BOMANN CL 6047 QC CB - Aire acondicionado

CL 6047 QC CB - Aire acondicionado BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CL 6047 QC CB BOMANN en formato PDF.

📄 170 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BOMANN CL 6047 QC CB - page 53

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CL 6047 QC CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CL 6047 QC CB de la marca BOMANN.

MANUAL DE USUARIO CL 6047 QC CB BOMANN

Manual de instrucciones

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.

Simbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad está Bainaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

BOMANN CL 6047 QC CB - Simbolos en este manual de instrucciones - 1

AVISO:

Advierte ante los peligos para su salute y demuesa posibles riesgos de herida.

BOMANN CL 6047 QC CB - AVISO: - 1

ATENCION:

Indica los posibles riesgos para el aparato u与其他ozytos.

BOMANN CL 6047 QC CB - ATENCION: - 1

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Notas generales

Antes de lapellaa en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso dealar el aparato a terceros, también entregue elmanual de instrucciones.

  • Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
  • No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes.
  • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dáñados. En caso de que se comprobara un día, no seoulda seguirutilizando el aparato.
  • Solamente utilise Accessories originales.
  • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plastico, carton, poliestreno etc.) a su alcance.

BOMANN CL 6047 QC CB - Notas generales - 1

AVISO:

No doit fazer a los niños con las láminas de plastico. [ExistePEGro de asfixia!

Consejos de seguridad especials para este aparato

En el producto encontrará simbolos con el fin de advertir o informar:

BOMANN CL 6047 QC CB - Consejos de seguridad especials para este aparato - 1

AVISO: Riesgo de fuego!

El aparato contiene un refrigerante inflamabile!

  • No use objetos distinctos a los permittidos por el fabricante para acelerar el proceso de descongelacion.
  • El aparato debe guardarse exclusivamente en salas sin una fuente de ignacion permanente (por exemple, llama abierta, aparato de gas activo o calentador electrico).
  • No taladre ni queme el aparato.
    Recuerde que el refrigerante es inodoro.

BOMANN CL 6047 QC CB - AVISO: Riesgo de fuego! - 1

El manual de servicios está disponible en lasuma dirección web: www.sli24.de

En la zona de "Downloads" (Descargas), introduzca el nombre de modelos CL 6045 QC CB.

  • Cualquier persona implicada en trabajo en un circuito de refrigerante o desarmado de这些东西 debe poseer un certificado con validez en vigor de una autoridad de evaluacion acreditada por industry, que autorice su competencia para manejar con segundar refrigerantes segun una especificacion de evaluacion reconocida por la industry.
  • La asistencia de ser realizada únicamente según las recomendaciones del fabricante del equipo. El mantenimiento y las reparaciones que requieran lawendung de othero experto deben ser realizados bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.

BOMANN CL 6047 QC CB - El manual de servicios está disponible en lasuma dirección web: www.sli24.de - 1

ATENCLON: Peligro de sobrecalentamento!

  • Mantener libres las ranuras de ventilacion!
  • jNo cubra el aparato!

BOMANN CL 6047 QC CB - ATENCLON: Peligro de sobrecalentamento! - 1

ATENCIón:

Un instalacion y uso Incorrectos sin comprobacion (es decir, certificado) de una Empresa especialista anulara la garantia de acuerdo con UE 517 / 2014 Capitulo II Art. 3.

BOMANN CL 6047 QC CB - ATENCIón: - 1

AVISO:

  • No use ni almacene el aparato en los siguientes Lugares:

  • Cerca de una fuente de fuego.

  • Una zona en la que pueda salpicar agua o aceite.
  • Una zona expuesta a la luz solar directa.
  • En el cuarto de bazo, la habitación de lavandería oerca de una piscina.

  • No toque el aparato si está descalzo ni si Tiene partes del cuerpo mojadas o humedes.

  • Durante la instalacion del aparato por unaEmpresa especialista certificada, asegure la zona circundente para evaporar accidentes. Los niños y personas no autorizadas no deben tener permittido el acceso.

  • Asegürese de que la toma de la instalación exterior se haya instalado de forma suficientmente segura.
  • Asegürese de que no puedaentrare en el systemafreigerante y compruebesistexistengas deagentes refrigerantescuando mueva el systemadeaireacondicionado.Recuerdeque los agentes refrigerantessoninodoros.
  • Después de la instalación del sistema de aire acondicionado, realice una activación de prueba y compruebe los datos operativos.
  • Los fusibles instalados en la centralita integra de tener un valor nominal de T 5A/250 V. Asegúrese de que el aparato de interior siempre está protegado con un fusible con capacidad suficiente para la corriente de entrada maxima, o con ].auda de other dispositivo de proteccion contra sobrecarga.
  • El aparato debe quedar desconectado de la red de alimentacion durante la instalacion, que muestra unaSeparateda de todos los contactos de polos, lo que posibilita la total separacion de acuerdo con las conditiones de categoria de sobretension III. Deben integrarse en el cableado permanente de acuerdo con las normativas de seguridad. Los problemas electricos solamente deben ser realizados por un electricista profesionai o Empresa especialista en tratar con problemas electricos. La unidad de aire acondicionado solamente debe ser instalada por unaEmpresa especialista certificada.
  • No coloque el aparato cerca de sustancias inflamables (alcohol, etc.) ni recipientes presurizados (como aeroses, bombonas de gas, etc.). Mantenga una distancia de como微量元素 50~cm entre el aparato y este tipo de sustancias.
  • Si el aparato se usa en zonas sin instalaciones de ventilación, deben tomarse precauciones para evaporar los riesgos de incendio asociados con la fuga de gas refrigerante.
  • Obedezca los estandares de connexion naciales. El cableado debe complir con las normativas naciales aplicables.
  • Antes de tocar las pinzas de connexion deben desconnectarse todos los circuitos electricos de la alimentacion.
  • Este aparato pueda ser uso por niños mayores de ocho (8) años de edad, como como personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligos que conlleva.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.
  • No repare el aparatoastedimono,contacte siempre con un先进技术orizado.
  • La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por personalriallicado. En qualquier caso, desconnecte siempre el aparato de la alimentacion antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento.
  • Este aparato ha sido desarrollado para proportionar aire acondicionado en espacios residenciales/alojamente y no pueda usarse paraOthers fines, como por典型案例ocar prendas, refrigerar alimentos, etc.
  • Use el aparato exclusivamente con el filtro de aire instalado. El uso del aparato de aire acondicionado sin el filtró de aire pueda provocar una acumulación excessiva de polvo o contaminación de las piezas internas del aparato y pueda causar daños y / o avería.

  • El usuario es por tanto responsable de garantizar la instalacion del aparato por un technician有幸 como. El先进技术 no se quan a tierra de acuerdo con las provisiones estatutarias y normativas aplicables, asi como garantizar que el aparato este equipado con un interruptor de circuito termomagnético.

  • No se exponga nunca al aire frío durante un tiempo prolongado. La exposión directa prolongada a una corrente de aire frío puede ser perjudicial para su salute. Se recomienda una especial precaución en lo que respecta a niños, personas mayores o personas enfermas.
  • Si el aparato emite humano o se detecta olor a quemado, desconnecte de inmediato la alimentacion y consulte con su的技术o de service. Usar el aparato en estas circunstancias y/o en este estado pueda causar incendio o elec trocacion.
  • Use el botón para apagar el aparato cuando no lo use durante un tiempo prolongado.
  • Asegürese de que la direccion del caudal de aire está correctamente establecida. Las aletas deben estar orientadas能做到 bajo en modo calefacción y hacer arriba en modo refrigeración.
  • Evitando las fluctuaciones extremas de posicion de temperatura可以使 evaporar dañar el aparato.
  • No doble, tire ni aplaste el cable de alimentacion, podria danarse. Un cable de alimentacion dañado pueda causar electrocuciones e incendios. Un cable de alimentacion dañado solamente puede ser sustituido por personal的技术ico especializzato.
  • No obstruya la entrada ni la calidad de aire del aparato interior o exterior. Obstruir o tapar estas apertureas causar una capacité refrigerante reducida y pueda causar averias o daños. No realice cambio no autorizados ni inadecuados del aparato.
  • No ponga objetos pesados ni calientes sobre el aparato.
  • No deja abiertas las ventanas o puertas durante un tiempo prolongado cuando launidad de aire acondicionado se use.
  • No apunte la corriente de aire a plantas ni animales. Los periodos prolongados de exposión a corrientes de aire frío能把 achar negativamente a plantas y animales.
  • No seonga de pie sobre el aparato externo nionga ningún objeto encima.
  • No introduzca una varilla, barra o palo u objeto similar en el aparato. Podria Causear lesiones personales asi como daños materiales.
  • Asegürese de usar una herramiento adecuada, Diseñada asignamente, para colocar y dolar los conductos de refrigerante. Por motivos de seguridad, deben evitarse por todos los medios deformar los conductos delicados. Todos los problemas deben ser realizados por unaEmpresa certificada ydocumentada de la forma correspondiente y determinados de(acuero con el equipamento conectado al aparato.
  • Los conductos de refrigerante no deben alargarse ni acortarse sinayar medidas ulceriores, dato que se han llenado previamente con un agente refrigerante en la fabrica durante la fabricacion.

BOMANN CL 6047 QC CB - AVISO: - 1

ATENCIón:

Cualquier modificacion技术水平 de los conductos de refrigerante debe ser realizada por unaEmpresa especialista certificada. Las alteraciones o Modifications inadequadas anularan la garantia

Manipulación de las pilas

AVISO:

  • No exponga las pilas a excessivo calor como la luz solar, fuego o similar. JExiste el riesgo de explosión!
  • Las pilas no son juguetes. Manténgalas lejos de los niños.
  • No abra las pilas ni las fuerce.
  • Evite el contacto con objetos metalicos (anillos, clavos, tornillos, etc.) ; Existe el riesgo de un cortocircuito!
  • Un cortocircuito podra provocar que la bateria se calentase de manière excessiva o incluso que se prendiera fuego derivando en lesiones fisicas.
  • Por su propia seguidad, cubra los terminales de la bateria con cinta adhesiva durante el transporte.

AVISO:

  • En caso de una bateria con fuga, asegúrese de no frotarse el liquido en los ojos ni en las membranas mucosas. En caso de contacto, lávese las manos y aclárese los ojos con agua limpa. Busque Assistance Médica si las molestias persisten.
  • Las baterias no recargables no deben recargarse.
  • Asegürese de usar la polaridad correcta al introducir la bateria / baterías.

ATENCLON:

  • Cuando no utilise el mando a distancia durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas para evaporar la "fuga" del acido.
  • No mezcle las pilas de differentestips ni las pilas cuales con viejas.

ATENCLION:

  • No deseche las pilas+junto con la basura domestica. Lleve las pilas gastadas al punto de recogida correspondiente o a su minorista.

Desembalaje del aparato

  1. Extraiga el aparato de su embalaje.

  2. Retire todo el material de embalaje, tales como láminas, relleno y envases de cartón.

  3. Compruebe si existen daños de transporte en el aparato para evitar riesgos.
  4. Si se producen danos, no use el aparato. Póngase en contacto con su distribuidor.

Contendo en la entrega

Unidad de interior

a) 6× tomillos
b) 6× clavijas
c) 1 × soportes de pared

Unidad de exterior

d) 1 × soporte para el Sistema de canalización de condensación
e) 4 × patas para la unidad de exterior

Accesorios de conexión

f) 1 × cable de connexion para launidad de exterior
g) 2 × conductos de refrigerante (gris y azul) incluyendo aislamento

h) 1× materialaislante (recambio)
i) 2 × conductos de agua de condensacion
j) 1 × cinta de vinilo
k) 1 × cubierta de agujero

Accesorios

m) 1× mando a distancia
n) 2 × bacterias R03 "AAA" 1,5V
o) 2× filros
p) 2 × cartuchos de filtro

1× filtro de carbón activado (gris)
1× filtronizante (verde)

BOMANN CL 6047 QC CB - Accesorios - 1

Indicación de los elementos de manejo

Pagina 3

Unidad de aparato para zonas de interior

1 Panel frontal
2 Cartucho de filtro con filtro de carbon activado (gris)
3 Cartucho de filtro con filtro ionizante (verde)
4 Modulo WLAN
5 Pantalla LED
6 Placa de tipo (la posicionuedevariar)
7 Diagrama de circuito
8 Unidad de conexión electrica
9 Botón (encendido / apagado)

10 Deflector de aire
11 Receptor de senal
12 Aleta de aire
13 Mando a distancia

Unidad de aparato para zonas de exterior

14 Placa de tipo para zona exterior (la posicionuedevariar)
15 Cubierta de conector
16 Valvula de refrigerante

a Gris
b Azul

17 Salida de aire

Mando a distancia

NOTA:

Si su Modelo carece de una de estas functions, escuchará igualmente un pitido cuando pulse el botón.

Botones en el mando a distancia

N°.Botón Significado
1Encendido / apagado
2OPTIONTecla de selección
3Tecla de configuración- / selección
4Tecla de configuración- / selección
5ECOActivar/desactivar la funciona ECO
6TURBOActivar/desactivar la funciona Turbo
7ModeTecla de selección de Modos operativos
8FanEstablecer la velocidad del ventilador
9Establecer la aleta del aire
10Establecer el deflector de aire (no disponible;debe ajustarse manualmente)

Pantalla del mando a distancia

Indicador de red
Bloqueo infantil
AUTO Mode automática
COOL Mode fro
DRY Mode de deshumidificacion de aire
HEAT Mode calfeccion
FAN Mode ventilador
ECO Mode Ahorro de energia
Indicación de velocidad de ventilacion
Ventilacion apagada
Temperatura y velocidad Tmaxima
Indicacion de aleta de aire
Indicacion de deflector de aire (no disponible)
SLEEPMode reposo
TIMERInterruptor de encendido / apagado automático
IFeelCcalculo de temperatura automático
MILDEWMoho / limpieza automática
HEALTHFuncion de salute (no disponible)
8°C HNo disponible

(Información sobre la app "Smart Life - Smart Living")

La app Smart Life - Smart Living App está disponible para Android e iOS. Escanee el número QR correspondiente para acceder directamente a la descarga.

i NOTA:

Dependiendo del proveedor, pueda surgir costes en la descarga de la aplicacion.

BOMANN CL 6047 QC CB - i NOTA: - 1

BOMANN CL 6047 QC CB - i NOTA: - 2
Google Play App Store

Información de uso de la app

Este aparato permite usolo mediante su red domestica. Los requisitos previos son: 1) Una connexion WiFi permanente a su router y 2) la appootha "Smart Life - Smart Living". Puede acceder comoamente a todas las functions del aparato mediante la app. Para evitar que se encienda accidentalmente el aparato, recomendamos desconectarlo de la alimentacion cuando no este en casa!

Requisitos del sistema para el uso de la aplicación

iOS 10.0 o superior
Android 5.0 o superior

Puesta en funciona bajo la app

  1. Instale la app "Smart Life - Smart Living". Cree una cuenta deeware.
  2. Active la configuración WiFi en la configuración de su aparato.
  3. Asegürese de que su red WiFi se incluye en las inmediaciones del aparato.
  4. Encienda la unidad de interior.
  5. Execute la app y selezione "+"
  6. Selección el menu "Unidad de aire acondicionado" y siga las instrucciones en la pantalla.
  7. Pulse el botón ECO en el mando a distancia seis vezes hasta que aparezca "CF" en pantalla. Si aparece "AP" en pantalla, pulse de nuevo el botón ECO seis vezes
  8. En este caso, pulse "pasoARRY". Introduzca su clave.
  9. Cuando el aparato se haya conectado correctamente, el testigo Wi-Fi se iluminará bajo. Ahoraoulda usar el aparato con la app.

NOTA:

El aparato solamente puede usarse con routers de 2,4 GHz. Los routers de 5 GHz no están soportados.

Desconectar la WiFi

Si deseña desconectar la conexión Wi-Fi existente (testigo de control encendido), proceda del modoCEE: Pulse el botón ECO en el mando a distancia seis vezes.

I NOTEA:

Si deseña restablecer la connexion Wi-Fi, proceda como se describe en la section titulada "Puesta en functionamento mediante la app".

Instalación

Unidad de interior(a)

  • Monte la unidad de interior en una pared sóida no expuesta a vibraciones.
  • Ninguna de las aperture del aparatoDebe estar obstruida, de forma que el aire pueda fluar en toda la sala.
  • No monte el aparato cerca de fuentes de calor, vapores o gases inflamables.
  • No monte el aparato en unaubicaciondonde esté expuesto a la luz solar directa durante un tiempo prolongado.
  • Selección unaubicación en la que la condensacioncouldedrenarse fácilmente y desdelaquecouldeanectarse fácilmentea unidad de exterior.
  • Compruebe con regularidad el correcto funciona del aparato y obedezca siempre las normas sobre distancias minimas y / o mantenga这些 espacios despejados. Seccione unaubicacion desdela que se pueda alcanzar fácilmente el bajo.
  • No instale el aparato en salas humedes como bños, lavaderos, etc.
  • Para Obtener resultados发展目标, la instalación debe realizarse tan por encima del sueño como sea possible.

Unidad de exterior (b)

  • No monte launidad de exteriorcerda de fuentes de calor, vapiores o gases inflamables.
  • No instale el aparato en ubicaciones demasiado polvorientas.
  • Instale el aparato en una zona donde nadie pueda molestarse por el ruido del funciona y que no sea frencuentada por muchas personas. Si es NEEDario,pongase de acuerdo con sus vecinos. Consulte la Directiva de Proteccion de Emisiones Federal Alemana, si es NEEDario, en este aspecto.
  • No instale el aparato en una zona en la que está expuesto a la luz solar directa o a condiciones meteorológicas importantes o use protección solar de un tipo que no afecte negativamente al caudal de aire.
  • Obedezca siempre las distancias minimas indicadas en la ilustracion seguido y / o mantenga el espacio de esta distancia despejado durante la instalacion y el uso.
  • Instale launidad de exterior en unaubicacion estable.
  • Si launidad de exterior se expone a vibraciones, use amortiguidadores de caudo en el suejo para compensar la influencia de las vibraciones.

Las distacias minimas (en mm) estanMarcadas en la ilustracion

BOMANN CL 6047 QC CB - Unidad de exterior (b) - 1

ATENCLON:

  • El comprador debe garantizar que las personas / entreprises que instalen,realizen mantenimiento o reparen estas unidas de aire acondicionado posean cualeslicaciones y experiencia suficientes en el trabajo con agentes refrigerantes.
  • Una instalación y uso Incorrectos sin comprobación (es decide, certificado) de unaEmpresa especialista anulará la garantía de acuerdo con (UE) 517 / 2014 Capitulo II Art. 3.

Instalación del soporte de pared

ATENCLON

Antes de instalar el soporte de pared, jasegúrese de haber localizzato el punto preciso en el que va a taladrar el agujero para los conductos! Consulte el capitulo titulado "Instalación de la unidad de interior y perforación de pared al exterior".

  1. Afloje el soporte de pared en los clips de bloqueo.

BOMANN CL 6047 QC CB - ATENCLON - 1

  1. Pliegue hacía arriba el soporte de pared.

BOMANN CL 6047 QC CB - ATENCLON - 2

  1. Retire el soporte de pared soltandolo del soporte.

BOMANN CL 6047 QC CB - ATENCLON - 3

  1. Taladre agujeros de como minimum 32 mm de profundidad en una pared sola para fjjar la plac.
  2. Ponga las clavijas de plástico en el agujero.
  3. Fije la plac a montaje a la pared usingo los tornillos incluidos.
  4. Asegürese de que la placá de montaje está firmamente atornillada en posición

BOMANN CL 6047 QC CB - ATENCLON - 4

Alineación de los conductos de refrigerante

ATENCLON:

La unidad de aire acondicionado debe ser instalada y conectada por unaEmpresa de refrigeracion y aire acondicionado certificada. Una instalacion inadequada anulara la garantia.

Los conductos de refrigerante peuvent colocarse en 3 direcciones como se indica, de acuerdo con los nombres en la ilustracion. Si los conductos se colocan de acuerdo con las options 1 o 3, deben usar un cuter paraURTARciudadamenteuna muesca en el lateral de la unidad de interior a lo largo de la junta.

Guie los conductos de conexión en la direction de la aperture en la pared y ate los conductos de refrigerante, la conducccion de agua de condensation y el cable de alimentacion juntos usinga cinta de vinilo, y asegúrese siempre de que el aislamento sea impermeable para que no se formen liquidos, vapor de agua ni condensation y, por exemple, penetran la pared. Este evitara la accumulatoracion de humedad asi como la formacion de moho. Asegurese de que el conducto de agua de condensation este colocado conuna suave inclinacion para que el caudal de agua no se obstruya.

ATENCLON:

Asegüre de que los conductos estén sellados de forma impermeable para evaporar daños por humedad y acumulación de moho en la pared.

BOMANN CL 6047 QC CB - ATENCLON: - 1

BOMANN CL 6047 QC CB - ATENCLON: - 2

Desenrollar los conductos de refrigeración

  • Saque las tapas solo inmediamente antes de conectar los conductos de refrigeracion para evaporar que se ensucie.
  • Si losconductos se doblan o tiran con demasiada fecuencia, se pondrán rigidos. No doble los conductos mas de tres vezes.
    Desenrolle cuidadosamente los conductos como se indica en el diagrama A. Evite abollarlos.

BOMANN CL 6047 QC CB - Desenrollar los conductos de refrigeración - 1

ATENCLON:

No desmonte el conducto tirando como se muestra en el diagrama B. En su lugar, disenrollelosciousamente.

BOMANN CL 6047 QC CB - ATENCLON: - 1

Conexiones a launidad de interior

ATENCLON:

La unidad de aire acondicionado debe ser instalada y / o conectada por unaEmpresa de refrigeracion y aire acondicionado certificada. Una instalacion inadequada anulara la garantia.

  1. Saque las cubiertas protectoras.
  2. Compruebe si las conexiones estan suscas o dañadas.
  3. Conecte la rosca de junta con el estriado de connexion en launidad de interior. Al hacerlo, preste atencion al color de las cubiertas protectoras.
  4. Apriete la connexion en direction opuesta, using una llave adecuada.

I NOTEA:

Observe ahora el par correcto y obedezca la tabla incluida titulada "Informacion de instalacion".

Conexión del conductor de agua de condensación a launidad de interior

Es extremadamente importante que el conductor de agua de condensation de la unidad de interior se instale correctamente.

  1. Pase el conductor de drenaje bajo el conductor y asegürese de que no existan Hundimientos ni recemos.
  2. El conductor de trenaje debe inclinarse hacer abajo para facilitar el caudal del agua de condensation.
  3. No doble ni retuerza el conductor de drenaje. No deje que sobresalga. No sumerja el extremo en agua. Si el conductor está conectado a una extension, asegúrese de la connexion al introducirlo en launidad de interior.
  4. Si losconductos de refrigerante se colocan como se muestra en n^ 3 en el capitulo titulado "Alineacion de los conductos de refrigerante", los conductos, el cable de connexion para la unidad de exterior y el conductor de drenaje del agua de condensation deben asegurarse en la parte posterior del aparato usingo jintas de conductor.
  5. Introduzca el conector del conductor en el aparato correspondiente.
  6. Presione firmamente el conducto de conexión hacía abajo en la unidad de aire acondicionado y asegúrese de que la conexión sea firme

ATENCLON:

Evite las abolladuras durante el positionalmente y permita solo que estas tareas Sean realizadas por entreprises especialistas certificadas

BOMANN CL 6047 QC CB - ATENCLON: - 1

Instalación de la unidad de interior y perforación de pared al exterior

Cuando haya connectado los conductos de refrigerante asi como el conductor de drenaje para el agua de condensacion de acuerdo con las instrucciones, proceda del modo singulare

  1. Con extremo cuidado, colque los conductos, el cable de conexión para la unidad de exterior y el conducto de agua de condensación hacía el punto en el que deban pasarse por la pared al exterior.
  2. Ate los conductos de refrigeración, el cable de conexión para la unidad de exterior y el conductor de agua de condensación jintos con cinta de vinilo y cubralo todo-apretado con cinta aislante (no incluida en la entrega).

BOMANN CL 6047 QC CB - Instalación de la unidad de interior y perforación de pared al exterior - 1

ATENCION:

  • Asegürese de que los conductos estén sellados de forma impermeable para evitar daños por humedad y acumulación de moho en la pared.
  • Asegürese de que todas las piezas de conductor expuestos estén suficientemente aisladas.

  • Taladre un agujero con un diametro de 57 mm y una inclinacion / gridente de 5 - 7 mm. (Imagen 2)

BOMANN CL 6047 QC CB - ATENCION: - 1

NOTA:

Taladre con una liga inclinacion de 5-7 mm hacía el exterior, para garantizar que el agua de condensacion pueda drenarse. En todo caso, asegúrese de que existe una inclinacion en toda la longitud del conductor de agua de condensation en la direccion de la aperture en la pared.

BOMANN CL 6047 QC CB - NOTA: - 1

  1. Introduzca la cubierta del agujero.
  2. Guie los conductos con aislamento, el cable de conexión para la unidad de exterior y los conductos de agua de condensación por la aperture en la pared.

BOMANN CL 6047 QC CB - NOTA: - 2

NOTA:

Despues de instalar los conductos, selle el agujero en la pared por el que se han pasado los conductos de forma que quede estanco ademas de impermeable

  1. Fije la unidad de interior con seguridad a la parte superior de la placado montaje en pared.
  2. Presione firmamente la parte inferior de la unidad de interior contra la plaza de montaje hasta que repose firmamente.

BOMANN CL 6047 QC CB - NOTA: - 1

Instalación de la unidad de exterior

BOMANN CL 6047 QC CB - Instalación de la unidad de exterior - 1

  • Antes de conectar los conductos, decide sobre quiere colocar la unidad de exterior y asegúrese de que haya suficiente espacio en laubicación elegida para realizar problemas deostenimiento en el futuro. (Obedezca las distancias minimas)
  • Ponga las cubiertas protectoras incluidassobre el soporte y fijelas en un lugar adecuado.
  • Use tornillos / anclajes de perno especialmente resistentes yonga en conta también el peso del aparato, para evaporar que las vibraciones durante el funcionaimiento aflojen la connexion con el tiempo. Launidad debe instalarse de acuerdo con las normativas de seguidad aplicables.

Condujo de drenaje de agua de condensacion para la unidad de exterior

El agua de condensacion y hielo que se acumulan en launidad de exterior debido a la generacion de calor能把renarse mediante el conducto de agua de condensacion

  1. Fije los soportes para el conductor de agua de condensacion en la aperture de 25mm disenada paraarlo.
  2. Conectaro los soportes para el conducto de agua de condensacion al conducto de agua de condensacion y asegurese de que el caudal esté correctamente controlado para evitar daños por humedad.

Conexión electrica (unidad de exterior)

Saque la cubierta del conector (15) del lado derecho del aparato. Puede encontrar el diagrama correspondiente en el lado posterior. Consulte el diagrama

  1. Conectar el cable de alimentacion para la unidad de interior a la banda de terminal.
  2. Instale cuidadosamente el cable de alimentacion para la unidad de exterior usingo las pinzas de connexion del cable.
  3. Aseguese de que los cables se hayan instalado correctamente. Aseguese de que la toma de tierra se haya instalado correctamente.
  4. Vuelva a colocar la cubierta protectora en el aparato.

BOMANN CL 6047 QC CB - Conexión electrica (unidad de exterior) - 1

ATENCION:

Todos loseworkos electricosdeben serrealizados por un electricista profesionalcertificado oEmpresa de electrònicaespecialista. Una instalacion inadeuda anulara la garantia.

Instrucciones de connexion rápida

Use la connexion rápida para conectar fácilmente las unidades de interior y exterior para launidad de aire acondicionado. Un procedimiento rápido y sencillo respecto al cui están disponibles todas las reclamaciones de garantía siempre que todo el trabajo sea realizado por unaEmpresa especialista.

BOMANN CL 6047 QC CB - Instrucciones de connexion rápida - 1

ATENCION:

  • Los conductos de refrigerante incluidos en la entrega se han llnado previamente con el agente refrigerante durante la fabricacion.
  • Losconductos no deben acortarse ni alargarse

Conexión a la unidad de interior

  1. Tenga cuidado en disenrollar@cuidadosamente los conductos de refrigerante como se describe en el capitulo titulado "Desenrollar los conductos de refrigerante". Evite siempre abollarlos conductos.
  2. Saque las cubiertas protectoras (azul y gris) de las juntas en la unidad de interior.

BOMANN CL 6047 QC CB - Conexión a la unidad de interior - 1

  1. Asegürese de que todos los tornillos estén en buena estado y libres de sueidad, polvo, arena y otros materiales en suspENSION o sueidad.

BOMANN CL 6047 QC CB - Conexión a la unidad de interior - 2

  1. Enrosque los conductos de refrigerante usingo los conectores en la unidad de interior. Tenga cuidado para asegurar de que las conexiones se realizen de acuerdo con el esquema de color azul / gris. A continuacion, fije las roscas usingo dos llaves (una para aplar la conexion y la othera para retener).

i NOTA:

Observe ahora el par correcto y obedezca la tabla incluida titulada "Informacion de instalacion".

BOMANN CL 6047 QC CB - i NOTA: - 1

Conexión a launidad de exterior

  1. Tenga cuidado en disenrollar@cuidadosamente los conductos de refrigerante como se describe en el capitulo titulado "Desenrollar los conductos de refrigerante". Evite siempre abollarlos conductos.
  2. Saque las cubiertas protectoras (azul y gris) de las juntas en la unidad de exterior.

BOMANN CL 6047 QC CB - Conexión a launidad de exterior - 1

  1. Asegürese de que todos los tornillos estén en buena estado y libres de sociedad, polvo, arena y otros materiales en suspENSION o sociedad.

BOMANN CL 6047 QC CB - Conexión a launidad de exterior - 2

  1. Enrosque los conductos de refrigerante usingo los conectores en la unidad de exterior. Tenga cuidado para asegurarde que las conexiones se realicen de acuerdo con el esquema de color azul / gris. A continuacion, fije las roscas usingo dos llaves (una para aplaratla connexion y la othera para retener).

I NOTEA:

Observe ahora el par correcto y obedezca la tabla incluida titulada "Informacion de instalacion".

BOMANN CL 6047 QC CB - I NOTEA: - 1

  1. Asegürese de que el circuito refrigerante para el aparato está correctamente connectado y sea estanco. Inspeccione los elementos de conexion using aerosol para fugas. Si aparecen burujas de aire, existen fugas. En este caso, las valvulas de detencion deben estar cerradas. Compruebe@cuidadosamente los conductos y las conexiones.

I NOTA:

Las valvulas de detencion (a) se han cerrado en fabrica y deben abrirse. La valvula de serviceo (b) es exclusivamente para fines de serviceo.

BOMANN CL 6047 QC CB - I NOTA: - 1

ATENCLON:

La unidad de aire acondicionado debe ser instalada y conectada por unaEmpresa de refrigeracion y aire acondicionado certificada. Una instalacion inadecka resultara en la anulacion de la garantia.

Probar la unidad de interior

  • Funciona correctamente el interruptor de encendido?
  • Funciona el ventilador?
  • Functional con normalidad los发展模式 de configuracion?
  • Puede ajustarse con precisionla temperatura y la hora?
    Se iluminan con normalidad todos los testigos?
  • Functional correctness of the algorithm.
  • Funciona con normalidad del conducto de agua de condensacion?

ATENCLON:

Todoos pasos descritos anterionmente deben ser realizados por unaEmpresa de refrigeracion y aire acondicionado certificada. Una implementacion inadequada resultarare en la anulacion de la garantia

Probar la unidad de exterior

  • Existen ruidos o vibraciones inusuales durante el funciona?.
  • Tiene fugas el agente refrigerante?

I NOTE:

Elistema de control electrónico solamenteactivara el compresor tres horasuponedesencenderla unidad

ATENCLON:

Todos los pasos descritos anteriorsmente deben ser realizados por unaEmpresa de refrigeracion y aire acondicionado certificada. Una implementacion inadequada anulara la garantia.

Información de instalación

Instrucciones de instalación - Información de instalación
Modelo de Diseño / Capacidad refrigerante (Btu / h) 9k 12k 15/18k
Diámetro de conductor de refrigerante a) 1/4" 6 1/4" 6 1/4" 6
Diámetro de conductor de refrigerante b) 3/8" 9,52 1/2" 12 1/2" 12
Longitud de conductor de refrigerante estándar5m5m5m
Distancia maximizinga entre unidad de interior y exterior15m15m15m
Carga de refrigerante adicional20g/m20g/m30g/m
Distancia maximizinga entre unidad de interior y exterior5m (15m)5m (15m)5m (15m)
Agente refrigerante *R32R32R32

*) Puede encontrar informacion adiconional en la placar de informacion de la unidad de exterior

Par de fijacion para cubiertas protectoras y conexiones de brida

Condujo de refrigerantePar de fijación (N x m)Uso de energia correspondiente: llave de 20 cmPar de fijación (N x m)
1/4" 615-20Apretado /-apretado a manoRosca de connexion de service7-9
3/8" 9,5231-35ApretadoCubierta protectora25-30
1/2" 1235-45Apretado
5/8" 15,8875-80Apretado

Especificaciones de cable

Instrucciones de instalación - Información para el instalador
ModeloCapacidad de refrigerante (Btu/h)9k12k15/18k
Cable de alimentaciónN1,0 mm² AWG181,0 mm² (1,5 mm²) AWG18 (AWG16)1,5 mm² AWG16
L1,0 mm² AWG181,0 mm² (1,5 mm²) AWG18 (AWG16)1,5 mm² AWG16
E1,0 mm² AWG181,0 mm² (1,5 mm²) AWG18 (AWG16)1,5 mm² AWG16
Conexión de cableN 1,0 mm² 1,0 mm²(1,5 mm²) 1,5 mm²
L 1,0 mm² 1,0 mm²(1,5 mm²) 1,5 mm²
1 1,0 mm² 1,0 mm²(1,5 mm²) 1,5 mm²
2 0,75 mm² 0,75 mm²0,75 mm²
3 0,75 mm² 0,75 mm²0,75 mm²
Instrucciones de instalación - Información de instalación
Transformador de tensión 9k 12k 18/22k
ModeloAgente refrigerante (Btu/h)Sección cruzada
Cable de alimentaciónN1,0 mm² (1,5 mm²)1,0 mm² (1,5 mm²)1,5 mm²
AWG18 (AWG16)AWG18 (AWG16)AWG16
L1,0 mm² (1,5 mm²)1,0 mm² (1,5 mm²)1,5 mm²
AWG18 (AWG16)AWG18 (AWG16)AWG16
E1,0 mm² (1,5 mm²)1,0 mm² (1,5 mm²)1,5 mm²
AWG18 (AWG16)AWG18 (AWG16)AWG16
Conexión de cableN1,0 mm² (1,5 mm²)1,0 mm² (1,5 mm²)1,5 mm²
L1,0 mm² (1,5 mm²)1,0 mm² (1,5 mm²)1,5 mm²
11,0 mm² (1,5 mm²)1,0 mm² (1,5 mm²)1,5 mm²

A 220V 7K, 9K, 12K, 15K, 16K, 18K, 22K, 24K, 30K el valor de reserva para la unidad de interior de aire acondicionado es 50T, 3,15A
A 110V 7K, 9K, 12K el valor deresherva para la unidad de interior de aire acondicionado es 50T,3,15A
125V 7K, 9K, 12K el valor deresherva para la unidad de exterior de aire acondicionado es 61T, 15A
250V 18K, 22K, 24K iel valor deresherva para la unidad de exterior de aire acondicionado es 65T, 25A!

Diagrama de circuito

El diagrama de circuito puede variar para distinctos modelos. Siga el diagrama de circuito en las unidades de interior y exterior.

Para launidad de interior, encontrará el diagrama de circuito (7) bajo el panel anterior (1).

Para la unidad de exterior, encontrar el diagrama de circuito adherido al bajo inverso de la cubierta del conductor (15).

i NOTA:

Para algunos modelos, los cables han sido conectados por el fabricante a la placacde circuito principal de la unidad inferior sin bandas de terminales

Uso

Control de mesa

Si el mando a distancia no funciona o se precise mantenimiento, proceda del modoCEE:

  1. Abra la cubierta anterior y levante la hacía arriba hasta alcanzar el botón Ⓞ.

BOMANN CL 6047 QC CB - Control de mesa - 1

  1. Pulsar el botón ðara que se active la función de refrigeración. (Escuchará un pitido)
  2. Pulsar el botón en menos de 3segundos hara que se active la función de calefaction. (Escucharado dos pitidos)
  3. Para apagarlo, pulse de nuevo el botón (Escuchará un pitido longo)

i NOTA:

La presión estatica externa para la bomba de agua en todos los modelos es 0 Pa.

Mando a distancia

  1. Abra la cubierta del compartmento de baterias en el lado posterior del mando a distancia empujandola en la direccion de la flecha.
  2. Introduzca 2 baterias R03 "AAA" de 1,5V. Aseguesre de que la polaridad sea correcta. (Consulte el fondo del compartmento de baterias).

NOTA:

  • Bloqueo de seguidad infantil: Pulse los botones y simultaneamente para activar el bloqueo de seguidad infantil.
  • Encender/apagar la pantalla: Mantenga pulsado el botón ECO.

  • Apunte el mando a distancia a la unidad de aire acondicionado.

i NOTA:

  • Asegürese de que no haya objetos / obstrucciones en el espacio entre el mando a distancia y el receptor de signaled en la unidad de interior.
  • No deja nunca el mando a distancia expuesto a la luz solar directa durante un tiempo prolongado.
  • Use y guarde el mando a distancia a una distancia de como minimo un metro de un tevisor u或者其他 electrodomesticos.

Encendido/apagado

Pulse el boton para apagar el aparato.

Pulse de nuevo el botón paravoltar a encender el aparato.

Ajuste del caudal de aire

El caudal de aire se distribuira homogeneamente a medida que sale en la sala. Dispone de OPCIONES para optimizar la direccion del caudal.

El botón activa la aleta de direction de aire (1). El caudal de aire se orienta de arriba abajo para garantizar una distribución del aire homogenea por toda la sala.

Los deflectores de aire (2) deben posicionarse manualmente y se encuentran bajo las aletas de direccion de aire. Permiten dirigir el caudal de aire areshecha o izquierda

BOMANN CL 6047 QC CB - Ajuste del caudal de aire - 1

ATENCLON:

  • El ajuste del deflector de aire debe hacerse con el aparato.
    No coloque nunca las aletas de direcction de aire manualmente (es decir, con la mano). Podria causar graves daños.
    No introduzca nuncia los dedos, palos ni otros objetos en las aperturas de entrada / salida de aire. Podria causar daños materiales y lesiones personales.

I NOTA:

  • Observe que, por motivos de性和 funciones en la pantalla del mando a distancia en cada modo operativo. Pulsando la tecla OPTION puede descuberir las options disponibles para todos operativos individuales.
  • Botón MODE ⇒ Señecionar un modo operativo
  • Botón OPTION ⇒ SeLECTIONAR una funciona

Modo refrigeración (COOL)

El modo refrigeracion permite refrigerar y reducir la humedad del aire de la sala simultaneamente.

  1. Para activar el modo refrigeracion, pulse la tecla MODE hasta que aparezca "COOL" en la pantalla del mando a distancia. La funciona de refrigeracion seactivara si la temperatura seleccionada es inferior a la temperatura en la sala. (Selección usinga las teclas y y
  2. Para optimizar la funciona de aire acondicionado, ajuste la temperatura, velocidad y direccion del caudal de aire pulsando las teclas correspondientes.

Modocalefacion (HEAT)

El modo calefaction permite calendar la sala.

  1. Para activar el modo calefacción, pulse la tecla MODE hasta que aparezca "HEAT" en la pantalla del mando a distancia. La funciona de calefaction seactivara si la temperatura seleccionada es superior a la temperatura en la sala. (Selección usando las teclas y y)
  2. Para optimizar la función de calefaction, ajuste la temperatura, velocidad y direccion del caudal de aire pulsando las teclas correpondentes.

I NOTE:

  • Si el aparato está equipado con un calefactor electrico, se retrasará la activación de la aplicación uno horas.

i NOTA:

  • Puede activarse una función automática de descongelación durante el modo calefacción.Esta funciona de descongelación es indispensable para la limpieza del aparato. Los restos de escarcha en el condensador se eliminan para restablecer toda su capacité de intercambio de calor. Este procedimiento tarda normalmente 2 - 10关键时刻. El ventiladordeerádefuncionar durante la descongelación. Después de la descongelación, el aparato volverá automatistically a modo calefacción.

Encender automatistically el aparato (TIMER)

Para programar el aparato para encenderse automatically, este debe estar apagado.

  1. Pulse el botón OPTION.
  2. Use las teclas de flecha para seleccionar y vasta que aparezca a pantalla del mando a distancia.
  3. Pulse de nuevo el botón OPTION y use las teclas de flecha ▲y▼ para establecer la hora deseada.
  4. Confirme su selección usingo el boton OPTION

i NOTA:

  • Para cancelar la funciona establecida, repita los pasos descriritos anterionmente.
  • La funciona Timer pueda ajustarse en intervalos de 30 Minutes.

Apagar automatically el aparato (JMER)

Para programar el aparato para apagarse automatistically, este debe estar encendido.

  1. Pulse el botón OPTION.
  2. Use las teclas de flecha para seleccionar y Ivasta que aparezca "Tnepa pantalla del mando a distancia.
  3. Pulse de nuevo el botón OPTION y use las teclas de flecha ▲y▼ para ajustar la hora deseada.
  4. Confirme su selección usingo el boton OPTION.

I NOTEA:

  • Para interruprir la funciona ajustada, repita los pasos descriritos anteriorsmente.
  • La función de temporizador pueda ajustarse en intervalos de 30 Minutes.

Modo ventilador (FAN)

Paraactivareladoventilador,pulse la tecla MODEhastaqueaparezca“FAN”enla pantalla del mandoa distancia.

Pulsando la tecla FAN puede ajustar la velocidad del ventilador en el依照指导意见:

  • Apagado (%)
    LOW
    MEDIUM
    HIGH
    Turbo
  • Automática

Modo de deshumidificacion de aire (DRY)

Estamericanidad.

Para activar el modo de deshumidificacion de aire, pulse el boton MODE hasta que aparezca "DRY" en la pantalla del mando a distancia. El ventilador seactivara con un ciclo de refrigeracion variable.

Para activar el modo automatico, pulse el boton MODE

hasta que aparezca "AUTO" en la pantalla del mando a distancia. La velocidad del ventilador y la temperatura se controlaran automatically, sin importar la temperatura de la sala.

Temperatura ambiente Modo operativo
<20°C Calor
20°C ~ 26°C Deshumidificar
>26°C Frio

Modo reposo (SLEEP)

La funciona SLEEP ajusta automatistically la temperatura para que el aire de la sala sea especially agradable durante la noche. Cuando funciona en modo frio / deshumidificacion, la temperatura ajustada;aumentará automatistically en 1^ hasta lograr un aumento de 2^ en un periodo de 2 horas.

  1. Para activar el modo reposo, pulse el botón OPTION.
  2. Use las teclas de flecha para seleccionar y vasta que aparezca "SLEEP" en la pantalla del mando a distancia.
  3. Confirme su selección usingo el boton OPTION.
  4. Use el botón OPTION para apagar la funciona "SLEEP".

Durante el modo calefacion, la temperatura se reduce en 2^ durante las primeras 2 horas.

Pasadas 10 horas en modo reposo, el aparato se apagará automatically.

Modo de averro de energia (ECO)

Pulsar el botón ECO activa o desactiva la función Eco. El aparato pasado a modo de averro de energia. La temperatura ajustada aumento gradualmente de forma automatica sin poter en peligro la comodidad climática. Este resulta en un bajo consumo energetico.

Mantener pulsado el botón ECO permite apagar la pantalla dela unidad de interior.

Pulsar el botón TURBO activa o desactiva la Función Turbo. Esto permite lograr la temperatura ajustada lo más=rápidopossible.

Moho/Auto limpieza (MILDEW)

  1. Para activar el modo de auto limpieza, pulse el botón OPTION.
  2. Use las teclas de flecha para selectionar y hasta que aparezca "MILDEW" en la pantalla del mando a distancia.
  3. Confirme su selección usingo el boton OPTION.
    4.Use el boton OPTION para apagar la funcia "MILDEW"

Calculo de temperatura automática (FEEL)

Cáculo de temperatura automática mediante un sensor en el mando a distancia. Asegürese de que elmando a distancia no se exponga a fuentes de calor, como lámparas.

  1. Para activar "TFEEL" pulse el botón OPTION.
  2. Use las teclas de flecha para seleccionar y nasta que aparezca "TFEEL" en la pantalla del mando a distancia.
  3. Confirme su selección usando el botón OPTION.
  4. Pulse de nuevo la tecla OPTION para apagar la funciona "FEEEL".

Limpieza y mantenimiento

AVISO:

Asegürese de que no entree agua por las aberturas del aparato durante la limpieza. Riesgo de electrocución o incendio.

ATENCLON:

Realice con regularidad el service de su aparato para garantizar que su funciona sea seguro y eficaz
- Todos los trabajo de limpieza y mantenimiento deben ser realizados por unaEmpresa de refrigeracion y aire acondicionado certificada. Una aplicacion inadequada anulara la garantia.

Limpieza y cambio del filtro

  1. Abra el panel delantero en la direccion de la flecha.

BOMANN CL 6047 QC CB - Limpieza y cambio del filtro - 1

  1. Levante la cubierta anterior con una mano, use la othero mano pararirar el filtro para polvo.

BOMANN CL 6047 QC CB - Limpieza y cambio del filtro - 2

BOMANN CL 6047 QC CB - Limpieza y cambio del filtro - 3

  1. Limpie el filtro con agua. Si está muy sucio, use agua caliente para limparlo (no más de 45^ ). Deje secar el filtro a continuación.
  2. Vuelva a introducir el filtro de aire.
  3. Cierre la cubierta del组成部分.

i NOTA:

Los filtros adiconiales de carbón activado (gris) y filtros ionizadores (verde) noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO EEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEO

BOMANN CL 6047 QC CB - i NOTA: - 1

Limpiar launidad de interior

  1. Abra la placanterior del aparato y retire las bisagras para facillar la limpieza.
  2. Limpie launidad de interior usingo una gamuzyagua (no mas caliente de 40^

ATENCLON:

  • No rocie agentes limpiadores sobre el aparato.
  • No sumergir el aparato en agua: se pueda darar los componentes electronicos.
  • No usar cepillos alambre ni objetivos abrasivos.

Limpiar launidad de exterior

Si la entrada de aire de la unidad de exterior está obstruida, quite hojas u other material de desecho presente y elimine a continuacion el polvo restante usinga aire comprido o un poco de agua

Cambiar las baterias

i NOTA:

Use exclusively baterias nouvelles. Saque las baterias del mando a distancia exclusivamente cuando la unidad de aire acondicionado este apagada

Si:

  • Ya no escucha un pitido de confirmacion de la unidad de interior.
  • La pantalla ya no funciona correctamente.

Cómo:

  • Abra la cubierta posterior.
  • Introduzca baterias cuales. Asegürese de que la polaridad sea correcta

SolutiOn de problemas

Mal funciona / Avería Causapossible
El aparato no funciona. Fallo de energia / enchufe desconectado
Motor de ventilador dañado en la unidad de interior o de exterior.
Interruptor termomagnético en el compresor averiado
Dispositivo protector averiado o defectuoso, o fusibles quemados
Conexiones sueltas o enchufe desconectado
Interruccion de funciona para proteger / preservar el producto
Tensiónblemado elevada o demasiado bajo
Se activa la funciona "TIMER" (encendido automatico del aparato)
Dáños en la placá de control electrónica
Olor inusual Filtrros de aire sucios
Sonido de agua Retrocaudal de liquidoen el circuito de refrigerante
Sale una neblina de la salute de aireEsto se produce cuando el aire de la sala está muy frío, por exemple en los MODS "COOL" o "DRY".
Ruidos inusuales Pueden producirseruidos por la expansión o contracción del panel anterior causadas por fluctuaciones tírmicas. Estos ruidos no implican que el aparato sea defectuoso o esté averiado
Mal funciona / Avería Causaposible
Caudal de aire no deseado (caliente o frio)Configuración de temperatura inadequada o incorrecta
La entrada o salida de aire está obstruida en launidad de inferior o de exterior.
Filtro de aire obstruido.
Velocidad de ventilador en posición minima
Otras fuentes de calor en la sala
Agente(s) refrigerante(s) ausente(s)
El aparato no responde a señales / introducciones.El mando a distancia no está lo suficientemente cerca del receptor de launidad de inferior.
Tensión insufiente restante en las baterías para el mando a distancia.
Obstáculos entre el mando a distancia y el receptor.
La pantalla se apaga. Función LED activadaactivada
Error de tensión
La funciona ECO está activada (consulte el capítulo "Modo de averro de energia (ECO)"')
Funciones o caracteristicas ausentes de la pantallaNo se muestran todas las functions o caracteristicas para cada modo operativo (consulte el capítulo de "Uso")
En这些东西, apague de inmediato el aparato y desconnecte la alimentación:
Ruidos inusuales durante el funcionaimiento
Error en la placac de control
Fusibles quemados o interruptor averiado
Agua u objetos en el sistemas
Cable o enchufe sobrecalentado / quemado
Sale un olor fuerte del aparato
Códigos de error en pantalla
Si se produce un error aparecerán los siguientes)códigos de error en la pantalla de launidad de inferior.
Testigos Descripción del error
E1Parpadea una vez Error del sensor de temperatura de inferior
E2Parpadea dos veces Error del sensor de temperatura de exterior
E6Parpadea seis vezes El motor del ventilador interior funciona

NOTA:

Puede encontrar@cógidos de error adicondales en el manual de servicios.

Datasétécnicos

Modelo: CL 6045 QC CB

Peso neto de la unidad de interior: .. aprox. 7 kg

Peso neto de la unidad de exterior. ..aprox. 25kg

Alimentación/ potencia: 220-240V\~,50Hz

Entrada de alimentacion durante refrigeracion: 800W

Entrada de alimentacion durante calefacion: 699W

Entrada de alimentacion durante

funacioniento en espera integrado: 5,0 W

Clase de proteccion: I

Capacidad refrigerante: 9000 BTU (2600 kW/h)

Emissione: 9000 BTU (2610 kW/h)

Agente(s) de refrigeracion: R32

Presión operativa admisible Tmaxima:

Lado de presión: 3,7 MPa

Lado de succion: 1,2 MPa

Modelo: CL 6046 QC CB

Peso neto de la unidad de interior: aprox. 8,5kg

Peso neto de la unidad de exterioriort: .. aprox. 25kg

Alimentación/ potencia: 220-240V~, 50 Hz

Entrada de alimentacion durante refrigeracion: 1130 W

Entrada de alimentacion durante calefacion: 922W

Entrada de alimentación durante

funacioniento en espera integrado: 5,0 W

Clase de proteccion: I

Capacidad refrigerante: 12000 BTU (3400 kW/h)

Emissione: 12000 BTU (3420 kW/h)

Agente(s) de refrigeracion: R32

Presión operativa admissible maxima:

Lado de presión: 3,7MPa

Lado de succion: 1,2MPa

Modelo: CL 6047 QC CB

Peso neto de la unidad de interior: aprox. 10,5kg

Peso neto de la unidad de exterior: .. aprox. 35,5kg

Alimentación/ potencia: 220-240 V~, 50 Hz

Entrada de alimentacion durante refrigeracion: 1579W

Entrada de alimentacion durante calefacion: 1382W

Entrada de alimentacion durante

funacioniento en espera integrado: 2,5 W

Clase de proteccion: 1

Capacidad refrigerante: 18000 BTU (5100 kW/h)

Emissione: 18000 BTU (5130 kW/h)

Agente(s) de refrigeracion: R32

Presión operativa admisible maxima:

Lado de presión: 3,7MPa

Lado de succion: 1,2 MPa

WiFi

Red soportada: 802.11 b/g/n

Potencia de salute radiada maxima: 18,0 dBm

Gama de Frequencia: 2,4GHz

Canales: 1-13

Claves WiFi soportadas: WPA/WPA2

El derecho de realizar modificaciones sociales y de diseno en el camino del descrollo continu del producto esta reservado.

Notification de complimiento de directiva

Por la presente, Clatronic International GmbH, declar que el tipo de equipo radioelectrico CL 6045 QC CB / CL 6046 QC CB /

CL 6047 QC CB es conforme con la Directiva 2014 / 53 / UE.

Además, el aparato cumple los requisitos de la directiva RoHS 2011 / 65 / UE & (UE) 2015 / 863.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la direccion InternetCEEguito:www.sli24.de

En la zona de descargas, introduzca el nombre del modelo CL 6045 QC CB.

Comprobado para su funciona en España.

Eliminación

Eliminación de la bateria

BOMANN CL 6047 QC CB - Eliminación de la bateria - 1

Como consumidor está obligado por la ley a recoger pilas / acumuladores gastados.

Retire las pilas del mando a distancia antes de desechar el aparato.

Lleve las pilas a un punto de recogida de pilas gastadas o residuos peligrosos. Póngase en contacto con la autoridad local para más información.

Significado del symbolo "Cubo de basura"

BOMANN CL 6047 QC CB - Significado del symbolo "Cubo de basura" - 1

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos electricos y entrega alli sus aparatos electricos que no vaya a utiliser más.

Ayudaré en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.

Conarlo,contribuira a la recuperacion,al reciclado y a otheras formedes reutilizacion de los aparatos viejos electricos y electronicos.

La información como se debeleeimarlosaparatos,seobtiene en su ayuntamento o su administración municipal.

3j )jle b jplxdy y Jz aee e ee

Jg jai gjag jgjj Jd aai Ggao gao gao gao gao gao

.

55 55

(2jgall).plo7-5juae juaoi/Jeao 57 jiaa aia Jaa .3

ab = 90

aai 1 7-5 aiaab jao

Jolal 1000000000000000000000000000000000000000

jall 3aill aoll

BOMANN CL 6047 QC CB - Significado del symbolo "Cubo de basura" - 2

aocall sbjz jsl.

a aai 1001 1001 g 1001 g 1001 g 1001 g 1001 g

  1. jiu li y i xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi xi

:ab sào

ylo joo yol jll jol jol jol jol jol jol

1111 1

BOMANN CL 6047 QC CB - Significado del symbolo "Cubo de basura" - 3

7.456 6

BOMANN CL 6047 QC CB - Significado del symbolo "Cubo de basura" - 4

BOMANN CL 6047 QC CB - Significado del symbolo "Cubo de basura" - 5

yuiui yuui jiai zao

4.5 1

gj 100.000000000000000000000000000000000000000

Jalall a xlo eil jll pannl x

a 3 a 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1

a 1000

y 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aayy jy y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

yjg jnabolololgl jnlalbly gJlalb

1g jgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljglj

a 1000000000000000000000000000000000

gj 1000

jglal lci jSc yjral a 1sla! d ayaiyaiyaiyaiyai

c 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

ailll llll Jlls Jllwly Iaae aalil axaball

a 11 a 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11

jglde aaoaogglgzzaaagolglc

jglde aieLg alaaol gaiy

g 1 g

aai jgi gai yg jll jgl 1

slo 100dssg aasaaaljduu jus gajnll aulua sglgag glaag

j 1

jzdy jzjbl lusllg Luyuog g ygi oioe 0o no lln

gaiil gaii 100

BOMANN CL 6047 QC CB - Significado del symbolo "Cubo de basura" - 1

jgllll jaiolai oalwul oolss

:clogzpaai g jyjdo jyjgojla

1

BOMANN CL 6047 QC CB - jgllll jaiolai oalwul oolss - 1

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOMANN

Modelo : CL 6047 QC CB

Categoría : Aire acondicionado