Stamos SPLASMA 40 - Plasmaschweißgerät

SPLASMA 40 - Plasmaschweißgerät Stamos - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SPLASMA 40 Stamos als PDF.

📄 29 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Stamos SPLASMA 40 - page 2
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu SPLASMA 40 Stamos

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Plasmaschweißgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SPLASMA 40 - Stamos und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SPLASMA 40 von der Marke Stamos.

BEDIENUNGSANLEITUNG SPLASMA 40 Stamos

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
CE Das Gerä entspricht der CE-Erklärung.
Es ist Ganzkorperschutzkleidung zu verwenden.
Achtung! Schutzhandschuhe trag.
Esistine Schutzbrille zu verwenden.
Es sind Schutzschuhe zu tragen.
Achtung! Heife Oberfläche- Verbrennungsrisiko.
Achung! Brand- oder Explosionsrisiko.
Warmung! Schädliche Dampfe, Vergütungsgefallr. Gase und Dampfe konnen gesundheitsgefhrdend sein. Beiim Schweiben werden Schweflgease und -dampfe freigesetzet. Das Einatomen dieser Substanzen kann die Gesundheit gefahrden.
EsisteneSchweBmaskemitSchutzfilterzuvewenden.
ACHTUNG! Schädliche Strahlung des Schweibbogens.

ACHTUNG! Die Bilder in der vorlegenden Anleitung sind Übersichtsblider und konn in Bezug auf einzeine Details von dem tasslichen Aussenbeweichen.

Die ursprüngliche Bedienungsanleitung ist die deutsche Sprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.

Lesen Sieitte vor dem Gebrauch des Produkties this Anleitung sorgfaltig durch. Andernfalls kan das zu erheblichen Verletzungen führen. Dieses Handbuch must sorgfaltig aufbewart werden: Bewahnen Sie thises Handbuch wegen der enthaltenen Warnings und Sicherheitsanweisungen, sowie der Beschreibung von Montageschritten, Bedienung, Uberprüfung, Wartung und Reinigung des Gerätes auf.

WARNING

Schützen Sie sich selbst und ihre Mitmenschen vor Verletzungen. Losen Sie aufmerksam und folgen Sie den Anweisungen.
- Nur speziell基础知识 Personen sollen die Instandsetzung, Anwendung, Wartung und die Reparatur des Gerätes durchfuhren.
- Wahlend der Anwendung des Gerates, halten Sieitte jegliche Personen,speziell Kinder,vom Einsatzzort fern.

SCHNEIDEN kann Feuer oder eine Explosion verursachen.

Der Plasmatogen verurastung Funkenflug und heihe Metalspritzer. Der Funkenflug, das heihe Metall, sowie der heihe Arbeitsgegenstand und die heihe Geräteausstattung konne Feuer oder Verbrennungen veruarschen. Überprüften Sie die Arbeitsumgebung und versichern Sie vor zur Anwendung des Gerätes, dass diese als Arbeitsplatz bereits jest.

  • Entfern Sie alle leicht entflammbaren Stoffe und Gegenstände in der Nähne des Plasmaschneiders innerhalb eines Umkreises von 12m.
  • Wenn dies nicht möglich ist,decken Sie die Gegenstände sorgfält mit geeigneten feuerr festen Abddeckungen ab.
  • Das Schneiden ist an den Stellen, wo es zur Entzündung von leicht entflammbaren Werkstoffen kommt kann verbotan.
    Schutzen Sie sich selbst und Andere vor dem Funkenflug und heiBem Metall.

DE DE

  • Es solte insbesondere darauf geachtet werden, dass Funken oder theebe Metalspritzer beim Schneiden nicht durch Schlitze oder Offnungen im Gehäuse, oder durch den Schutzschirm gelangen können.
  • Achten Sie aufmerksam auf Feuer und statten Sie ihren Arbeitsplatz mit einem Feuerloscher aus.
  • Achten Sie darauf, dass das Schneiden auf der einen Seite ein Feuer auf der gegenüberliegenden, nicht sichbaren Seite verursachten kann.

BEARBEITEN SIE KEINE GESCHLOSSENEN BEHÄLTER WIE Z.B. TANKS ODER FÄSSER

Das Stromkabel ist an die, am nachsten gelegende Steckdose anzuschlieben. Vermelden Sie eine fahrlassige Kabelverteilung im Raum und auf nicht kontrollierten Oberflächen, da dem Benutzer ein Stromschlag oder ein Brand drohen kann.

Benutzen Sie den Plasmaschneider nicht um gefrorene Rohre aufzutauen.
Es dar nicht an Behättern oder Füsseln geschritten werden, die leichtbrennbare Substanzen enthalten oder enthalten. Diese müssen vorher geleert und ausgib eigsbäuer besteht.
- Schneiden Sie nicht wenn sich in der Luft entflammbare Partikel oder Dampfe befinden.
- Schneiden Sie nicht an unter Druck stehenden Zylindern, Leitungen oder Gefäben.
- Beim Schneiden ist eine saubere, feuerfeste und nicht leitende Schutzkladung (Leder: dicke Baumwolle) ohne Olszenruf. Lederhandelsbufe, feste Schuze und eine Schutzhaube zu tragen.
Vor dem Beginn der Arbeit sind alle leitc brennbaren oder exspischen Gegenstände oder Materialien, wie Propan-Butan, Feuerzeuge oder Streichholzer außer Reichweite zu bringen.
- Die Sicherheits- und Arbeitsstutzvorschriften für das Plasmaschneiden sind zu befohlen. Die Arbeitsstelle muss mit einem geogneten Feuerloscher ausgerustet werden.
- Ein Kontakt mit den elektrisch geladen Teilen kann zu einem Stromschlag oder zu einer ernschaften Verbrennung führen. Die Fackel und der Arbeitskreislauf sind elektrisch geladen, sobald der Strom eingeschaltet ist. Der Eingangsstromkreis und der innere Stromkreislauf der Maschine stehen auch unter Strom sobald der Strom eingeschaltet ist.

ELEKTRISCHER SCHOCK IST LEBENSGEFAHRLICH

  • Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit geladenen elektrischen Teilen.
  • Verwenden Sie trockene und unbeschädigte Handschuhe, sowie passende Schutzkleidung.
  • Es sind Isolorungsmatten oder sonstige Isolorungsbeschrichtungen auf dem Boden zu verwenden. Diese müssen ausreichend groß sein, sodass der Kontakt des Körpers mit dem Gegenstand oder mit dem Boden nicht möglich ist.
  • Berühren Sie keine Telle der Fackel, wenn diese gerade in Kontakt mit dem Gegenstand oder dem Boden ist.
    Vor der Reinigung oder dem Austausch der Elektrode ist die Stromversorgung abzuschalten.
    Schalten Sie den Eingangsstrom ab bevor Sie das Gerat installmenten.
  • Überprüfen Sie, ob das Erdungskabel, sowie der Stecker möglich an die geerdete Stckdose angeschlossen wurde. Der fehlerhafte Anschluss der Gerätherung kann zur Gefahr für Leben und Gesundheit werden.
    Verifizieren Sie immer den Erdungsanschluss.
  • Bevor Sie die Eingangsverbindung vornehmen, fügen Sie erst einen geeigneten Erdleiter hinzu.
  • Überprüfen Sie die Stromkabel regelmäß auf Beschäftigungen oder mangelnde Isolorung, Beschädigte Kabel sind auszusuchen. Eine fahrlassige Reparatur der Isolorung kann zum Tod oder zu erheblichen Gesundheitsproblemen führen.
    Schalten Sie das Gerät ab, wenn es nicht in Gebrauch ist.
  • Überprüufen Sie die Kabel und ersetzen Sie diese umgehend, wenn Sie zu starke Gebrauchspuren aufweisen oder beschadigt sind.
  • Wickeln Sie das Geratekabel nicht um ihren Körper.
  • Erden Sie den Arbeitsgegenstand an einen gute elektrischen Erdungsuntergrund.
  • Nutzen Sieitte nur gut erhaltene Ausstattung.
  • Reparieren oder ersetzen Sie umgehend beschädigte Bestandteile des Gerätes.
    Tragen Sie ein Sicherheitsgurt wenn Sie in Hohen arbeiten.
    Bewahren Sie alle Teile und Abdeckungen an einem Ort auf.
    Be der Einschaltung ist die Pistolenspitze und der Führungsbogen möglichst weit vom Körper zu halten.
    Befestigen Sie das Arbeitskabel an einem gutten metallischen Kontakt des Arbeitsgegenstandes (kein Stück, das abfallen konnte) oder an dem Arbeitstisch so nah am Schneidegerät, wie es zweckmäß ergschnitt.

  • Isolieren Sie die Arbeitsklammern wenn Sie nicht mit dem Arbeitsgegenstand verbunden ist um Kontakt mit jeglichem Metall zu vermeiden.

Es besteht eine SIGNIFICIKANTE GLEICHSPANNUNG nach dem Entfernen des Stromkabels aus der Stromquelle.

Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das Stromkabel, überprüften Sie die Spannung auf dem Eingangskondensator und verschern sich sieh, dass die Spannung nahe dem Nullpunkt liegt, bevor Sie Teile des Gerätes berühren. Überprüften sie die Kondensatoren hinsichtlich der Angaben, die im Kapitel Wartung der Bedienungsanleitung beschrieben werden, bevor Sie irgendwelle Teile des Gerätes berühren.

ELEKTRISCHER SCHOCK KANN TÖDLICH SEIN.

Am Stromrichter konnen nicht betriebssichere Teile explodieren, sobald diese mit Strom versorgt werden.

Tragen Sie immer einen Gesichtsschutz und Schutzkleidung, wenn Sie den Stromrichter bedieten.

EXPLODIERENDE TEILE KONNEN VERLETZUNGEN VERURSACHEN.

Funken und Metall spritzen vom Schweißblatt ab.

FLIEGENDE FUNKEN KONNENVERLETZUNGEN VERURSACHEN.

Tragen Sie einen Geschichtsschutz oder Sicherheitsbrille mit Seitenabdeckung.
Tragen Sie geeigneten Körperschutz um die Haut zu schützen.
Tragen Sie feuerfreiste Ohrstöpsel oder einen anderen Gehorschutz, um zu verhindern das Funken in die Ohren gelangen.
Die Bogenstrahlen von Schneidvorgung produzieren immense sightbare und unsichtbare (ultraviolete und infrarote) Strahlen, welche die Augen und die Haut verbrennen können.

BOGENSTRAHLEN KONNEN AUGEN UND HAUT YERBRENNEN!

  • Verwendten Sie einen Geschäftsschutz (Helm oder Haube) und einen Augenschutz mit einem entsprechenden Verdunklungsfilter, der für Sehvermögen des Schweifbers und für den Schweifstromwert gezeichnet ist.
    Die Sicherheitsstandards geben den Farbston Nr. 9 (min. Nr. 8) für eine Stromstralle unter 300 A vor. Niedrigere Werte freienden verwendert werden, wenn der Bogen den bararbeiteten Gegenstand überdeckt.
  • Verwendten Sie immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz und entsprechender Zulassung bzw. eine andere Schutzabdecke.
  • Verwendten Sie Schutzbeckungen an der Arbeitsstelle, um andere Personen vor dem blendenden Licht oder Spritzern zu schlizen.
  • Unbeteiligte Personen sind bezüglich der Gefahren durch das Schauen auf den elektrischen Bogen zu warnen.

WARMESCHUTZ

Der Wärmschutzkreislauf setzt sich in Gang, wenn das Gerät die Einschltdauer überschnittet. Er bewirkt, dass das Gerät seine Funktion einstellt.

DUTY CYCLE

Die Einschltdauer ist der Prozentsatz der Betriebsdauer (gemessen in Minuten) einer 10-minütigen Zeitperiode in der die Maschine ununterbrochen bei übrlichen Temperaturbedingungen genutzt wird. Wenn Sie die Einschltdauer-Werte überschnitten, wird dies den Überhitzungsschutz auslösen, der das Gerat bis es auf die normale Arbeitstempoher abgehakelt ist, zum Stoppen bringt. Ununterbrochenes Überschreiben der Einschltdauer-Werte kann das Gerat enorm beschädigten.

DE

DE

Stamos SPLASMA 40 - DE - 1
ANSCHLUSSSCHEMA S-PLASMA 40

I. Versorgungsanschluss
2. das zu bearbeitende Material
3. Anschluss der Massleitung
4. Plasmaschneldgriff

Stamos SPLASMA 40 - DE - 2
S-PLASMA 40

I. An-/ Ausschalter
2. Überlustang / Störflatt LED: Bei den folgenden zwei

a) Wenn die Maschine eine Fehlfunktion hat und nicht betrieben werden kann.

b) Wenn das Schneigerit die standardmäßige Belastungsdauer überschreitet, setz der Schutzmodus ein und die Maschine stiert ihre Funktion ein. Das heißt, dass das Gerit jetzt ausluft um die Temperaturkontrolle wieder herstellen zu können, nachdem das Gerit überhicht wurde. Die Maschine kommt aus thisem Grunde zum Stilstand.Wahrend these Vorgangs leuchtet die rote Warnleuchte an der Frontverleidung auf. In thisem Fall mussen Sie nicht den Stromstecker aus der Steckdose entfern. Zum Abkühlen der Maschine kann die Luftung weiter arbeiten um die Kühlung voranzreiben. Wenn das rote Licht nicht mehr aufleuchtet, ist die Temperatur nun auf normale Betriebstempoater gesonnen und das Gerit kann wieder in Betrieb gesetzt werden.

  1. Schneidstromregler
  2. Umschalter fur Luftnachstromzeit nach dem Schneidprozess (2.Ss lub 5s)
  3. MASSEKABELANSCHLUSS
  4. Energieversorgungsverbindung für Plasmabrennerschlauch
  5. ERDUNG:

Stamos SPLASMA 40 - DE - 3

  1. Druckluftverbindung zum Plasmaschneiden

TECHNISCHE DETAILS

Produktname Plasmaschneider
Modell S-PLASMA 40
Nennspannung 230V~
Frequenz 50Hz
Kuhlung Luft
Schneidelstrom 20 A-40 A
Nennbetriebszyklus 60%
Sicherheitsklasse IP IP 21
Gewicht 22 kg
Luftkompressor
Kompressorart ölfrei
Nennspannung 230V~
Frequenz 50Hz
Nenneistung [W] 750

INSTANDSETZUNG

A.AUSPACKEN

Packen sie alle Teile aus der Verpackung aus und versichern Sie sich, dass sie alle Gegenstände, die auf der Verpackungsliste aufgeleistet sind, erhalten haben.

B.ARBEITSUMGEBUNG

Stellen Sie Sicher, dass der Arbeitsbereich gut beluft ist. Das Gerit wird durch einen Axiallufer gekührt, der einen Luftfluss durch das länger Bedentel unter der Elektronik bereitseitt.

(Hinweis! Die Verleidung muss so installiert werden, dass sich die Entlufungssoher näher an der Vorderseite des Gerätes befinden) Lassen Si keinstemncas ca. 15 cm am Vorderteil und 15 cm an beiden Seite zur Sauberung frei. Wenn das Gerat ohne ausreichende Kühlung bedient wird, reduziert sich die Einschaltdauer stark.

C.KABELEINGANGSVERBINDUNG

Jedes Gerat verfügt über ein Hauptstromkabel, das fürdert zuständigt ist, die Stromstärke und Spannung für diese Gewerh zustehen. Wenn das Gerat mit Strom verbunden ist, der die benöigte Spannung überschreitet, oder eine falsche Phase eingestellt ist, kann das Gerat schwer schädigen.Dies wird nicht innerhalb der

Gewinnertierungsbedingungen D.FACKELVERBINDUN

Verbinden Sie die Fackel mit dem Invertierer; indem Sie das Luftrohrchen, das am Ende der Fackel befestigt ist, an das Fackelverbindungstuck, dass im Vorderteil der Maschine angebracht ist, hereinderein. Sichern sie die Konstruktion noch einmal durch leichtes Festziehen mit einem Schraubenschluss. Ziehen Sie es nicht zu strafz zu.

Stamos SPLASMA 40 - Gewinnertierungsbedingungen D.FACKELVERBINDUN - 1
PISTOLENAUFBAU

DE

A. YORGANG DES PISTOLENLAUFBAUS

Stellen Sie die Pistoire mit der Schutzkappe nach offen gezend auf, und dren sie die Schutzkappe, von der Pistoie ab. (Schutzkappe hält die Spitze, den Keramikdrehring, und die Elektrode zusammen). Entfern den Si de Spitze, den Keramikdrehring und die Elektrode. Bauen Si die Elektrode, den Keramikdrehring und die Spitze wieder zusammen. Ersetzen Si abgenutzte Teile, wenn es notwendig ist. Bringen Sie die Schutzkappe an dem Kopf der Pistoie an, und ziehen Sie this mit der Hand fest, bis sie straf sitzt. Wenn bei thisem Vorgain cienstand bomerkt wird, prufen Si die Gewinde und die Anordnung der Einzeltoile, bevor Si mit der Arbeit beginnen.

HINWEIS

Bei einigen Pistolen, die keine umschaltbaren Elektroden haben, ist es notwendig die Elektrode noch zusätzlich, durch das Anwenden einer Kneifzange festzuziehen, um somit eine verlüssliche elektrische Verbindung zu gewährleisten.

NUTZUNG

A. DERANFANG

Schalten Sie den Stromschalter auf die Stellung "ON". Drücken Sie den Pistolenschalter (Luft wird aus der Pistole ausströmen).

B.WOCHENTLICHE MASSNAHMSN

Überprüfen Sie, die ob eine Luftung einwandfrei fonctioniert. Entfernen Sie Staub oder Dreck von der ganzen Maschine, inklusive des Luftfilters.

WARTUNG

Überprüfen Sie die Piscole hinsichtlich Abnutzungsschäden, Rissen oder freilegeiten Kabelstücken. Ersetzen oder reparieren Sie jene vor Gebrauch des Gerätes. Eine stark abgenutzte Pistolenspitz/düse trägt zur Verminderung der Geschwindigkeit. Spanningsabfall und krummen Durchrennung bei. Ein Indiz für eine stark abgenutzte Pistolenspitz/düse ist eine verlangtere oder übergroße Düsenöffnung.

TRANSPORT UND LAGERUNG

Beim Transport ist das Gerät vor Erschütterung und Stürzen zu sichern. Stellen Sie das Gerät aufrecht und nicht Kopf über ab. Lagern Sie es in einer gut durchflütteten Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.

REINIGUNG UND WARTUNG

  • Ziehen Sie vor jeder Reinigung und nach jedem Gebrauch den Netzstecker undlassen Sie das Gerät vollständig abkühnten.
  • Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne atzende Inhaltsstoffe.
    Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
    Bewahren Sie das Gerät an einem trockenden, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstruhlung geschütztem Ort auf.

REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES

Prufen Sie regelmäß, ob Elemente des Gerätes eventuelle Beschadigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an ihren Verkafter, um das Gerät reparieren zu halten.

Was tun im Problemfall??
Kontaktieren Sie den Verkaufen und bereiten Sie folgende Angaben vor:
- Rechnungs- und Seriennummer (letztere finden Sie auf dem Produktschild).
Ggf. ein Foto des defekten Teils.
- Der Servicemitarbeiter kann das Problem better erkennen, wenn Sie diese so prazise wie möglich beschreiben ist. Je ausfuhrliche Fehlergeschreibung,estochneller konn wir ihren helfen! ACHTUNG: Offnen Si nemals das Gerat ohne Rucksprache mit dem Kundenservice. Dies kann ihren Garantienspruch beinhaltet!

STAMOS

WELDING GROUP

USER MANUAL

S-PLASMA 40

EN

EN

SYMBOLS

Stamos SPLASMA 40 - SYMBOLS - 1

TRANSPORT ET STOCKAGE

Umwelt- und Entsorgungshinweise

Hersteller an Verbraucher

Sehr geehrte Damen und Herren,

gebrachte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [I] nicht zum unsortingen Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen sie dafür, diesen Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

Stamos SPLASMA 40 - Umwelt- und Entsorgungshinweise - 1

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortingen Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.

Bitte informieren Sie sich über ihren lokalen Abfallkalender oder bei ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in ihrem Gebiet zur Verfugung stehenden Möglichkeit der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.

[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES UBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERATE

[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltvertragliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikergeftegesetz - ElektroG).

Utylizacja produktu

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Stamos

Modell : SPLASMA 40

Kategorie : Plasmaschweißgerät