Stamos SPLASMA 40 - Poste à souder plasma

SPLASMA 40 - Poste à souder plasma Stamos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPLASMA 40 Stamos au format PDF.

📄 29 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Stamos SPLASMA 40 - page 23
Caractéristiques Techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et Réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations Générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - SPLASMA 40 Stamos

Quel est le voltage d'entrée recommandé pour le Stamos SPLASMA 40 ?
Le Stamos SPLASMA 40 fonctionne avec un voltage d'entrée de 230 V.
Comment régler la puissance de sortie sur le Stamos SPLASMA 40 ?
La puissance de sortie peut être réglée à l'aide du bouton de réglage situé sur le panneau avant de l'appareil.
Quelle est la plage de température de fonctionnement du Stamos SPLASMA 40 ?
La plage de température de fonctionnement recommandée est de 0 à 40 °C.
Que faire si le Stamos SPLASMA 40 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le voltage d'entrée est adéquat et que le fusible n'est pas grillé.
Comment nettoyer le Stamos SPLASMA 40 ?
Débranchez l'appareil et nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Le Stamos SPLASMA 40 est-il équipé d'une fonction de sécurité ?
Oui, le Stamos SPLASMA 40 est équipé de plusieurs fonctions de sécurité, y compris la protection contre la surchauffe.
Quel type de gaz doit être utilisé avec le Stamos SPLASMA 40 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'argon ou un mélange de gaz approprié pour le soudage plasma.
Quelle est la durée de garantie du Stamos SPLASMA 40 ?
Le Stamos SPLASMA 40 est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans.
Peut-on utiliser le Stamos SPLASMA 40 à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser le Stamos SPLASMA 40 dans un environnement bien ventilé et à l'abri des intempéries.
Comment obtenir un service après-vente pour le Stamos SPLASMA 40 ?
Veuillez contacter le service client de votre revendeur ou consulter le site web officiel de Stamos pour les informations sur le service après-vente.

Questions des utilisateurs sur SPLASMA 40 Stamos

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder plasma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPLASMA 40 - Stamos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPLASMA 40 de la marque Stamos.

MODE D'EMPLOI SPLASMA 40 Stamos

SYMBOLESVeuillez lire attentivement ces instructions d'emploi.Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères.L'appareil est conforme aux directives européennes en vigueur.Une protection corporelle intégrale doit être portée.Attention! Porter des gants de protection.Un masque de protection doit être porté.Porter des chaussures de protection.Attention! Surfaces chaudes - risque de brûlure.Attention! Risque d'incendie ou d'explosion.Avertissement: Vapeurs nuisibles, danger d‘intoxication! Les gaz et vapeurs sont toxiques pour la santé. En soudant, des vapeurs de soudage et du gaz sont générés. Inhaler ces substances est dangereux pour la santé.Le masque de soudure doit être utilisé avec un ltre de protection.ATTENTION! Les rayonnements générés par le soudage sont dangereux pour les yeux.

ATTENTION! Dans ce manuel, certaines images illustratives peuvent différer de la véritable appa- rence de l‘appareil. La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.Veuillez lire attentivement ce manuel d‘utilisation avant d‘utiliser cette machine. En cas de non-respect des consignes, vous pourriez vous blesser grièvement. Par conséquent, conservez précieusement ce manuel contenant. Conservez précieusement ce manuel contenant les instructions de sécurité, les avertissements, la description des étapes de montage, d‘utilisation, de contrôle, de maintenance et de nettoyage de l‘appareil.ATTENTION

  • Protégez-vous et vos proches de tous dangers concernant l‘utilisation et l‘environnement de l‘appareil. Lisez attentivement ce manuel et suivez les instructions décrites.
  • L‘entretien, la maintenance, la réparation et l‘utilisation de l‘appareil doivent être effectués exclusivement par des personnes qualiées.
  • Pendant l‘utilisation de l‘appareil, veuillez maintenir toute personne, et surtout les enfants, à l‘´écart de votre emplacement de travail.DÉCOUPER AU PLASMA peut provoquer un départ d‘incendie ou une explosion.L‘arc plasma produit des étincelles ainsi que des éclaboussures de métal fondu. La projection d‘étincelles ou de métal fondu ainsi que la pièce d‘ouvrage et les équipements de l‘appareil chauds peuvent causer un départ d‘incendie voire de sévères brûlures. Avant toute utilisation de la machine, examinez votre environnement de travail et assurez-vous qu‘il soit conforme et approprié au travail que vous comptez effectuer.
  • Éloignez toutes les matières et objets légèrement inammables du découpeur plasma, et ce dans un périmètre d‘au moins 12m.
  • Si cela n‘est pas possible, recouvrez soigneusement ces objets et matières avec une protection réfractaire.
  • Il est interdit de souder sur un emplacement de travail à côté duquel des matériaux facilement inammables pourraient s‘enammer.
  • Protégez-vous vous-même ainsi que votre entourage des projections d‘étincelle et de métal fondu.
  • Veillez à ce qu‘aucune étincelle ou éclaboussure de métal fondu ne s‘introduise dans une ouverture de l‘appareil. expondo.de46 47 Rev. 10.03.2022 Rev. 10.03.2022
  • Prenez garde aux départs de feu et équipez votre emplacement de travail d‘un extincteur incendie
  • Veuillez faire attention à ce que la découpe plasma ne provoque pas un départ d‘incendie via la amme produite, non-visible, de l‘autre côté de la pièce d‘ouvrage. NE TRAVAILLEZ AUCUN RÉCIPIENT FERMÉ COMME P. EX. RÉSERVOIR TONNEAUX. Le câble d‘alimentation électrique doit être branché à la prise secteur la plus proche. Évitez de répartir le câble d‘alimentation de manière désordonnée dans votre pièce ou sur une surface non-adaptée car cela pourrait entrainer un départ d‘incendie voire provoquer des chocs électriques.
  • N‘utilisez pas le découpeur plasma pour décongeler des canalisations gelées.
  • Il est interdit de souder des récipients ou des tonneaux contenant ou ayant contenu des substances facilement inammables. Les récipients doivent être auparavant vidés et soigneusement nettoyés.
  • Il est interdit de souder / découper au plasma si votre environnement contient des vapeurs ou particules inammables.
  • Ne découpez pas des cylindres, des récipients ou des conduites sous pression.
  • Lorsque vous découpez au plasma, vous devez porter des habits de protection propres, réfractaires, non-conducteurs (cuir, coton épais), sans traces d‘huile, des gants en cuir, des chaussures robustes et épaisses et un casque de protection.
  • Avant de commencer à travailler, les objets facilement inammables ou explosifs comme des bouteilles de gaz propane-butane, briquets ou allumettes sont à éloigner à bonne distance.
  • Les consignes de sécurité au travail et autres mesures de sécurité relatives concernant la découpe plasma sont à suivre sans exception. Votre emplacement de travail doit être équipé d‘un extincteur incendie.
  • Le contact physique avec des éléments (ou objets) chargés électriquement peut provoquer des chocs électriques importants voire de sérieuses brûlures. La torche et le circuit de soudage sont électriquement chargés dès que l’appareil est sous tension. Le circuit électronique d’entrée et le circuit interne de l’appareil sont également sous tension dès que l’appareil est allumé. UN CHOC ELECTRIQUE PEUT ENTRAINER LA MORT
  • Évitez absolument tout contact avec des éléments électriquement chargés.
  • Il est impératif d‘utiliser des gants de protection secs et en bon état au même titre que des vêtements de protection adaptés.
  • Des tapis d‘isolation ou autres revêtements d‘isolation doivent être utilisés sur le sol. Ceux-ci doivent être sufsamment grands, de manière à ce que le corps de l‘utilisateur ne puisse pas entrer en contact avec la pièce d‘ouvrage ou avec le sol.
  • Ne touchez en aucun cas la torche lorsque celle-ci est en contact avec la pièce d‘ouvrage ou avec le sol.
  • L‘alimentation électrique doit être coupée avant de nettoyer l‘appareil ou d‘échanger l‘électrode.
  • Coupez l‘alimentation avant d‘installer la machine ou de la manœuvrer.
  • Il faut également vérier que le câble de mise à la terre soit correctement raccordé et que la prise électrique soit branchée à une che secteur reliée à la terre. Un mauvais raccordement à la terre de l‘appareil peut être dangereux voire mortel.
  • Vériez toujours le raccordement à la terre.
  • Procédez au raccordement à la terre avant d’effectuer la connexion d’entrée.
  • Examinez régulièrement le câble d‘alimentation concernant son état ou son isolation. Des câbles endommagés doivent être échangés. Une réparation négligente voire insufsante de l‘isolation peut être mortelle et dangereuse.
  • Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Inspectez régulièrement le câble et remplacez-le immédiatement si vous notez des traces d’usure importantes ou des dommages.
  • N’enroulez pas le câble autour de vous.
  • Connectez soigneusement la pièce d’ouvrage à la terre.
  • N’utilisez que des équipements en bon état.
  • Réparez ou remplacez immédiatement toute pièce endommagée de l’appareil.
  • Portez une sangle de sécurité si vous travaillez en hauteur.
  • Conservez tous les éléments et protections au même endroit.
  • Lors de la mise en marche, l‘extrémité de la torche, d‘où jaillit l‘arc plasma, est à maintenir éloignée du corps. FR FR
  • Fixez soigneusement le câble de masse sur une partie métallique de la pièce d’ouvrage ou sur la surface de travail aussi près du poste à souder que cela semble approprié.
  • Isolez la pince crocodile lorsqu’elle n’est pas connectée à la pièce d’ouvrage an d’éviter tout contact avec un métal. Une tension importante persiste après avoir débranché le cordon d’alimentation de la source d’alimentation. Le condensateur de puissance est stable et sûr tant qu‘il est alimenté électriquement. Portez toujours une protection faciale ainsi qu’un vêtement de protection à manches longues lorsque vous utilisez le convertisseur de puissance. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL. Le condensateur de puissance est stable et sûr tant qu‘il est alimenté électriquement. Portez toujours une protection faciale ainsi qu’un vêtement de protection à manches longues lorsque vous utilisez le convertisseur de puissance. LES ÉLÉMENTS EXPLOSIFS PEUVENT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. Des étincelles et du métal incandescent sont projetées lors du soudage. LES ÉTINCELLES PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES.
  • Portez un masque de protection ou des lunettes de sécurité avec protection latérale.
  • Portez des protections appropriées an de protéger la peau.
  • Portez des protèges-tympans efcaces ou une autre protection de ce type an d‘empêcher que des étincelles ne puissent entrer dans vos oreilles.
  • L’arc de soudage / plasma produit d’intenses rayons (ultraviolets et infrarouge) visibles et invisibles pouvant brûler la peau et les yeux. LES RAYONNEMENTS DE L‘ARC PEUVENT BRÛLER LA PEAU OU LES YEUX.
  • Utilisez une protection pour tête (casque ou masque) ainsi qu‘une protection oculaire avec un assombrissement correspondant adapté aux soudures tout en fournissant une bonne visibilité au soudeur.
  • Les standards de sécurité sont indiqués par la teinte de couleur Nr. 9 (min Nr.8) pour toute puissance électrique inférieure à 300 A. De plus petites valeurs peuvent être utilisées si l‘arc électrique recouvre entièrement la pièce d‘ouvrage.
  • Il faut toujours porter des lunettes de sécurité avec protection latérale et avec la certication adaptée ou bien porter une autre protection similaire.
  • Des dispositifs de protection doivent être utilisés sur le lieu de travail an de protéger toute autre personne présente de la lumière éblouissante ou de toute projection effervescente.
  • Les personnes non-impliquées doivent être averties à propos des dangers que représente l‘arc électrique pour les yeux. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE DE L‘APPAREIL Le dispositif anti surchauffe se met en marche lorsque l’appareil dépasse son facteur de marche. Cela permet à l‘appareil de réinitialiser ses fonctionnalités.

Le facteur de marche correspond au pourcentage de la durée de fonctionnement (mesurée, en minutes) sur une période de 10 minutes, pendant laquelle l‘appareil peut être utilisé de manière ininterrompue, dans des conditions habituelles (de température notamment). Si vous dépassez les valeurs du cycle de travail de la machine, la protection anti surchauffe s‘activera et la machine s‘éteindra pour refroidir jusqu‘à ce que sa température de fonctionnement soit de nouveau atteinte. Le fait de dépasser le cycle de travail peut causer de sérieux dommages à l’appareil.48 49 Rev. 10.03.2022 Rev. 10.03.2022

Nom du produit Découpeur plasma Modèle S-PLASMA 40 Tension nominale 230V~ Fréquence 50hZ Refroidissement Ventilateur Courant de coupe 20 A – 40 A Cycle de fonctionnement nominal (%) 60 % Classe de sécurité IP 21 Poids 22 kg Compresseur à air Type de compresseur Sans huile Tension nominale 230V~ Fréquence 50hZ Puissance nominale [W] 750

2. Matériau à travailler / Pièce d’ouvrage

4. Raccord du câble de masse

L‘indicateur s‘allume dans les deux situations suivantes: a) Lorsque la machine est en panne et ne peut être mise en marche. b) Lorsque l‘appareil dépasse la limite du facteur de marche, le mode de protection s‘active et la machine s‘arrête. Cela signie que l‘appareil refroidit maintenant pour retrouver une température normale de fonctionnement après une surchauffe. La machine se met alors en veille. Durant ce processus, le voyant d‘alarme rouge s‘active sur l‘avant de l‘appareil. Dans ce cas il ne faut surtout pas débrancher l’appareil. Il se peut que le ventilateur puisse poursuivre le processus de refroidissement. Le signal lumineux rouge s‘éteindra lorsque le poste aura de nouveau atteint la température nécessaire à son bon fonctionnement. Vous pourrez alors le remettre en marche.

3. Régulateur du courant de coupe

4. Interrupteur d’activation du ux d’air post-découpe (2,5s à 5s)

5. Raccord du câble de masse

6. Raccord d’alimentation de la torche plasma

8. Raccord pour tuyau d’air comprimé de la torche plasma

Lors du déballage, assurez-vous que tous les objets énumérés sur la liste sont bien présents.

B. ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL

Assurez-vous que votre environnement de travail soit bien ventilé. L‘appareil est refroidi grâce à un ventilateur axial apportant un ux d’air sur l‘électronique à travers le panneau de contrôle. (Indication! Le revêtement doit être installé de manière à s‘assurer que les trous d‘aération se trouvent vers l‘avant de l‘appareil. Laissez environ 15cm sur le devant et les côtés an de permettre le nettoyage. Si la machine est utilisée sans le refroidissement approprié, la durée du facteur de marche en sera grandement réduite.

C. BRANCHEMENT DES CÂBLES

Chaque appareil est équipé d‘un cordon d‘alimentation permettant l‘apport en courant et tension. Si l‘appareil est connecté à une alimentation fournissant une tension plus élevée que celle appropriée ou si une mauvaise phase est réglée, cela peut conduire à de sérieux dommages sur l‘appareil. Cela n‘est pas couvert par la garantie sur l‘équipement et l‘utilisateur sera tenu responsable de cette situation.

D. RACCORDEMENT DE LA TORCHE

Connectez la torche à l‘appareil en branchant le tube à air xé au bout de la torche à la prise de raccord pour la torche se trouvant à l‘avant de l‘appareil. Assurez-vous que le branchement soit sécurisé en le serrant légèrement avec une clé. Faites cependant attention à ne pas trop serrer.

MONTAGE DE LA TORCHE

Électrode Anneau en céramique Buse de découpe Buse en céramique50 51 Rev. 10.03.2022 Rev. 10.03.2022

Positionnez la torche avec le bouchon de protection vers le haut, dévissez le bouchon et retirez-le de la torche. (Le capuchon de protection maintient la tuyère, le diffuseur en céramique et l‘électrode). Enlevez la panne, l‘anneau de soudure en céramique et l‘électrode. Assemblez à nouveau l‘électrode, l‘anneau en céramique et la panne. Remplacez les parties usées si nécessaire. Mettez le capuchon de protection sur la tête de la torche et vissez-le jusqu‘à ce qu‘il soit bien serré. Si vous rencontrez une quelconque résistance durant ce processus, vériez le letage et l‘ordre d‘assemblage des différentes parties avant de commencer à travailler. AVERTISSEMENT Dans le cas de buse n‘ayant pas d‘électrode réglable, il est nécessaire de serrer l‘électrode en utilisant des pinces an de s‘assurer que la connexion électrique se fasse correctement. UTILISATION

Enclenchez l‘interrupteur sur la position « ON ». Appuyez sur la gâchette de la torche (l‘air s‘écoulera de la torche).

B. MESURES HEBDOMADAIRES

Vériez que la ventilation fonctionne correctement. Eliminez toute saleté ou poussière de la machine dans sa totalité sans oublier le ltre à air. ENTRETIEN Examinez la torche, faites attention aux dommages d‘usure, aux ssures et aux câbles dénudés. Remplacez ou réparez la torche avant d‘utiliser l‘appareil si celle-ci présente des traces d‘usure ou des dommages. Une torche fortement usée en diminue l‘efcacité, et produit une chute de tension. Un indice d‘une forte usure de l’embout/buse de la torche: l‘orice est anormalement élargi.

TRANSPORT ET STOCKAGE

Lors du transport de l‘appareil, il est impératif de le sécuriser et de le protéger de toute secousse. Posez l‘appareil de manière droite et non à l‘envers. Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  • Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir complètement.
  • N‘utilisez lors du nettoyage que des détergents doux sans substances corrosives.
  • Après chaque nettoyage, laissez séchez soigneusement tous les éléments avant d‘utiliser à nouveau l‘appareil.
  • Conservez l‘appareil dans un endroit frais, sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.

EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL

Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil. Si l‘un d‘entre eux est endommagé, l‘appareil ne doit plus être utilisé. Adressez-vous immédiatement à votre vendeur pour faire réparer l‘appareil. Que faire en cas de problème? Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments suivants:

  • Vos numéros de série et de facture (que vous trouverez sur la plaque signalétique)
  • Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Stamos

Modèle : SPLASMA 40

Catégorie : Poste à souder plasma