BOMANN CL 6047 QC CB - Climatisation

CL 6047 QC CB - Climatisation BOMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CL 6047 QC CB BOMANN au format PDF.

📄 170 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOMANN CL 6047 QC CB - page 37
Caractéristiques techniques Climatiseur mobile BOMANN CL 6047 QC CB, capacité de refroidissement de 7000 BTU, classe énergétique A.
Modes de fonctionnement Fonction refroidissement, déshumidification, ventilation.
Dimensions Dimensions compactes pour un placement facile, poids léger pour une mobilité accrue.
Niveau sonore Niveau sonore de 65 dB en fonctionnement.
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 20 m², facile à installer sans travaux complexes.
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé pour un fonctionnement optimal.
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir plein.
Accessoires inclus Tuyau d'évacuation, télécommande, manuel d'utilisation.
Garantie Garantie de 2 ans sur les pièces.
Informations supplémentaires Design moderne, facile à déplacer grâce à ses roulettes.

FOIRE AUX QUESTIONS - CL 6047 QC CB BOMANN

Comment démarrer le climatiseur BOMANN CL 6047 QC CB ?
Pour démarrer le climatiseur, branchez-le à une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation. Réglez la température souhaitée à l'aide du panneau de contrôle.
Pourquoi mon climatiseur ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez si les filtres à air sont propres et non obstrués. Assurez-vous également que les fenêtres et les portes sont fermées pour éviter les fuites d'air.
Comment nettoyer les filtres du climatiseur ?
Retirez les filtres en suivant les instructions du manuel d'utilisation, puis nettoyez-les à l'eau tiède et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Quel est le niveau sonore du BOMANN CL 6047 QC CB ?
Le niveau sonore de ce climatiseur est généralement d'environ 50 dB, ce qui le rend relativement silencieux pour un fonctionnement normal.
Comment régler la température sur le climatiseur ?
Utilisez le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer la température. Les boutons sont généralement marqués avec des flèches vers le haut et vers le bas.
Mon climatiseur fait un bruit inhabituel, que devrais-je faire ?
Vérifiez si quelque chose bloque le ventilateur ou si les filtres sont encrassés. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente pour une assistance technique.
Est-ce que le climatiseur doit être installé par un professionnel ?
Bien que le BOMANN CL 6047 QC CB soit conçu pour un usage domestique, il est recommandé de consulter le manuel d'utilisation pour les instructions d'installation et de faire appel à un professionnel si nécessaire.
Quelle est la puissance de refroidissement du BOMANN CL 6047 QC CB ?
Le climatiseur a une puissance de refroidissement d'environ 7000 BTU, ce qui est adapté pour des pièces de taille moyenne.
Comment puis-je économiser de l'énergie avec mon climatiseur ?
Réglez votre climatiseur à une température raisonnable (environ 24-26°C) et utilisez le mode éco si disponible. Assurez-vous également d'entretenir régulièrement les filtres.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le BOMANN CL 6047 QC CB ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service clientèle de BOMANN ou chez des revendeurs agréés.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CL 6047 QC CB - BOMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CL 6047 QC CB de la marque BOMANN.

MODE D'EMPLOI CL 6047 QC CB BOMANN

Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter de votre appareil.

Symboles de ce mode d'emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d'éviter tout risque d'accident ou d'endommagement de l'appareil :

BOMANN CL 6047 QC CB - Symboles de ce mode d'emploi - 1

Avertissement:

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

BOMANN CL 6047 QC CB - Avertissement: - 1

Attention:

Indique les risques pour l'appareil ou tout autre appareil.

BOMANN CL 6047 QC CB - Attention: - 1

Atteintion : Votre attention sur des conseils et informations.

Notes générales

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d'emploi ainsi que le bon de garantie, voire ticket de caisse et si possible, le carton avec l'emballage se trouvant à l'intérieur. Si vous remettez l'appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d'emploi.

  • N'utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les tâches auxquelles il est destiné. Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
  • Ne l'utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l'humidité (ne le plongez en aucun cas dans l'eau) et des objets tranchants. N'utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
  • Il y a lieu d'inspecter l'appareil et le bloc d'alimentation régulièrement en vue d'éventuels signes d'endommagements. Lorsqu'un endommagement est détecté, l'appareil ne doit plus être utilisé. N'utilise que les accessoires d'origine.
  • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

BOMANN CL 6047 QC CB - Notes générales - 1

Avertissement:

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film plastique. Il y a risque d'étouffement!

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d'information ou d'avertissement :

BOMANN CL 6047 QC CB - Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil - 1

BOMANN CL 6047 QC CB - Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil - 2

Avertissement: risque d'incendie!

L'appareil contient un réfrigérant inflammable!

Ne utilisez pas des objets différents de ceux autorisés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. - L'appareil ne doit être conservé que dans des pièces sans source permanente d'inflammation (p. ex. flammes nues, appareil à gaz activé ou radiateur électrique). - Ne pas percer ni brûler l'appareil. - N'oubliez pas que les réfrigérants sont inodores.

BOMANN CL 6047 QC CB - Avertissement: risque d'incendie! - 1

Dans la zone « Téléchargements », veuillez saisir le nom du modèle CL 6045 QC CB.

  • Toute personne travaillant sur un circuit réfrigérant ou devant en ouvrir un doit posséder un certificat valide délivré par un organisme d'évaluation de compétences certifié par l'industrie, attestant de ses capacités à manipuler les réfrigérants en toute sécurité dans le respect des normes établies par l'industrie.
  • L'entretien de l'appareil doit être effectué comme commandé par le fabricant de l'équipement. L'entretien et les réparations nécessitant l'aide d'une autre personne compétente doit être effectuée sous la supervision de la personne faisant autorité concernant l'utilisation de réfrigérants inflammables.

BOMANN CL 6047 QC CB - Avertissement: risque d'incendie! - 2

  • Dégagez les fentes de ventilation!
  • Ne couvrez pas l'appareil!

BOMANN CL 6047 QC CB - Avertissement: risque d'incendie! - 3

Attention:

Une installation incorrecte et le fonctionnement sans contrôle (par ex. sans certification) par une société spécialisée entraîne l'annulation de la garantie comme établie par la déclaration (UE) 517 / 2014 Chapitre II Art. 3.

BOMANN CL 6047 QC CB - Attention: - 1

Avertissement :

  • Ne pas utiliser ni ranger l'appareil dans les lieux suivants :
  • Un lieu susceptible de subir des éclaboussures d'eau ou d'huile.
  • Un lieu exposé à la lumière directe du soleil.
  • Dans une salle de bain, dans une buanderie ou à proximité d'une piscine.
  • Ne touchez pas l'appareil si vous êtes pieds nus ou qu'une partie de votre corps est mouillée ou humide.
  • Pendant l'installation de l'appareil par une compagnie spécialisée, assurez-vous que l'entourage est sûr pour éviter les accidents. Les enfants et les personnes autorisées ne doivent pas être autorisés à s'ap
  • Assurez-vous qu'aucun air ne peut pénétrer dans le système de réfrigération, et contrôlez le niveau des agents de réfrigération lorsque vous déplacez le système de climatisation. Souvenez-vous que les agents de réfrigération n'ont pas d'odeur.
  • À la suite de l'installation du système de climatisation, effectuez un essai de fonctionnement et vérifiez les données de fonctionnement.
  • Les fusibles installés dans l'unité de contrôle intégrée ont une valeur nominale de T5A/250 V. Assurez-vous que l'intérieur de l'appareil est toujours protégé à l'aide d'un fusible d'une capacité suffisante pour le courant d'entrée maximal, ou à l'aide d'un autre dispositif de protection.
  • L'appareil doit être déconnecté de l'alimentation secteur pendant l'installation qui indique la séparation de tous les contacts. Cela rend la séparation complète possible dans le respect des conditions de sous-tension de catégorie III. Ces derniers doivent être intégrés avec le câblage permanent dans le respect des règlements de sécurité. Tout travail sur le système électrique doit être effectué par un technicien professionnel ou par une Compagnie spécialisée en électricité. Le climatiseur doit être installé par une Compagnie certifiée.
  • Ne placez pas l'appareil à proximité de substances inflammables (alcool, etc.) ou de conteneurs sous pression (des bombes aérosol, des bouteilles de gaz, etc.) Veuillez vous assurer de maintenir un espace d'au moins 50 cm entre l'appareil et ces substances.
  • Si l'appareil est utilisé dans un lieu sans aération, prenez ces précautions pour éviter les risques d'incendie associés à la fuite de gaz réfrigérant.
  • Veuillez respecter les normes de connexion nationales. Le câblage doit respecter les réglementations nationales applicables.
  • Avant de toucher les bornes de connexion, déconnectez tous les circuits électriques de l'alimentation électrique.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de huit (8) ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes inexpérimentées ou n’ayant pas les connaissances requises, s’ils sont sous surveillance ou disposent d’instructions correctes concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et les risques encourus.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Ne réparez pas l'appareil vous-même, mais contactez toujours un technicien qualifié.
  • Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par le personnel qualifié. Dans toutes les situations, débranchez toujours l'appareil de la source d'alimentation avant d'effectuer une opération de nettoyage ou de maintenance.
  • L'appareil n'a pas été conçu pour fonctionner comme climatiseur dans les lieux/quartiers d'habitation et ne doit pas être utilisé dans d'autres buts comme le séchage des vêtements, la réfrigération des aliments, etc.
  • Utilisez l'appareil uniquement avec le filtre à air installé. L'utilisation du climatiseur sans le filtre à air peut entraîner une accumulation excessive de poussière et la contamination des composants internes de l'appareil, ce qui peut causer des dommages et / ou des défaillances.
  • L'utilisateur est donc responsable d'assurer l'installation correcte de l'appareil par un technicien qualifié. Le techni
  • Ne laissez jamais l'appareil exposé directement à un flux d'air froid pendant une longue durée. L'exposition prolongée à un flux d'air froid peut être dangereuse pour la santé humaine. Faites particulièrement attention dans le cas des enfants, des personnes âgées ou des personnes malades.
  • Si l'appareil émet de la fumée ou que vous sentez une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la source d'alimentation et prenez contact avec votre technicien. L'utilisation de l'appareil sous ces circonstances et / ou dans ces conditions peut causer un incendie ou une électrocution. Utilisez le bouton pour éteindre l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. Assurez-vous que la direction du flux d'air est correcte. Les bouches doivent être orientées vers le bas en mode chauffage et vers le haut en mode refroidissement.
  • Pour préserver l'appareil, évitez les changements extrêmes des réglages de température.
  • Ne pliez pas, ne tirez pas sur et n’écrasez pas le câble d'alimentation, car cela pourrait l’endommager. Si le câble d'alimentation est endommagé, cela augmente les risques d’électrocution et d’incendie. Seul le personnel technique spécialisé est à même de remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
  • Ne bloquez pas l'entrée ni la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure. Le blocage ou l'obstruction de ces ouvertures peut réduire les capacités de refroidissement de l'appareil, ainsi que provoquer des pannes ou des dommages. N'effectuez pas d'alterations ni de changements non autorisés et inadaptés.
  • Ne placez aucun objet lourd ou dégageant de la chaleur sur l'appareil.
  • Ne laissez pas les fenêtres ou les portes ouvertes pendant de longues durées si le climatiseur est en fonctionnement.
  • N'orientez pas le flux d'air vers des plantes ou des animaux. Des durées prolongées d'exposition directe à des flux d'air froids peuvent impacter négativement le bien-être des plantes et des animaux.
  • N'escaladez pas l'unité extérieure et ne posez pas d'objets dessus.
  • N'insérez jamais de baguette, de barre, un poteau ou un objet similaire dans l'appareil. Cela peut entraîner des blessures et endommager l'appareil. Veillez à utiliser un outil spécifiquement conçu pour le positionnement et le piégeage des tuyaux de refroidissement. Pour votre sécurité, évitez de déformer les câbles délicats, quelle que soit la situation. Tout le travail doit être effectué par une compagnie certifiée et le travail doit être effectué à partir de la documentation correcte et en fonction de l'équipement attaché à l'appareil.
  • Les tuyaux de réfrigérant ne doivent pas être allongés ou raccourcis sans précautions spéciales, car ils sont pré-remplis en usine de l'agent de réfrigération.

BOMANN CL 6047 QC CB - Avertissement : - 1

Attention :

Toute modification technique apportée aux tuyaux de réfrigérant doit être effectuée par une compagnie spécialisée certifiée. Des altérations ou modifications incorrectes annuleront les droits à la garantie.

  • Vérifiez que tous les tuyaux et câbles sont correctement scellés pour éviter la formation de liquides, de vapeur d'eau ou de condensation et ainsi éviter que de l'eau ne pénétre au sein de l'appareil. Cela évitera l'accumulation d'humidité ainsi que la formation de moisissure.

BOMANN CL 6047 QC CB - Attention : - 1

Avertissement:

  • N'exposez pas les piles à une source de chaleur excessive comme les rayons du soleil, le feu ou toute source similaire. Il y a un risque d'explosion!
  • Les piles ne sont pas des jouets. Éloignez-les des enfants.
  • N'ouvrez pas les piles de force.
  • Évitez le contact avec les objets métalliques (bagues, clous, vis, etc.). Il y a un risque de court-circuit!
  • En cas de court-circuit, la pile peut devenir excessivement chaude ou même prendre feu, ce qui provoque des blessures.
  • Pour votre propre sécurité, couvrez les bornes de la pile avec du ruban adhésif pendant le transport.

BOMANN CL 6047 QC CB - Avertissement: - 1

Avertissement:

  • Si la pile fuit, veillez à ne pas appliquer le liquide sur les yeux ou les muqueuses. En cas de contact, lavez les mains et rincez les yeux avec de l'eau claire. Consultez un médecin, si l'irritation persiste.
  • Ne rechargez pas les piles non-rechargeables. Assurez-vous que la polarité est correcte lors de l'insertion de la (des) pile(s).

BOMANN CL 6047 QC CB - Avertissement: - 1

Attention:

  • Lorsque vous n'utilisez pas la télécommande pendant une longue période, retirez les piles pour éviter que l'acide contenu dans la pile ne fuie.
  • Ne mélangez pas des piles de types différents ou des nouvelles piles avec des piles usagées.
  • Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers. Rapportez les piles usagées à un point de collecte autorisé ou à votre revendeur.

Déballage de l'appareil

  1. Retirez l'appareil de la boîte.
  2. Retirez la totalité du matériel d'emballage, tel que les films, le rembourse, et le carton.
  3. Inspectez l'appareil pour repérer d'éventuels dégâts liés au transport et éviter les risques associés.
  4. Si des dommages sont constatés, n'utilisez pas l'appareil. Contactez votre distributeur.

Unité d'intérieur

a) 6 × vis b) 6 × chevilles c) 1 × support mural

Unité d'extérieur

d) 1 × support pour le système de canalisation de la condensation e) 4 × pieds pour l'unité d'extérieur

Accessoires de connexion

f) 1 × câble de connexion pour l'unité d'extérieur g) 2 × tuyau de réfrigérant (gris et bleu) avec isolant h) 1 × matériel d'isolation (en remplacement) i) 2 × tuyau d'eau de condensation j) 1 × adhésif vinyle k) 1 × cache de trou

Accessoires

m) 1× télécommande n) 2 × pile « AAA » de 1,5 V R03 o) 2 × filtre p) 2× cartouche de filtre

1 × litre à charbon actif (gris) 1 × fibre ionisante (vert)

BOMANN CL 6047 QC CB - Accessoires - 1

Unité d'intérieur pour l'appareil

1 Panneau avant 2 Cartouche de filtre avec filtre à charbon actif (gris) 3 Cartouche de filtre avec filtre ionisant (vert) 4 Module WLAN 5 Affichage LED 6 Plaque de type (positionnement variable) 7 Schéma du circuit 8 Unité de connexion électrique 9 Bouton (allumer / éteindre)

10 Déflecteur d'air

11 Récepteur du signal 12 Rabat d'air 13 Télécommande

Unité d'extérieur pour l'appareil

14 plaque de type pour extérieur (positionnement variable) 15 cache de prise 16 valve de liquide de refroidissement gris

bbleu

sortie d'air

Télécommande

Si votre modèle ne possède pas l'une de ces fonctions, vous entendrez quand même un bip lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant.

Boutons sur la télécommande

N. Bouton Signification
1Allumer / éteindre
2OPTIONBouton de scélection
3Bouton régliages / scélection
4Bouton régliages / scélection
5ECOPour activer ou désactiver la fonction ÉCO
6TURBOPour activer ou désactiver la fonction Turbo
7ModeBouton de scélection des modes
8FanRéglage de vitesse du ventilateur
9Réglage du rabat d'air
10Réglage du déflecteur d'air (non disponible, doit être orienté manuellement)

Écran de la télécommande

Affichage du réseau
Verrouillage de sécurité enfant
AUTO Mode automatique
COOL Mode refroidissement
DRY Mode de déshumidification
HEAT Mode de chauffage
FAN Mode ventilateur
ECO Mode d'économie d'énergie
Affichage de la vitesse du ventilateur
Ventilation désactivée
Température et vitesse maximale
Affichage du rabat d'air
Affichage du déflecteur d'air (non disponible)
SLEEPMode sommeil
TIMERAllumage / mise hors tension automatique
IFEELMesure automatique de la température
MILDEWAuto-nettoyage de la moisissure
HEALTHFonction bien-être (non disponible)
8°C HNon disponible

Informations concernant l'application

L'application Smart Life - Smart Living App est disponible pour Android et iOS. Scannez le code QR correspondant pour accéder directement au téléchargement.

En fonction du fournisseur, le téléchargement de l'application peut entraîner des frais.

BOMANN CL 6047 QC CB - Informations concernant l'application - 1

Google Play App Store

Information sur l'utilisation de l'application

Cet outil vous permet d'utiliser l'appareil via votre réseau domestique. Nécessaire: 1) une connexion Wi-Fi permanente à votre routeur, et 2) l'application gratuite « Smart Life - Smart Living ». Vous pouvez contrôler aisément toutes les fonctions de l'appareil via l'application. Pour éviter que l'appareil ne s'allume de manière accidentelle, nous vous recommandons de le débrancher de l'alimentation électrique lorsque vous n'êtes pas chez vous!

Exigences du système pour l'utilisation de l'application

iOS 10.0 ou plus récent Android 5.0 ou plus récent

Mise en service via l'application

  1. Installez l'application « Smart Life - Smart Living ». Créez un compte utilisateur.
  2. Activez la fonction Wi-Fi dans les paramètres de votre appareil.
  3. Vérifiez que le réseau Wi-Fi est bien à portée pour votre appareil.
  4. Allumez l'unité d'intérieur.
  5. Lancez l'application et sélectionnez « + ».
  6. Sélectionnez le menu « Climatisation » et suivez les instructions affichées
  7. Appuyez sur le bouton ECO de la télécommande six fois jusqu'à ce que « CF » apparaisse sur l'écran. Si « AP » apparait sur l'écran, appuyez sur le bouton ECO six fois de nouveau.
  8. Dans ce cas, appuyez sur « étape suivante ». Saisissez votre mot de passe.
  9. Une fois que l'appareil est correctement connecté, le voyant indicateur Wi-Fi s'illumine en continu. Vous pouvez maintenant contrôler l'appareil avec l'application.

L'appareil peut seulement être utilisé avec un routeur 2,4 GHz. Les routeurs de 5 GHz ne sont pas pris en charge.

Oublier la connexion WIFI

Si vous souhaitez supprimer la connexion Wi-Fi actuelle (le voyant de contrôle est illuminé), suivez les étapes suivantes : Appuyez sur le bouton ECO de la télécommande six fois.

Si vous souhaitez établir la connexion Wi-Fi de nouveau, suivez les étapes décrites dans la section « Mise en service via l'application »

Unité d'intérieur (a)

Montez l'unité d'intérieur sur un mur solide non exposé à des vibrations. - Aucune des ouvertures de l'appareil ne doit être bloquée de manière que l'air puisse circuler dans la pièce entière. - N'installez pas l'unité près de sources de chaleur, de sources de vapeur ou de gaz inflammables. - Ne montez pas l'appareil là où il serait exposé à la lumière directe du soleil pendant de longues durées. - Sélectionnez un emplacement depuis lequel la condensation peut être facilement évacuée et depuis lequel le raccord à l'unité d'extérieur peut être aisément effectué. - Vérifiez régulièrement que l'appareil fonctionne correctement et respectez toujours les conseils pour les distances minimales et d'espacement libre. Sélectionnez un emplacement permettant un accès facile au contrôle. - N'installez pas l'appareil dans des pièces humides telles que des salles de bain, des bunderies, etc.

Unité d'extérieur (b)

  • N'installez pas l'unité près de sources de chaleur, de sources de vapeur ou de gaz inflammables.
  • N'installez pas l'appareil dans des emplacements excessivement poussièreux.
  • Installez l'appareil dans un lieu où le bruit qu'il génère ne dérangera pas les personnes et qui n'est pas très fréquenté. Si nécessaire, prenez contact avec vos voisins pour vous assurer de ne pas les déranger. Consultez la Directive fédérale allemande de protection contre les émissions, le cas échéant.
  • N'installez pas l'appareil dans un lieu qui l'exposerait à la lumière directe du soleil, à des conditions météo extrêmes, et si cela n'est pas possible, installez un système de protection contre le soleil en veillant à ne pas impacter le flux d'air.
  • Respectez toujours les distances d'installation minimales décrites dans l'illustration ci-dessous et/ou gardez l'espace dans ces distances libre d'obstructions pendant l'installation et le fonctionnement.

Unité d'intérieur (a)

  • Pour garantir les meilleurs résultats, l'installation doit être effectuée aussi loin du sol que possible.

Les distances minimales (en mm) sont indiquées dans l'illustration.

Attention:

  • La personne ayant acheté l'appareil doit s'assurer que le personnel / la compétence effectuant l'installation, la maintenance ou la réparation du climatiseur dispose des qualifications et de l'expérience suffisantes pour le travail avec des agents de réfrigération.
  • Une installation incorrecte et le fonctionnement sans contrôle (par ex. sans certification) par une société spécialisée entraînant l'annulation de la garantie comme établi par la déclaration (UE) 517 / 2014 Chapitre II Art. 3.

Attention:

Avant de commencer l'installation de la monture murale, assurez-vous d'avoir trouvé le site précis auquel vous allez percer le trou de passage des tuyaux! Consultez le chapitre nommé « Installation de l'unité d'intérieur et traversée de mur vers l'extérieur »

  1. Desserrez les clips de monture de la monture murale.

BOMANN CL 6047 QC CB - Attention: - 1

Unité d'extérieur (b)

  • Installez l'unité d'extérieur sur un emplacement stable.
  • Si l'unité d'extérieur est exposée à des vibrations, utilisez des tampons amortisseurs au sol pour réduire leur impact.
  • Déployez la monture murale vers le haut.

BOMANN CL 6047 QC CB - Unité d'extérieur (b) - 1

  1. Retirez la monture murale en la libérant de son support.

BOMANN CL 6047 QC CB - Unité d'extérieur (b) - 2

  1. Percez des trous d'une profondeur d'au moins 32 mm dans un mur solide pour la fixation de la plaque.
  2. Insérez les chevilles de plastique dans les trous
  3. Fixez la plaque de monture au mur à l'aide des vis incluses.
  4. Assurez-vous que la plaque de monture est solidement vissée en place.

BOMANN CL 6047 QC CB - Unité d'extérieur (b) - 3

Attention:

Le climatiseur doit être installé et connecté par une société certifiée pour le travail avec les produits de réfrigération et de climatisation. Une installation incorrecte annulera les droits à la garantie.

Les tuyaux de réfrigerant peuvent être installés dans 3 directions comme indiqué par des chiffres dans l'illustration. Si la tuyauterie est positionnée comme indiquée dans les options 1 et 3, alors utilisez un cutter pour découper une encoche latérale sur la jonction de l'unité d'intérieur.

Faites passer les tuyaux de connexion dans la direction de l'ouverture dans le mur et attachez les tuyaux de réfrigerant, le tuyau de l'eau de condensation et le câble d'alimentation avec l'adhésif vinyle en veillant

a ce que l'isolement soit imperméable pour empêcher que du liquide, de la vapeur d'eau ou de la condensation ne se forme et par exemple ne pénétre dans le mur. Cela évitera l'accumulation d'humidité ainsi que la formation de moisissure. Assurez-vous que le tuyau d'eau de condensation soit en descente douce de manière que l'eau puisse s'écouler aisément.

Attention:

Assurez-vous que les tuyaux soient scellés de manière imperméable pour éviter les dégâts causés par l'humidité et la formation de moisissure dans le mur.

BOMANN CL 6047 QC CB - Attention: - 1

BOMANN CL 6047 QC CB - Attention: - 2

Dérouler les tuyaux de réfrigérant

  • Ne retirez les capuchons de fermeture qu’immédiatement avant la connexion des tuyaux de refroidissement pour éviter les tâches.
  • Si les tuyaux sont pliés ou étirés trop fréquemment, ils deviendront plus rigides. Ne pliez pas les tuyaux plus de trois fois.
  • Déroulez les tuyaux soigneusement comme décrit dans le schéma A. Évitez de les déformer.

BOMANN CL 6047 QC CB - Dérouler les tuyaux de réfrigérant - 1

Attention:

Ne tirez pas sur les tuyaux pour les étendre comme décrit dans le schéma B. Au lieu de cela, déroulez-les soigneusement.

BOMANN CL 6047 QC CB - Attention: - 1

Attention:

Le climatiseur doit être installé et / ou connecté par une société certifiée pour le travail avec les produits de réfrigération et de climatisation. Une installation incorrecte annulera les droits à la garantie.

  1. Retirez les capuchons protecteurs.
  2. Vérifie les connexions à la recherche de taches ou de dommages.
  3. Connectez l'écrou de jumelage au filage de connexion sur l'unité intérieure. Pendant ce temps, faites attention à respecter les couleurs des capuchons de protection.
  4. Serrez la connexion à l'aide d'une clé à molette.

Respectez toutes les tailles de couples correctes et appliquez les informations du tableau inclus nommé « Informations d'installation »

Connecter le tuyau d'eau de condensation pour l'unité d'intérieur

Il est extrêmement important que le tuyau d'eau de condensation soit installé de la manière correcte.

  1. Positionnez le flexible d’évacuation sous le tuyau et assurez-vous qu’il soit à niveau.
  2. Le flexible d'évacuation doit être incliné vers le bas pour faciliter l'écoulement de l'eau de condensation.
  3. Ne pliez pas et n'enroulez pas le flexible d'évacuation. Ne le laissez pas dépasser. N'immergez pas l'extrémité du flexible dans l'eau. Si le flexible est connecté à une extension, assurez-vous que la connexion est correcte lors de son insertion dans l'unité d'intérieur.
  4. Si les tuyaux de refroidissement sont installés comme décrit par le point N° 3 du chapitre nommé « Alignment des tuyaux de refroidissement », alors les tuyaux, le câble de connexion pour l'unité d'extérieur et le tuyau d'évacuation de l'eau de condensation doivent être attachés à l'arrière de l'appareil avec des colliers de tuyaux.
  5. Insérez le connecteur de tuyau dans l'appareil correspondant.
  6. Poussez le tuyau de connexion fermement vers le bas dans le climatiseur et vérifiez que la connexion est correcte

Attention:

Évitez les déformations pendant le positionnement et faites effectuer ces tâches par une société spécialisée certifiée.

BOMANN CL 6047 QC CB - Attention: - 1

Installation de l'unité d'intérieur et traversée de mur vers l'extérieur

Une fois la connexion des tuyaux de réfrigérant et le tuyau d'évacuation de l'eau de condensation effectuée comme indiqué, effectuez les étapes suivantes :

  1. Avec grand soin, positionnez les tuyaux, le câble de connexion de l'unité d'extérieur et le tuyau d'eau de condensation vers le point où ils devront traverser le mur vers l'extérieur.
  2. Attachez ensemble les tuyaux d'eau de condensation, le câble de connexion pour l'unité d'extérieur et le tuyau d'eau de condensation avec l'adhésif vinyle puis couvrez le tout fermement avec de l'adhésif d'isolation (non inclus avec l'appareil).

BOMANN CL 6047 QC CB - Installation de l'unité d'intérieur et traversée de mur vers l'extérieur - 1

Attention :

Assurez-vous que les tuyaux soient scellés de manière imperméable pour éviter les dégâts causés par l'humidité et la formation de moisissure dans le mur. Assurez-vous que tous les tuyaux aient été suffisamment isolés.

  1. Percez un trou d'un diamètre de 57 mm avec une inclinaison / une descente de 5 - 7 mm. (image 2).

Percez le trou avec une inclinaison légère de 5 - 7 mm vers l'extérieur pour assurer que le tuyau de l'eau condensée puisse évacuer l'eau.

Dans tous les cas, assurez-vous que l'inclinaison ainsi effectuée affecte la longueur totale du tuyau d'eau de condensation dans la direction du trou dans le mur.

BOMANN CL 6047 QC CB - Attention : - 1

  1. Insérez le cache de trou.
  2. Guidez les tuyaux isolés, le câble de connexion pour l'unité d'extérieur et les tuyaux d'eau de condensation dans l'ouverture dans le mur.

BOMANN CL 6047 QC CB - Attention : - 2

Après installation des tuyaux, scellez le trou dans le mur par lequel les tuyaux sont passés de manière qu'il soit étanche à l'air et à l'eau.

  1. Fixez l'unité d'intérieur solidement à la partie supérieure de la plaque de monture murale
  2. Pressez la partie inférieure de l'unité d'intérieur sur la plaque de monture murale jusqu'à ce qu'elle soit fermement installée.

BOMANN CL 6047 QC CB - Attention : - 3

Installation de l'unité d'extérieur

  • Avant de connecter les tuyaux, décidez où vous souhaitez placer l'unité d'extérieur et assurez-vous que l'emplacement sélectionné dispose de suffisamment d'espace pour effectuer les éventuelles opérations de maintenance futures. (respectez les distances minimales)
  • Placez les capuchons de protection (inclus avec l'appareil) sur le pied et fixez-les aux points dédiés.
  • Utilisez des vis/boulons extrêmement solides et tenez compte également du poids de l'appareil, pour éviter que les vibrations ne puissent défaire les connexions au fil du temps. L'unité doit être installée dans le respect des règlementations de sécurité en vigueur.

Tuyau d'eau de condensation pour l'unité d'extérieur

L'eau de condensation et la glace qui se forment dans l'unité d'extérieur à cause de la génération de chaleur peuvent être évacuées à l'aide du tuyau d'eau de condensation.

  1. Fixez les supports pour le tuyau d'évacuation de l'eau de condensation dans l'ouverture de 25 mm prévue à cet effet.

BOMANN CL 6047 QC CB - Tuyau d'eau de condensation pour l'unité d'extérieur - 1

  1. Connectez les supports pour le tuyau d’évacuation de l’eau de condensation au tuyau d’eau de condensation et assurez-vous que l’écoulement est correctement contrôlé pour éviter les dommages causés par la moisissure.

Branchements électriques (unité d'extérieur)

Retirez le cache du connecteur (15) situé sur le côté droit de l'appareil. Le schéma relatif est indiqué sur l'arrière. Voyez le schéma.

  1. Connectez le câble d'alimentation pour l'unité d'intérieur à la borne de connexion.
  2. Attachez soigneusement le câble d'alimentation pour l'unité d'extérieur à l'aide des pinces de connexion du câble.
  3. Assurez-vous que les câbles ont été correctement attachés. Assurez-vous que la mise à la terre est correcte.
  4. Remettez le cache de protection sur l'appareil.

BOMANN CL 6047 QC CB - Branchements électriques (unité d'extérieur) - 1

Attention:

Tous les travaux électriques doivent être effectués par un Electricien professionnel ou une société professionnelle de travail avec les produits électroniques. Une installation incorrecte annulera les droits à la garantie.

Instructions de couplage rapide

Utilisez le couplage rapide pour raccorder aisément les unités d’intérieur et d’extérieur au climatiseur. La procédure rapide et facile permet la connexion dans le respect des termes de la garantie, tant qu’elle est effectuée par une société spécialisée.

BOMANN CL 6047 QC CB - Instructions de couplage rapide - 1

Attention :

  • Les tuyaux de réfrigérant inclus avec l'appareil ont été préemplit d'agent de réfrigération en usine.
  • Les tuyaux ne doivent pas être raccourcis ou rallongés.

Connexion à l'unité d'intérieur

  1. Déroulez les tuyaux de réfrigérant soigneusement comme décrit dans le chapitre nommé « Dérouler les tuyaux de réfrigérant ». Évitez toujours de déformer les tuyaux.
  2. Retirez les capuchons protecteurs (bleu et gris) des couplages de l'unité d'intérieur.

BOMANN CL 6047 QC CB - Connexion à l'unité d'intérieur - 1

  1. Vérifiez que tous les pas de vis sont en bon état et qu'ils ne comptent pas de corps étrangers comme des particules de saleté, de la poussière, du sable, d'autres matières en suspension ou tout type de corps étranger.

BOMANN CL 6047 QC CB - Connexion à l'unité d'intérieur - 2

  1. Vissez les tuyaux de réfrigérant à l'aide des connecteurs sur l'unité d'extérieur. Assurez-vous que les connexions sont effectuées dans le respect des couleurs bleu / gris. Ensuite, serrez les boulons à l'aide de deux clés à molette (l'une pour serrer, l'autre pour tenir en place).

BOMANN CL 6047 QC CB - Connexion à l'unité d'intérieur - 3

Respectez toujours la taille de couple correcte et appliquez les informations du tableau inclus nommé « Informations d'installation »

BOMANN CL 6047 QC CB - Connexion à l'unité d'intérieur - 4

Connexion à l'unité d'extérieur

  1. Déroulez les tuyaux de réfrigerant soigneusement comme décrit dans le chapitre nommé « Dérouler les tuyaux de réfrigerant ». Évitez toujours de déformer les tuyaux.
  2. Retirez les capuchons protecteurs (bleu et gris) des couplages de l'unité d'extérieur.

BOMANN CL 6047 QC CB - Connexion à l'unité d'extérieur - 1

  1. Vérifie que tous les pas de vis sont en bon état et qu'ils ne comptent pas de corps étrangers comme des particules de saleté, de la poussière, du sable, d'autres matières en suspension ou tout type de corps étranger.

BOMANN CL 6047 QC CB - Connexion à l'unité d'extérieur - 2

  1. Vissez les tuyaux de réfrigérant à l'aide des connecteurs sur l'unité d'extérieur. Assurez-vous que les connexions sont effectuées dans le respect des couleurs bleu / gris. Ensuite, serrez les boulons à l'aide de deux clés à molette (l'une pour serrer, l'autre pour tenir en place).

BOMANN CL 6047 QC CB - Connexion à l'unité d'extérieur - 3

Respectez toujours la taille de couple correcte et appliquez les informations du tableau inclus nommé « Informations d'installation »

BOMANN CL 6047 QC CB - Connexion à l'unité d'extérieur - 4

  1. Assurez-vous que le circuit de réfrigeration pour l'appareil est correctement connecté et étanche à l'air. Contrôlez les éléments de connexion avec un vaporisateur de détection des fuites. Si des bulles apparaissent, alors des fuites sont présentes. Si c'est le cas, il est alors impératif de fermer les valves de coupure. Inspectez soigneusement les tuyaux et les connexions.

La valve de coupure (a) a été fermée en usine et doit être ouverte. La valve de service (b) est utilisée pour la maintenance uniquement.

BOMANN CL 6047 QC CB - Connexion à l'unité d'extérieur - 5

BOMANN CL 6047 QC CB - Connexion à l'unité d'extérieur - 6

Attention :

Le climatiseur doit être installé et connecté par une société certifiée pour le travail avec les produits de réfrigération et de climatisation. Une installation incorrecte annulera les droits à la garantie.

Tester l'unité d'intérieur

L'interrupteur d'alimentation fonctionne-t-il correctement? Le ventilateur fonctionne-t-il? Les modes de fonctionnement sont-ils normalement actifs? La température et le temps de fonctionnement peuvent-ils être précisés ajustés? Tous les voyants fonctionnent-ils correctement? Les rabats de direction de l'air fonctionnent-ils correctement? Le tuyau d'eau de condensation fonctionne-t-il correctement?

BOMANN CL 6047 QC CB - Tester l'unité d'intérieur - 1

Attention :

Toutes les étapes décrites ci-dessus doivent être effectuées par une société spécialiste de la réfrigération et de la climatisation. Une implémentation incorrecte annulera les droits à la garantie.

Tester l'unité d'extérieur

  • Entend-on des bruits ou des vibrations inhabituelles pendant le fonctionnement ?

BOMANN CL 6047 QC CB - Tester l'unité d'extérieur - 1

Le système de contrôle électronique n'activera le compresseur que dans les trois minutes suivant l'allumage de l'unité.

BOMANN CL 6047 QC CB - Tester l'unité d'extérieur - 2

Attention :

Toutes les étapes décrites ci-dessus doivent être effectuées par une société spécialisée dans la réfrigération et la climatisation. Une implémentation incorrecte annulera les droits à la garantie.

Informations d'installation

Instructions d'installation - Informations d'installation
Type de design / Capacité de refroidissement (Btu / h) 9k 12k 15/18k
Diamètre de tuyau de réfrigérant a) 1/4" 6 1/4" 6 1/4" 6
Diamètre de tuyau de réfrigérant b) 3/8" 9,52 1/2" 12 1/2" 12
Longueur standard de tuyau de réfrigérant5m5m5m
Distance maximale entre l'unité d'intérieur et l'unité d'extérieur15m15m15m
Charge de réfrigérant supplémentaire20g/m20g/m30g/m
Distance maximale entre l'unité d'intérieur et l'unité d'extérieur5m (15m)5m (15m)5m (15m)
Agent de réfrigération *R32R32R32

Des détails supplémentaires sont indiqués sur la plaque d'information apposée à l'extérieur de l'unité

Serrage des couples pour les capuchons de protection et connexion des brides

Tuyau de réfrigérantSerrage des couples (N x m)Utilisation de charge correspondante : clef à molette de 20 cmSerrage des couples (N x m)
1/4" 615-20Serré / serré à la mainÉcrou de connexion pour la maintenance7-9
3/8" 9,5231-35SerréCapuchons de protection25-30
1/2" 1235-45Serré
5/8" 15,8875-80Serré

Caractéristiques techniques des câbles

Instructions d'installation - Informations pour l'instantiateur
ModèleAgent de réfrigération (Btu/h)9k12k15/18k
Câble électriqueN1,0 mm²AWG181,0 mm² (1,5 mm²)AWG18 (AWG16)1,5 mm²AWG16
L1,0 mm²AWG181,0 mm² (1,5 mm²)AWG18 (AWG16)1,5 mm²AWG16
E1,0 mm²AWG181,0 mm² (1,5 mm²)AWG18 (AWG16)1,5 mm²AWG16
Câble de branchementN 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm²
L 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm²
1 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm²
2 0,75 mm² 0,75 mm² 0,75 mm²
3 0,75 mm² 0,75 mm² 0,75 mm²
Instructions d'installation - Informations d'installationn
Transformateur de tension 9k 12k 18/22k
ModèleAgent de réfrigération (Btu/h)Coupe
Câble électricN1,0 mm² (1,5 mm²)AWG18 (AWG16)1,0 mm² (1,5 mm²)AWG18 (AWG16)1,5 mm²AWG16
L1,0 mm² (1,5 mm²)AWG18 (AWG16)1,0 mm² (1,5 mm²)AWG18 (AWG16)1,5 mm²AWG16
E1,0 mm² (1,5 mm²)AWG18 (AWG16)1,0 mm² (1,5 mm²)AWG18 (AWG16)1,5 mm²AWG16
Câble de branchementN1,0 mm² (1,5 mm²)1,0 mm² (1,5 mm²)1,5 mm²
L1,0 mm² (1,5 mm²)1,0 mm² (1,5 mm²)1,5 mm²
11,0 mm² (1,5 mm²)1,0 mm² (1,5 mm²)1,5 mm²

A 220V 7K, 9K, 12K, 15K, 16K, 18K, 22K, 24K, 30K la valeur de sécurité pour l'unité d'intérieur du climatiseur est 50T, 3,15A A 220V 110V 7K, 9K, 12K la valeur de sécurité pour l'unité d'intérieur du climatiseur est 50T, 3,15A 125V 7K, 9K, 12K la valeur de sécurité pour l'unité d'extérieur du climatiseur est 61T, 15A 250V 18K, 22K, 24K la valeur de sécurité pour l'unité d'extérieur du climatiseur 65T, 25A!

Le schéma du circuit est différent selon les modèles. Veuillez consulter les schémas des circuits pour les unités d'intérieur et d'extérieur.

Pour l'unité d'intérieur, le schéma du circuit (7) est présent sur le panneau avant (1).

Pour l'unité d'extérieur, le schéma du circuit est collé au dos du cache de connecteur (15).

Pour certains modèles, les câbles ont été connectés par le fabricant à la carte des circuits principaux de l'unité d'intérieur sans bornes de terminaux.

Contrôle direct

Si la télécommande ne fonctionne pas ou si vous devez effectuer une maintenance, suivez les étapes suivantes :

  1. Ouvrez le cache avant et levez-le pour atteindre le bouton .

BOMANN CL 6047 QC CB - Contrôle direct - 1

  1. Appuyez sur le bouton pour lancer la fonction de refroidissement. (Vous entendrez un bip)
  2. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour lancer la fonction de chauffage. (Vous entendrez deux bips.)
  3. Pour éteindre, appuyez sur le bouton de nouveau. (Vous entendrez un long bip.)

La pression statique extérieure pour la pompe à eau sur tous les modèles est de 0 Pa.

Télécommande

  1. Ouvrez le cache du compartiment à piles au dos de la télécommande en le poussant dans le sens de la flèche.
  2. Insérez 2 piles « AAA » de 1,5 V R03. Veillez à respecter le sens des polarités. (indiqué au fond du compartiment à piles)
  • Verrou de sécurité enfant : Appuyez sur le bouton et simultanément pour activer le verrou de sécurité enfant.
  • Allumer/éteindre l'écran: Maintenez le bouton ECO enfoncé
  • Pointez la télécommande vers le climatiseur.

Assurez-vous qu'il ne se trouve aucun objet ou obstruction dans l'espace situé entre la télécommande et le récepteur de signal de l'unité d'intérieur. - Ne laissez jamais la télécommande exposée à la lumière directe du soleil pour de longues durées. - Utilisez et rangez la télécommande à au moins un mètre d'une télévision ou d'autres types d'appareils électriques.

Allumer/éteindre

Appuyez sur le bouton pour éteindre l'appareil.

Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil de nouveau.

Ajuster la direction de l'air

L'air peut être distribué de manière homogène lorsqu'il est expulsé dans la pièce. Vous disposez d'options pour optimiser la direction de l'air.

Appuyez sur le bouton pour activer le rabat de direction de l'air (1). Le flux d'air peut être dirigé depuis le haut ou le bas pour garantir une distribution homogène de l'air dans la pièce.

Les déflecteurs d'air (2) doivent être positionnés manuellement et sont localisés sous les rabats de direction de l'air. Ces derniers vous permettent de diriger l'air vers la gauche ou la droite.

BOMANN CL 6047 QC CB - Ajuster la direction de l'air - 1

Attention:

L'orientation du déflecteur d'air doit être effectuée lorsque l'appareil est éteint. - Ne positionnez pas les rabats de direction de l'air manuellement (c. à.d. directement à la main). Cela peut causer de graves dommages. Ne inserez pas vos doigts, des bâts ou d'autres objets dans les ouvertures d'entrée/de sortie. Cela peut causer des dommages matériels et des blessures.

  • Notez que pour des raisons pratiques, toutes les fonctionnalités ne peuvent être affichées sur l'écran de la télécommande sous tous les modes. Appuyez sur le bouton OPTION pour afficher quelles fonctionnalités sont disponibles pour chaque mode.
  • Bouton MODE ⇒ Sélectionner un mode de fonctionnement
  • Bouton OPTION ⇒ Sélectionner une fonctionnalité

Mode refroidissement (COOL)

Le mode de refroidissement permet à la fois de rafraîchir une pièce mais également réduire l'humidité ambiantE.

  1. Pour activer le mode de refroidissement, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que « COOL » apparaisse sur l'écran de la télécommande. La fonction de refroidissement s'active si la température séléctionnée est inférieure à celle de la pièce. (Effectuez votre sélection avec les boutons ▲ et ▼)
  2. Pour optimiser la fonctionnalité de climatisation, réglez la température, la vitesse et la direction de l'air à l'aide des boutons appropriés.

Mode chauffage (HEAT)

Le mode de chauffage permet de chauffer une pièce.

  1. Pour activer le mode de chauffage, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que « HEAT » apparaisse sur l'écran de la télécommande. La fonction de chauffage s'active si la température sélectionnée est supérieure à celle de la pièce. (Effectuez votre sélection avec les boutons ▲ et ▼)
  2. Pour optimiser la fonctionnalité de chauffage, réglez la température, la vitesse et la direction de l'air à l'aide des boutons appropriés.
  • Si l'appareil est équipé d'un chauffage électrique, cela introduira un délai dans l'activation de l'application pendant quelques minutes.
  • Une fonction de dégel automatique peut aussi être activée dans le mode de chauffage. Cette fonction de dégel est indispensable pour le nettoyage de l'appareil. Les résidus de givre sont éliminés pour rétablir les capacités d'échange maximales de la chaleur. Cette procédure dure généralement entre 2 et 10 minutes. Le ventilateur sera coupé pendant cette durée. Après dégel, l'appareil se réactivera automatiquement en mode de chauffage.

Allumer automatiquement l'appareil (TIMER)

Pour programmer l'appareil de manière qu'il s'allume automatiquement, commencez par l'éteindre.

  1. Appuyez sur le bouton OPTION.
  2. Appuyez sur les boutons fléchés pour sélectionner à et jusqu'à que « TT » paraisse sur l'écran de la télécommande.
  3. Appuyez sur le bouton OPTION de nouveau et appuyez sur les boutons fléchés pour sélectionner àt pour régler le temps désiré.
  4. Confirmez votre sélection à l'aide du bouton OPTION.
  • Pour annuler la fonction, répétez les étapes décrites ci-dessus.
  • La fonctionnalité Timer peut être réglée par intervalles de 30 minutes.

Éteindre automatiquement l'appareil (TIMER)

Pour programmer l'appareil de manière qu'il s'éteigne automatiquement, commencez par l'allumer.

  1. Appuyez sur le bouton OPTION.
  2. Appuyez sur les boutons fléchés pour sélection et jusqu'à que « Tanara » apparaisse sur l'écran de la télécommande.
  3. Appuyez sur le bouton OPTION de nouveau et appuyez sur les boutons fléchés pour sélectionner et pour régler le temps désiré. Confirmez votre sélection à l'aide du bouton OPTION.

i NOTE:

  • Pour annuler la fonction, répétez les étapes décrites ci-dessus
  • La fonctionnalité Timer peut être réglée par intervalles de 30 minutes.

Mode ventilateur (FAN)

Pour activer le mode FAN, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que « FAN » apparaisse sur l'écran de la télécommande.

Appuyez sur le bouton FAN pour régler la vitesse du ventilateur, dans l'ordre suivant :

Mode de déshumidification de l'air (DRY)

Cette fonctionnalité réduit l'humidité de l'air et améliore la qualité générale de l'air dans la pièce.

Pour activer le mode de déshumidification, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que « DRY » apparaisse sur l'écran de la télécommande. Le ventilateur s'activera avec un cycle de refroidissement variable.

Mode automatique (AUTO)

Pour activer le mode automatique, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que « AUTO » apparaisse sur l'écran de la télécommande. La vitesse du ventilateur et la température seront automatiquement contrôlées, quelle que soit la température dans la pièce.

Température ambiente Mode de fonctionnement
<20 °C Chaleur
20 °C ~ 26 °CDéshumidification
>26 °CRafraîchissement

Mode sommeil (SLEEP)

La fonctionnalité SLEEP ajuste automatiquement la température pour assurer que l'air dans la pièce soit spécialement agréable pour dormir. Lors du fonctionnement en mode rafraîchissement / déshumidification, la température ajustée sera automatiquement ajustée de 1°C de plus jusqu'à atteindre 2°C de plus après une durée de 2 heures.

  1. Pour activer le mode sommeil, appuyez sur le bouton OPTION.
  2. Appuyez sur les boutons fléchés pour sélectionner jusqu'à ce que «SLEEP» apparaisse sur l'écran de la télécommande.
  3. Confirmez votre sélection à l'aide du bouton OPTION.
  4. Appuyez sur le bouton OPTION pour désactiver la fonction « SLEEP »

En mode de chauffage, la température est réduite de 2°C au cours des 2 premières heures.

Après 10 heures en mode sommeil, l'appareil s'éteint automatiquement.

Mode d'économie d'énergie (ECO)

Appuyez sur le bouton ECO pour activer ou désactiver la fonction Eco. L'appareil passe en mode d'économie d'énergie. La température est automatiquement et graduellement augmentée sans compromettre le confort ambiant. Cela réduira la consommation énergétique. Maintenez le bouton ECO appuyé pour entrer l'écran de l'unité d'intérieur.

Température et vitesse maximale

Appuyez sur le bouton TURBO pour activer ou désactiver la fonction de turbo. Cela permet d'atteindre la température régée aussi vite que possible.

Moisissure/nettoyage auto (MILDEW)

  1. Pour activer le mode de nettoyage auto, appuyez sur le bouton OPTION.
  2. Appuyez sur les boutons fléchés pour sélectionner jusqu'à ce que « MILDEW » apparaisse sur l'écran de la télécommande.
  3. Confirmez votre selection à l'aide du bouton OPTION
  4. Appuyez sur le bouton OPTION pour désactiver la fonction « MILDEW »

Mesure automatique de la température (FEEL)

Le calcul de la température automatique est effectué via un capteur intégré à la télécommande. Veillez à ce que la télécommande ne soit pas exposée à des sources de chaleur, comme des lampes.

  1. Pour activer « FEELE » appuyez sur le bouton OPTION.
  2. Appuyez sur les boutons fléchés pour sélectionner et ∇ jusqu'à que « 1 FEEL » apparaisse sur l'écran de la télécommande.
  3. Confirmez votre sélection à l'aide du bouton OPTION
  4. Appuyez sur le bouton OPTION de nouveau pour désactiver la fonction « IFEEL »

Avertissement:

Veillez à ne pas faire pénétrer d'eau dans les ouvertures de l'appareil pendant le nettoyage. Il y a un risque d'électrocution ou d'accident.

Attention:

  • Effectuez l'entretien régulier de votre appareil pour garantir son fonctionnement optimal et en toute sécurité.
  • Toutes les étapes de nettoyage et d'entretien doivent être effectuées par une société certifiée pour le travail de réfrigération et de climatisation. Une application incorrecte annulera les droits à la garantie.

Nettoyage et changement du filtre

  1. Ouvrez le panneau avant dans le sens de la flèche.

BOMANN CL 6047 QC CB - Nettoyage et changement du filtre - 1

  1. Soulevez le panneau avant d'une main et retirez le filtre à poussière de l'autre.

BOMANN CL 6047 QC CB - Nettoyage et changement du filtre - 2

BOMANN CL 6047 QC CB - Nettoyage et changement du filtre - 3

  1. Nettoyez le filtre à l'eau. S'il est très sale, lavez-le à l'eau chaude (pas au-dessus de 45°C). Laissez le filtre sécher naturellement.
  2. Remettez le filtre en place.
  3. Fermez le cache du compartiment.

Le filtre à charbon actif (gris) et les filtres ionisants (verts) ne peuvent pas être lavés. Selon le nombre d'heures d'utilisation, ils doivent être remplacés par des filtres neufs. L'illustration suivante décrit le processus de retrait des filtres.

BOMANN CL 6047 QC CB - Nettoyage et changement du filtre - 4

Nettoyage de l'unité d'intérieur

  1. Ouvrez le panneau avant de l'appareil et retirez les charnières pour faciliter le nettoyage.
  2. Nettoyez l'unité d'intérieur à l'aide d'un chiffon et d'eau (pas plus chaude que 40°C).

Attention:

  • Ne vaporisez pas de produits nettoyants sur l'appareil.
  • N'immergez pas l'appareil dans l'eau : les composants électroniques peuvent être endommagés.
  • N'utilisez pas de brosses métalliques ou tout autre objet abrasif.

Nettoyage de l'unité extérieure

Si la bouche d'aspiration de l'unité d'extérieur est bloquée, retirez toutes les feuilles et autres corps étrangers présents puis retirez la poussière restante avec de l'air comprimé ou un peu d'eau.

Changer les piles

Utilisez seulement des piles neuves. Ne retirez les piles de la télécommande qu'après avoir éteint le climatiseur.

  • Vous n'entendez plus de bip de confirmation de l'unité d'intérieur. L'écran ne fonctionne plus correctement.

Ouvrez le cache arrière. - Insérez de nouvelles piles. Veillez à respecter le sens des polarités.

Dépannage

Défaillance / panne Cause possible
L'appareil ne fonctionne pas.Coupure de courant / prise débranchée
Moteur du ventilateur endommagé dans l'unité d'extérieur ou d'intérieur
L'interrupteur thermostatique du compresseur est cassé.
Le système de protection est cassé, défectueux ou les fusibles ont brûlé.
Mauvaises connexions ou prise débranchée
Interruption contrôleuse pour la protection / la préreservation du produit
Tension trop élevé ou trop BASSE
La fonction « TIMER» est activée (allumage automatique de l'appareil)
La carte électronique est endommagée
Odeur inhabituelle Filtres à air sales ou souillés
Clapotement Du liquide s'écoute dans la mauvaise direction dans le circuit de réfrigération
Une brume fine s'échappe de la bouche de sortie d'airCeci se produit lorsque l'air dans la piece devient très froid, par exemple en mode « COOL » ou « DRY » Modi.
Bruits inhabituelleL'appareil peut émettre des bruits à cause des extensions ou contractions des matériaux causées par les variations de température. Ces bruits n'indiquent pas que l'appareil est déflectueux ou cassé.
Flux d'air indésirable(chaud ou froid)Réglage incorrect ou inadapté de la température
La bouche d'entrée ou de sortie d'air de l'unité d'extérieur ou d'intérieur est obstruée.
Le filtré à air est bloqué.
La vitesse du ventilateur est réglée au minimum
Autres sources de chaleur dans la pièce
Agent(s) de réfrigération manquant(s)
L'appareil ne répond pasaux signaux / contrôlesLa télécommande est trop éloignée du récepteur de l'unité d'intérieur
Les piles de la télécommande sont déchargeés.
Un obstacle bloque la transmission entre la télécommande et le récepteur
L'écran est étant. Fonction LLED activée
Tension incorrecte
La fonction ECO est activée (voir le chapitre sur « Mode d'économie d'énergie (ECO) »)
Fonctions ou fonctionnalitésabsentes de l'écranToutes les fonctions disponibles ne peuvent être affichées pour chaque mode de fonctionnement (voir le chapitre sur « Fonctionnement »)
Si cela se produit, éteignez l'appareil immédiatement et débranchez l'alimentation
Bruits inhabituels pendant le fonctionnement
Erreurs de la carte de contrôle
Fusibles brûlés ou interrupteur cassé
De l'eau ou des objets ont pénétré dans le système
Surchauffe / cable ou prise brûlée
Odeur forte émise par l'appareil
Codes d'erreur affichés sur l'écran
En cas d'erreur, les codes suivants apparaîtront sur l'écran de l'unité d'intérieur :
Voyants indicateurs Description de l'erreur
E 1Clignote une fois Erreur du capteur de température intérieure
E2Clignote deux fois Erreur du capteur de température extérieure
E6Clignote six fois Le moteur du ventilateur interne est défaillant

Des codes d'erreurs supplémentaires sont indiqués dans le manuel d'entretien.

Données techniques

Modèle: CL 6045 QC CB

Poids net de l'unité d'intérieur: env. 7 kg

Poids net de l'unité d'extérieur: env. 25kg

Consommation électrique / tension: 220-240V~, 50Hz

Consommation électrique pendant le refroidissement: 800 W

Consommation électrique pendant le chauffage : 699 W

Consommation électrique en veille : 5,0 W

Classe de protection : I

Capacité de réfrigération : 9000 BTU (2600 kW/h)

Puissance thermique : 9000 BTU (2610 kW/h)

Agent(s) de réfrigération : R 32

Pression de fonctionnement maximale permise :

Côté pression : 3,7 MPa

Côté aspiration : 1,2MPa

Modèle : CL 6046 QC CB

Poids net de l'unité d'intérieur: env. 8,5kg

Poids net de l'unité d'extérieur: env. 25kg

Consommation électrique / tension: 220-240V~, 50Hz

Consommation électrique pendant le refroidissement 1130 W

Consommation électrique pendant le chauffage 922 W

Consommation électrique en veille : 5,0 W

Classe de protection: I

Capacité de réfrigération : 12000 BTU (3400 kW/h)

Puissance thermique : 12000 BTU (3420 kW/h)

Agent(s) de réfrigération : R 32

Pression de fonctionnement maximale permise :

Côté pression : 3,7 MPa

Côté aspiration : 1,2MPa

Modèle: CL 6047 QC CB

Poids net de l'unité d'intérieur: env. 10,5kg

Poids net de l'unité d'extérieur: env. 35,5kg

Consommation électrique/tension: 220-240V~,50Hz

Consommation électrique pendant le refroidissement : 1579 W

Consommation électrique pendant le chauffage : 1382 W

Consommation électrique en veille : 2,5 W

Classe de protection : 1

Capacité de réfrigération : 18000 BTU (5100 kW/h)

Puissance thermique : 18000 BTU (5130 kW/h)

Agent(s) de réfrigération : R 32

Pression de fonctionnement maximale permise :

Côté pression : 3,7 MPa

Côté aspiration : 1,2MPa

Wi-Fi

Réseau pris en charge : 802.11 b/g/n

Puissance de sortie rayonnée maximale : 18,0 dBm

Plage de fréquence : 2,4 GHz

Canaux: 1-13

Types de chiffrement Wi-Fi supportés : WPA / WPA2

Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Note sur la déclaration de conformité

Le sousigné, Clatronic International GmbH, déclare que l'équipement

ment radioélectrique du type CL 6045 QC CB/ CL 6046 QC CB/

CL 6047 QC CB est conforme à la directive 2014/53/UE.

De plus, l'appareil est conforme aux exigences de la directive RoHS.

2011/65/CE & (EU) 2015/863.

Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à

l'adresse internet suivante: www.sli24.de

Dans la zone de téléchargements, veuillez saisir le nom du modèle

CL 6045 QC CB.

Fonctionnement testé en France.

Élimination des piles

BOMANN CL 6047 QC CB - Élimination des piles - 1

En tant que consommateur, vous êtes tenu de rapporter les piles / accumulateurs usagés.

Retirez les piles de la télécommande avant de jeter l'appareil. Rapportez les piles à un point de collecte qui rassemble les piles usagées ou les déchets dangereux. Contactez votre autorité locale pour plus d'informations.

Signification du symbole « poubelle

BOMANN CL 6047 QC CB - Signification du symbole « poubelle - 1

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet ou vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l'environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d'élimination des appareils auprès de votre commune ou de l'administration de votre communauté.

BOMANN CL 6047 QC CB - Signification du symbole « poubelle - 2

abgdo 1 jui jui jui Wi-Fi sig iuo i uoi 1 "

Wi-Fi gel sel gelable (selon s) gel Wi-Fi sel gelable C, il l est illégal "CF" gab yol cno w doe pssel gel ECO gel le beo

  • 1gjgl gjgl jolal no yjaly jyall dagll jpde jyj 1gla jzall jlgall jjglal gldggll lcll jgl wpe. jaiy l g a tlll lalil y iaggglg galsa 100000000000000000000000000000 yj 1000000000000000000000000000000000000000000000000000 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g a 15

aal 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

. plo.

BOMANN CL 6047 QC CB - Signification du symbole « poubelle - 3

BOMANN CL 6047 QC CB - Signification du symbole « poubelle - 4

Jolly Jololl Jolo GLB.2

Jolal 10000000000000000000000000000000000000000

Chapitre 100 32 garde jaune 4 yaoui aayu yaoui 5 aai jiyai plaiyai baiyai juyai 6

A 3

Iololl olo wSj

4 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOMANN

Modèle : CL 6047 QC CB

Catégorie : Climatisation