GLL 550 Professional - Pointeur laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLL 550 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Laser à ligne croisée, portée jusqu'à 50 mètres, précision de ± 0,3 mm/m, classe de laser 2. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de nivellement, de marquage et d'alignement dans le bâtiment et la construction. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer les lentilles. En cas de dysfonctionnement, consulter le service après-vente agréé. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection si nécessaire. Ne pas regarder directement le faisceau laser. |
| Informations générales | Poids : 0,5 kg, dimensions : 12 x 10 x 6 cm, alimentation : 4 piles AA, durée de vie des piles : environ 20 heures. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GLL 550 Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLL 550 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLL 550 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GLL 550 Professional BOSCH
(22) Cellule de réception laser
(24) Support de cellule de réception
(29) Tige télescopique
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l’ensemble des acces- soires dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Laser lignes GLL 5-50 X Référence 3 601 K63 F.. Portée
– Lignes laser standard 15m – Lignes laser en mode cellule de réception 10m – Lignes laser avec cellule de réception 5–50m – Point d’aplomb 5m Précision de nivellement B)C) – ligne laser horizontale ±0,2mm/m – lignes laser verticales ±0,3mm/m – Point d’aplomb ±0,7mm/m Plage d’auto-nivellement ±3° Durée de nivellement <4s Températures de fonctionne- ment –10°C…+45°C Températures de stockage –20°C…+70°C Bosch Power Tools 1 609 92A 8LS | (14.04.2023)14 | Français Laser lignes GLL 5-50 X Altitude d’utilisation maxi 2000m Humidité d’air relative maxi 90% Degré d’encrassement selon CEI61010-1
Classe laser 2 Type de laser <1mW, 630−650nm C₆ 1 Divergence – Ligne laser 1,5mrad – Point d’aplomb 1,5mrad Fonctionnement sans le mode cellule de réception Onde continue (Conti- nuous Wave) Durée d’impulsion la plus courte (fonctionnement en mode cel- lule de réception) 0,05ms Fréquence des impulsions (fonctionnement en mode cel- lule de réception) 10kHz Raccord de trépied
– Avec 1ligne laser 24h – Avec 2lignes laser 14h – Avec 3lignes laser 10h – Avec 5lignes laser 6h Poids selon EPTA-Proce- dure01:2014 0,54kg Dimensions (longueurx largeurx hauteur) – Sans plateforme pivotante 122×83×129mm – Avec plateforme pivotante Ø151×203mm Indice de protection (à l’excep- tion du compartiment à piles) IP54 (protection contre la poussière et les projec- tions d’eau) A) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
à 20–25°C C) Les valeurs indiquées s’appliquent dans des conditions am- biantes normales à favorables (par ex. pas de vibrations, pas de brouillard, pas de fumée, pas d’ensoleillement direct). Après de fortes variations de températures, la précision peut différer de la valeur indiquée. D) N’est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivité due aux phé- nomènes de condensation. E) seulement disponible en combinaison avec la plateforme pivo- tante Pour une identification précise de votre appareil de réception, servez- vous du numéro de série (4) inscrit sur la plaque signalétique. Montage Mise en place/remplacement des piles Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines au manga- nèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles(3), ap- puyez sur le verrouillage(2) et retirez le couvercle du com- partiment à piles. Insérez les piles. Respectez ce faisant la polarité indiquée sur le graphique qui se trouve à l’intérieur du compartiment à piles. Quand la LED d’état(16) se met à clignoter, il faut remplacer les piles. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili- sez que des piles de la même marque et de même capacité. u Sortez les piles de l’appareil de mesure si vous savez qu’il ne sera pas utilisé pendant une période prolon- gée. Les piles risquent de se corroder et de se décharger quand l’appareil de mesure n’est pas utilisé pendant une longue durée. Utilisation de la plateforme pivotante (voirfigureA) La plateforme pivotante (12) permet de tourner l’appareil de mesure de 360° autour d’un point d’aplomb central toujours visible. Cela permet d’ajuster la position des lignes laser de manière précise sans avoir à modifier la position de l’appa- reil de mesure. Positionnez l’appareil de mesure sur la plateforme pivotante(12) de façon à ce que les rainures de fixation(13) de la plateforme pivotante viennent se loger entre les rainures de fixation(6) placées sous l’appareil de mesure. Tournez l’appareil de mesure dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se verrouille sur la plateforme pivotante. Dévissez les pieds de la plateforme pivotante(12) à l’aide des vis de réglage de hauteur(10). Mettez grossièrement la plateforme pivotante à niveau avec la nivelle sphérique(8). Quand l’appareil de mesure est monté sur la plateforme pivotante(12), vous pouvez positionner avec précision les lignes laser verticales sur les points de référence avec la vis de réglage micrométrique(11). Utilisation Mise en marche u Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil. u N’exposez pas l’appareil de mesure à des tempéra- tures extrêmes ou de brusques variations de tempéra- ture. Ne le laissez pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil, par exemple. Lorsque l’appareil de me- sure a été soumis à de fortes variations de température, attendez qu’il revienne à la température ambiante et contrôlez toujours sa précision avant de continuer à tra- vailler (voir «Contrôle de précision de l’appareil de me- 1 609 92A 8LS | (14.04.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 15 sure», Page16). Des températures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure. u Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l’ap- pareil de mesure. Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez toujours un contrôle de précision avant de continuer à tra- vailler (voir «Contrôle de précision de l’appareil de me- sure», Page16). u Éteignez l’appareil de mesure quand vous le transpor- tez. A l’arrêt de l’appareil, l’unité pendulaire se verrouille afin de prévenir tout endommagement consécutif à des mouvements violents. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’appareil de mesure, placez l’inter- rupteur Marche/Arrêt(7) dans la position « On»(pour uti- lisation avec l’unité pendulaire bloquée) ou dans la position « On» (pour utilisation avec nivellement automatique). La LED d’état(16) s’allume. Immédiatement après avoir été mis en marche, l’appareil de mesure projette une ligne laser horizontale au niveau de l’orifice de sortie avant(1). u Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la- ser, même si vous êtes à grande distance de ce der- nier. Pour arrêter l’appareil de mesure, placez l’interrupteur Marche/Arrêt (7) dans la position « Off ». La LED d’état(16) s’éteint. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se bloque. u Ne laissez pas l’appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le fais- ceau laser. Lorsque la température de service maximale admissible de 45 °C est dépassée, l’appareil s’éteint automatiquement afin de protéger la diode laser. Une fois qu’il a refroidi, l’appareil de mesure est de nouveau opérationnel, il peut être remis en marche. Désactivation de la fonction d’arrêt automatique L’appareil de mesure s’éteint automatiquement après une durée de fonctionnement de 30min. Pour désactiver la fonction d’arrêt automatique, maintenez la touche mode vertical(18) ou la touche mode horizontal(19) actionnée pendant 3s à la mise en marche de l’appareil de mesure. La désactivation de la fonction d’ar- rêt automatique est signalée par le clignotement bref des lignes laser après 3s. Pour activer la fonction d’arrêt automatique, éteignez puis rallumez l’appareil de mesure (sans appuyer sur aucune touche). Modes de fonctionnement L’appareil de mesure dispose de plusieurs modes de fonc- tionnement entre lesquels il est possible de commuter à tout moment. Le mode horizontal et le mode vertical sont acti- vables et désactivables séparément. Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve dans le mode hori- zontal. Tous les modes de fonctionnement peuvent être sélection- nés aussi bien en cas d’utilisation avec nivellement automa- tique ou avec système pendulaire bloqué. Mode horizontal (voirfigureB) Dans le mode horizontal, l’appareil de mesure projette une ligne horizontale vers l’avant. Pour activer ou désactiver la ligne laser horizontale, action- nez la touche mode horizontal(19). Mode vertical et point d’aplomb (voirfiguresC−E) L’appareil de mesure dispose de plusieurs modes verticaux : – Ligne laser verticale vers l’avant, – Ligne laser verticale vers l’avant et vers la droite, – Ligne laser verticale vers l’avant et vers l’arrière, – Ligne laser verticale vers les quatre côtés. Dans les deux modes verticaux, un point d’aplomb est tou- jours projeté vers le bas. Pour activer ou désactiver les modes verticaux ou changer de mode vertical, actionnez de façon répétée la touche Mode vertical(18) jusqu’à atteindre le mode vertical souhaité. Mode Cellule de réception Pour travailler avec la cellule de réception (22), il faut – quel que soit le mode de fonctionnement sélectionné – activer le mode Cellule de réception. Dans le mode Cellule de réception, les lignes laser clignotent à très haute fréquence pour pouvoir être détectées par la cellule de réception (22). Pour activer le mode Cellule de réception, actionnez la touche(17). Le témoin Mode cellule de réception(15) s’al- lume en rouge. Dans le mode Cellule de réception, les lignes laser sont moins visibles à l’œil nu. Pour travailler sans cellule de ré- ception, désactivez pour cette raison le mode Cellule de ré- ception en actionnant à nouveau la touche (17). Le témoin (15) s’éteint. Nivellement automatique Utilisation avec nivellement automatique Placez l’appareil de mesure sur une surface horizontale stable ou bien fixez-le sur la plateforme pivotante(12). Pour travailler avec nivellement automatique, placez l’inter- rupteur Marche/Arrêt (7) dans la position « On ». Le nivellement automatique compense automatiquement l’inclinaison de l’appareil à l’intérieur de la plage d’auto-nivel- lement de ±3°. Le nivellement automatique est terminé dès que les lignes laser ne bougent plus. Quand un nivellement automatique n’est pas possible, par ex. du fait que la surface sur laquelle est posé l’appareil de mesure est inclinée de plus de 3° par rapport à l’horizontale, les lignes laser se mettent à clignoter à une fréquence ra- pide. Bosch Power Tools 1 609 92A 8LS | (14.04.2023)16 | Français En pareil cas, placez l’appareil de mesure plus à l’horizontale et attendez que le nivellement automatique se fasse. Dès que l’appareil de mesure se trouve à l’intérieur de la plage d’auto-nivellement de ±3°, les lignes laser cessent de cligno- ter et restent allumées en permanence. S’il subit des secousses ou change de position pendant son utilisation, l’appareil de mesure se remet à niveau automati- quement. Après le nivellement, vérifiez la position des fais- ceaux laser par rapport aux points de référence afin d’éviter les erreurs dues à un déplacement de l’appareil de mesure. Utilisation de l’appareil de mesure avec le système pendulaire bloqué Pour travailler avec le nivellement automatique, placez l’in- terrupteur Marche/Arrêt(7) dans la position « On». Le té- moin Système pendulaire bloqué(14) s’allume en rouge et les lignes laser clignotent en permanence à une fréquence lente. Lors d’une utilisation de l’appareil avec l’unité pendulaire bloquée, le nivellement automatique est désactivé. Vous pouvez tenir l’appareil de mesure dans une main ou bien le poser sur une surface inclinée. L’inclinaison des lignes laser n’est plus corrigée et elles ne sont donc plus forcément per- pendiculaires l’une par rapport à l’autre. Contrôle de précision de l’appareil de mesure Facteurs influant sur la précision C’est la température ambiante qui exerce la plus grande in- fluence. Ce sont notamment les écarts de température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire dévier le fais- ceau laser. Pour minimiser les effets thermiques de la chaleur venant du sol, il est recommandé d’utiliser l’appareil de mesure sur un trépied. Si possible, installez en plus l’appareil de mesure au centre de la zone de travail. Étant donné que les résultats de mesure peuvent être altérés à la fois par des facteurs extérieurs (températures extrêmes, fortes variations de température, etc.) et par des facteurs mécaniques (par ex. chutes ou chocs violents), il est impor- tant de vérifier la précision de nivellement avant chaque tra- vail. Contrôlez d’abord la précision de hauteur et la précision de nivellement de la ligne laser horizontale puis la précision de nivellement de la ligne laser verticale. Si l’appareil de mesure dépasse l’écart de précision admis- sible lors de l’un des contrôles, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Bosch. Contrôle de la précision de hauteur de la ligne horizontale Pour ce contrôle, il est nécessaire de pouvoir effectuer une mesure sur une distance de 5m entre deux murs A et B. – Placez l’appareil de mesure près du mur A, sur la plateforme(12), sur un trépied(28) ou sur une surface stable et plane. Mettez en marche l’appareil de mesure dans le mode avec nivellement automatique. Activez le mode horizontal et le mode vertical avec ligne laser verti- cale vers l’avant.
5 m – Dirigez le laser vers le mur le plus proche A et attendez que l’appareil de mesure se mette à niveau. Marquez sur le mur le point de croisement des lignes laser (point I). 180°
– Tournez l’appareil de mesure de 180°, attendez que l’ap- pareil de mesure se mette à niveau et marquez le point de croisement des lignes laser sur le mur B d’en face (pointII). – Placez l’appareil de mesure – sans le tourner – près du mur B, mettez-le en marche et attendez qu’il se mette à niveau.
– Ajustez la hauteur de l’appareil de mesure (à l’aide du tré- pied ou, le cas échéant, avec des cales) de sorte que le point de croisement des lignes laser coïncide sur le mur B avec le point II marqué précédemment. 1 609 92A 8LS | (14.04.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 17
– Tournez l’appareil de mesure de 180° sans modifier lahauteur. Orientez-le vers le mur A de sorte que la ligne la-ser verticale passe par le point I marqué précédemment.Attendez que l’appareil de mesure se mette à niveau etmarquez le point de croisement des lignes laser sur le murA (point III).– L’écart d entre les deux points I et III sur le mur A indiquel’écart de hauteur réel de l’appareil de mesure.Pour une distance de mesure de 2×5m=10m, l’écartmaximal admissible est de : 10m×±0,2mm/m=±2mm. L’écart d entre les points Ⅰ et Ⅲ ne doit par conséquent pas excéder 2 mm.Contrôle de la précision de nivellement de la lignehorizontalePour ce contrôle, vous avez besoin d’une distance dégagéed’env. 5×5 m.– Placez l’appareil de mesure à égale distance des murs A etB sur la plateforme pivotante(12), sur un trépied(28) ousur une surface stable et plane. Mettez en marche l’appa-reil de mesure dans le mode avec nivellement automa-tique. Activez le mode horizontal et laissez l’appareil demesure se mettre à niveau. 2,5 m 5,0 m 5,0 m 5,0 m 5,0 m
– À une distance de 2,5m de l’appareil de mesure, mar-quez sur les deux murs le milieu de la ligne laser (pointIsur le murA et pointII sur le murB). 2,5 m
– Placez l’appareil de mesure tourné de 180° à une distancede 5m et laissez-le se mettre à nouveau.– Ajustez la hauteur de ’appareil de mesure (à l’aide du tré-pied ou, le cas échéant, avec des cales appropriées) desorte que le milieu de la ligne laser passe par le point IItracé auparavant sur le mur B.– Marquez le milieu de la ligne laser sur le mur A (= point III,disposé verticalement juste au-dessus ou au-dessous dupoint I).– L’écart d entre les deux points I et III sur le mur A indiquel’écart de l’appareil de mesure par rapport à l’horizontale.Pour une distance de mesure de 2×5m=10m, l’écartmaximal admissible est de : 10m×±0,2mm/m=±2mm. L’écart d entre les points Ⅰ et Ⅲ ne doit par conséquent pas excéder 2 mm.Contrôle de la précision de nivellement de laligneverticalePour ce contrôle, vous avez besoin d’une embrasure deporte avec au moins 2,5 m de chaque côté de la porte (surun sol stable).– Posez l’appareil de mesure sur une surface stable et plane(pas sur la plateforme pivotante(12) ou sur un trépied) à2,5m de distance de l’embrasure de porte. Mettez enmarche l’appareil de mesure dans le mode avec nivelle-ment automatique. Activez le mode vertical avec ligne la-ser verticale vers l’avant et dirigez la ligne laser vers l’em-brasure de porte. Laissez l’appareil de mesure se mettre àniveau de lui-même.Bosch Power Tools 1 609 92A 8LS | (14.04.2023)18 | Français 2,5 m 2,5 m – Marquez le milieu de la ligne laser verticale au bas (au ni- veau du sol) de l’embrasure de porte (pointI), à 5m de distance du coté opposé de l’embrasure de porte (pointII) ainsi qu’au bord supérieur de l’embrasure de porte (pointIII). 2 m
– Tournez l’appareil de mesure de 180° et placez-le de l’autre côté de l’embrasure de porte, directement derrière le point II. Attendez que l’appareil de mesure se mette à niveau et ajustez la position de la ligne laser verticale de sorte que son milieu passe exactement par les points I et II. – Marquez le milieu de la ligne laser au bord supérieur de l’embrasure de porte (point IV). – L’écart d entre les deux points III et IV indique l’écart réel de l’appareil de mesure par rapport à la verticale. – Mesurez la hauteur de l’embrasure de porte. L’écart maximal admissible se calcule comme suit : 2 fois la hauteur de l’embrasure de porte ×0,3mm/m Exemple : Si la hauteur de l’embrasure de porte est de 2m, l’écart maximal ne doit pas excéder 2×2m×±0,3mm/m=±1,2mm. Les points III et IV ne doivent par conséquent pas être éloignés de plus de 1,2 mm l’un de l’autre. Instructions d’utilisation u Lorsque vous voulez effectuer des marquages, mar- quez toujours l’emplacement du centre du point laser ou de la ligne laser. La taille du point laser ou la largeur de la ligne laser varient avec la distance. Travail avec la cible laser La cible laser (26) améliore la visibilité du faisceau laser dans des conditions défavorables et sur les grandes dis- tances. La surface réfléchissante de la cible laser(26) améliore la vi- sibilité de la ligne laser, la surface transparente rend la ligne laser visible même lorsque l’utilisateur se trouve derrière la cible laser. Utilisation sur trépied (accessoire) (voirfigureF) Un trépied constitue un support de mesure stable et réglable en hauteur. Pour le montage de l’appareil de mesure sur un trépied, placez l’appareil de mesure sur la plateforme pivotante(12). Montage sur un trépied de 5/8" : Vissez le filetage d’un tré- pied de 5/8" (28) ou d’un trépied de chantier dans le rac- cord de trépied 5/8"(9) de la plateforme pivotante. Serrez la plateforme pivotante avec la vis de blocage du trépied. Montage sur un trépied de 1/4" (voir figureF): Vissez l’adap- tateur de trépied(20) (accessoire) dans le raccord de tré- pied 5/8"(9) de la plateforme pivotante. Vissez le raccord 1/4" de l’adaptateur de trépied sur le goujon fileté d’un tré- pied 1/4"(21) ou d’un trépied photo. Serrez l’adaptateur de trépied avec la vis de blocage du trépied. Mettez le trépied plus ou moins à niveau avant de mettre en marche l’appareil de mesure. Travail avec cellule de réception laser (accessoire) Dans des conditions d’éclairage défavorables (très forte lu- minosité, soleil direct) et pour les mesures sur grandes dis- tances, il est recommandé d’utiliser la cellule de réception (22) pour mieux voir les lignes laser.Pour travailler avec la cellule de réception, activez le mode Cellule de réception (voir «Mode Cellule de réception», Page15). Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire) Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière am- biante. L’œil perçoit ainsi la lumière du laser comme étant plus claire. u N’utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de protection. Les lu- nettes de vision laser aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne protègent pas contre les effets des rayonnements laser. u N’utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les lunettes de vision laser n’offrent pas de protection UV complète et elles faussent la perception des couleurs. Exemples d’utilisation (voir les figures B–E) Vous trouverez des exemples d’utilisation de l’appareil de mesure sur les pages graphiques. 1 609 92A 8LS | (14.04.2023) Bosch Power ToolsEspañol | 19 Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien Maintenez l’appareil de mesure propre. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Nettoyez régulièrement la zone autour de l’ouverture de sor- tie du faisceau laser en évitant les peluches. Ne transportez et ne rangez l’appareil de mesure que dans sa housse de protection (27). Au cas où l’appareil de mesure a besoin d’être réparé, ren- voyez-le dans sa housse de protection (27). Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez: Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel.: (01) 43119006 E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Élimination des déchets Prière de rapporter les instruments de mesure, leurs acces- soires et les emballages dans un Centre de recyclage respec- tueux de l’environnement. Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles avec des ordures ménagères! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les appareils de mesure devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement. En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé- chets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent. Valable uniquement pour la France: Español Indicaciones de seguridad Leer y observar todas las instrucciones, pa- ra trabajar sin peligro y riesgo con el apara- to de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabarse las medidas de seguridad integra- das en el aparato de medición. Jamás desvirtúe las seña- les de advertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA EN- TREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN. u Precaución – si se utilizan dispositivos de manejo o de ajuste distintos a los especificados en este documento o si se siguen otros procedimientos, esto puede con- ducir a una peligrosa exposición a la radiación. u El aparato de medición se suministra con un rótulo de advertencia láser (marcada en la representación del aparato de medición en la página ilustrada). u Si el texto del rótulo de advertencia láser no está en su idioma del país, entonces cúbralo con la etiqueta adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la pri- mera puesta en marcha. No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser direc- to o reflejado. Debido a ello, puede deslum- Bosch Power Tools 1 609 92A 8LS | (14.04.2023)20 | Español brar personas, causar accidentes o dañar el ojo. u Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons- cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabe- za fuera del rayo. u No efectúe modificaciones en el equipamiento del lá- ser. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, és- tas no protegen contra la radiación láser. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualiza- ción láser no proporcionan protección UV completa y re- ducen la percepción del color. u Sólo deje reparar el aparato de medición por personal técnico calificado y sólo con repuestos originales. So- lamente así se mantiene la seguridad del aparato de medi- ción. u No deje que niños utilicen el aparato de medición láser sin vigilancia. Podrían deslumbrar involuntariamente a otras personas o a sí mismo. u No trabaje con el aparato de medición en un entorno potencialmente explosivo, en el que se encuentran lí- quidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medi- ción puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. No coloque el instrumento de medición y los accesorios magnéticos cerca de implantes y otros dispositivos médicos, como p. ej. mar- capasos o bomba de insulina. Los imanes del instrumento de medición y los accesorios gene- ran un campo, que puede afectar el funciona- miento de los implantes y de los dispositivos médicos. u Mantenga el instrumento de medición y los accesorios magnéticos alejados de soportes de datos magnéticos y de equipos sensibles al magnetismo. Los imanes del instrumento de medición y de los accesorios magnéticos pueden provocar pérdidas de datos irreversibles. Descripción del producto y servicio Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y verificar líneas horizontales y verticales así como puntos de plomada. El aparato de medición es apto para su uso en el interior. Este producto es un producto láser de consumo conforme a la norma EN50689. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. (1) Abertura de salida del rayo láser (2) Enclavamiento de la tapa del compartimento de las pilas (3) Tapa del compartimento de las pilas (4) Número de serie (5) Señal de aviso láser (6) Ranuras de fijación del aparato de medición (7) Interruptor de conexión/desconexión (8) Nivel de burbuja de la plataforma giratoria (9) Alojamiento de trípode de 5/8" de la plataforma gira- toria (10) Tornillo de ajuste de la altura de la plataforma girato- ria (11) Tornillo de ajuste fino de la plataforma giratoria (12) Plataforma giratoria (13) Ranuras de fijación de la plataforma giratoria (14) Indicador de bloqueo del péndulo (15) Indicador de modo receptor (16) Indicación de estado (17) Tecla de modo receptor (18) Tecla de modo de operación vertical (19) Tecla de modo de operación horizontal (20) Adaptador de trípode
Notice Facile