MAKITA DUB362PG2 - Souffleur de feuilles

DUB362PG2 - Souffleur de feuilles MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUB362PG2 MAKITA au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DUB362PG2 - page 9
Caractéristiques techniques Souffleur sans fil Makita DUB362PG2, moteur brushless, tension de 36V, débit d'air max de 13,4 m³/min, vitesse de l'air jusqu'à 54 m/s.
Utilisation Idéal pour le nettoyage de jardins, allées, terrasses et autres espaces extérieurs. Facile à manœuvrer grâce à son design ergonomique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre à air et le nettoyer. Utiliser des pièces de rechange d'origine Makita pour les réparations.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des protections auditives lors de l'utilisation. Ne pas diriger le souffle d'air vers des personnes ou des animaux.
Informations générales Poids : 3,5 kg. Niveau sonore : 96 dB(A). Temps de charge de la batterie : environ 45 minutes avec chargeur rapide.

FOIRE AUX QUESTIONS - DUB362PG2 MAKITA

Comment charger la batterie du MAKITA DUB362PG2 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur MAKITA compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera l'état de la charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie du souffleur ?
L'autonomie dépend de l'utilisation, mais en général, vous pouvez vous attendre à environ 30 à 50 minutes d'utilisation continue avec une batterie entièrement chargée.
Comment nettoyer le filtre du souffleur ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du souffleur, puis rincez-le à l'eau claire. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le réinstaller.
Quel est le poids du MAKITA DUB362PG2 ?
Le poids du souffleur MAKITA DUB362PG2 est d'environ 3,5 kg sans batterie.
Puis-je utiliser le souffleur sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le souffleur sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment régler la vitesse du souffle ?
Vous pouvez régler la vitesse du souffle en utilisant la gâchette de commande sur la poignée du souffleur.
Que faire si le souffleur ne démarre pas ?
Assurez-vous que la batterie est chargée et correctement installée. Vérifiez également que tous les composants sont bien assemblés.
Quel type de batterie est compatible avec le MAKITA DUB362PG2 ?
Le MAKITA DUB362PG2 est compatible avec les batteries lithium-ion MAKITA de 18 V.
Comment stocker le souffleur en hiver ?
Pour stocker le souffleur en hiver, nettoyez-le, retirez la batterie, et conservez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri du gel.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour le MAKITA DUB362PG2 ?
Oui, des pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs MAKITA ou sur le site officiel de la marque.

Questions des utilisateurs sur DUB362PG2 MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUB362PG2 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUB362PG2 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DUB362PG2 MAKITA

AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d'expérience et de connaissances si elles ont pu faire l'objet d'une surveillance ou recevoir des instructions préalables concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et si elles comprennent les risques associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.

Descriptif

1 Témoin rouge5 Bouton de vérification de la charge8 Molette de réglage de la vitesse
2 Bouton9 Longue buse
3 Batterie6 Gâchette10 Repère triangulaire
4 Témoin de charge de la batterie7 Bouton de verrouillage

SPÉCIFICATIONS

Modèle DUB362
CapacitésDébit d'air (max.) 13,4 m ^3 /min
Vitesse de l'air 54,0 m/s
Longueur totale(sans longue buse) 585 mm
(avec longue buse) 830, 880, 930 mm
BatterieBL1815N/BL1820BL1830/BL1840/BL1850
Poids net3,5 kg4,1 kg
Tension nominale36 V CC
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont modifiables sans préavis.
  • Les spécifications et la batterie peuvent varier suivant les pays.
  • Poids avec la batterie, conformément à la procédure EPTA 01/2003

END012-4

Symboles

Les symboles suivants vous signalent des informations importantes relatives à l'équipement. Assurez-vous que vous comprenez leur signification avant utilisation.

MAKITA DUB362PG2 - Symboles - 1

MAKITA DUB362PG2 - Symboles - 2

MAKITA DUB362PG2 - Symboles - 3

MAKITA DUB362PG2 - Symboles - 4

MAKITA DUB362PG2 - Symboles - 5

MAKITA DUB362PG2 - Symboles - 6

MAKITA DUB362PG2 - Symboles - 7

MAKITA DUB362PG2 - Symboles - 8

  • Port de protections des yeux et des oreilles obligatoire.
  • N'exposez pas l'outil à l'humidité.
  • Pour l'UE uniquement Ne pas jeter les équipements électriques ou les batteries dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et à la directive européenne relative aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux déchets de piles et accumulateurs et à leur transposition dans la législation nationale, les équipements électriques, les piles et assemblages en batterie qui ont atteint la fin de leur durée de service doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.

ENE018-1

Utilisation prévue

L'outil est conçu pour souffler les poussières.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU SOUFFLEUR

Formation

  1. Veuillez lire attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil.
  2. Ne laissez jamais des enfants, des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, des personnes dénuées d'expérience et de connaissances ou des personnes non familiarisées avec les présentes instructions utiliser l'outil. Les réglementations locales peuvent imposer des restrictions sur l'âge de l'opérateur.
  3. N'utilisez jamais l'outil à proximité de personnes, en particulier d'enfants, ou d'animaux domestiques.
  4. L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et dommages causés à des tiers ou à leurs biens.

Préparation

  1. Lorsque vous utilisez l'outil, portez toujours des chaussures solides et des pantalons.
  2. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux qui pourraient être happés par l'entrée d'air. N'approchez pas vos cheveux des entrées d'air.
  3. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'outil.
  4. Le port d'un masque protecteur est recommandé pour éviter l'irritation due à la poussière.
  5. N'utilisez jamais l'outil avec des protections défectueuses ou sans dispositif de sécurité, ou si la batterie est endommagée.
  6. Portez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des protections pour les yeux. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu'un masque antipoussière, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles.

Fonctionnement

  1. Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie a été retirée :

  2. lorsque vous vous éloignez de l'outil ;

  3. avant d'éliminer des obstructions ;
  4. avant toute opération de vérification, de nettoyage ou de réparation de l'outil ;
  5. lorsque vous vérifiez si l'outil est endommagé après avoir heurté un corps étranger ;
  6. si l'outil commence à vibrer de manière anormale (vérification immédiate).

  7. Utilisez l'outil uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.

  8. Ne vous penchez pas trop en avant et gardez votre équilibre en permanence.
  9. Vérifiez vos points d'appui dans les pentes.
  10. Marchez, ne courez jamais.
  11. Arrêtez l'outil, retirez la batterie, et attendez l'arrêt complet des parties mobiles dangereuses avant de les toucher.
  12. Pendant l'utilisation du souffleur, ne pointez jamais la buse vers une personne se trouvant à proximité.

  13. Avertissement – Risque de choc électrique en cas d'utilisation sur une surface mouillée. N'exposez pas l'outil à la pluie. Rangez-le à l'intérieur. Évitez d'utiliser l'outil dans de mauvaises conditions météorologiques, en particulier en cas de risque de foudre.

  14. Ne bloquez jamais l'entrée d'aspiration et/ou la sortie d'air du souffleur.

  15. Ne bloquez pas l'entrée d'aspiration ou la sortie d'air du souffleur pour nettoyer dans des zones poussiéreuses.

  16. N'utilisez pas le souffleur avec une buse conique plus étroite que la buse d'origine, par exemple en fixant à l'extrémité de celle-ci un tube de diamètre inférieur ou présentant une réduction de diamètre.
  17. N'utilisez pas le souffleur pour gonfler des ballons, une embarcation gonflable ou des objets similaires. L'augmentation de la vitesse de rotation du moteur peut provoquer une dangereuse rupture du ventilateur et entraîner une grave blessure. La surchauffe du moteur et du circuit de contrôle peuvent causer un incendie.

  18. N'utilisez pas le souffleur près d'une fenêtre ouverte, etc.

  19. Nous vous recommandons d'utiliser le souffleur uniquement à des heures raisonnables, ni tôt le matin ni tard le soir lorsque vous risquez de déranger le voisinage.
  20. Pour réduire les dommages corporels dus aux vibrations et au bruit, faites fonctionner l'appareil à vitesse lente si possible et limitez la durée d'utilisation.
  21. Il est recommandé de décompacter les débris à l'aide d'un râteau ou d'un balai avant d'effectuer le soufflage.
  22. Dans les milieux poussiéreux, il est recommandé d'humidifier légèrement les surfaces avant soufflage, ou d'utiliser un pulvérisateur d'eau du commerce.
  23. Il est recommandé d'utiliser la longue buse, de sorte que le jet d'air soit soufflé près du sol.
  24. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le souffleur.
  25. N'insérez ni les doigts ni aucun objet dans l'entrée d'aspiration ou la sortie d'air du souffleur.
  26. Prévenez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil et/ou de connecter la batterie, et avant de saisir ou de transporter l'outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou le mettez sous tension alors que l'interrupteur est en position de marche.
  27. Lorsque vous utilisez l'outil dans un endroit en hauteur, assurez-vous qu'il n'y a personne à proximité.

Entretien et rangement

  1. Veillez à ce que tous les écrous, les boulons et les vis soient bien serrés afin que l'outil fonctionne en toute sécurité.
  2. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
  3. Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d'origine.
  4. Entreposez l'outil dans un endroit sec.

Utilisation et entretien de la batterie

  1. Ne rechargez la batterie qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type de batterie donné peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie d'un autre type.
  2. Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiquement désignées. L'utilisation de tout autre type de batterie comporte un risque de blessure ou d'incendie.
  3. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la à l'écart de tout objet métallique (trombone, pièce de monnaie, clé, clou, vis, etc.) pouvant établir une connexion entre les bornes. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut causer des brûlures ou entraîner un incendie.
  4. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez la partie atteinte à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

⚠ AVERTISSEMENT :

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou le non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peut entraîner une blessure grave.

ENC007-8

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

POUR LA BATTERIE

  1. Avant d'utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit alimenté par la batterie.
  2. Ne démontez pas la batterie.
  3. Si l'autonomie de la batterie devient très courte, cessez immédiatement l'utilisation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une surchauffe, des brûlures, ou encore une explosion.
  4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une perte de la vision.
  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un important flux de courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.

  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

  3. Faites attention à ne pas laisser tomber la batterie et à ne pas la heurter.
  4. N'utilisez pas une batterie abîmée.
  5. Les batteries doivent être éliminées conformément aux réglementations locales en vigueur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne chargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de vie de la batterie.
  3. Chargez la batterie à température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Laissez refroidir une batterie chaude avant de la charger.
  4. Chargez la batterie tous les six mois si elle reste inutilisée pendant une période prolongée.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION :

- Vérifiez toujours que l'outil est hors tension et que la batterie a été retirée avant d'ajuster l'outil ou de vérifier son fonctionnement.

Pose ou retrait de la batterie (Fig. 1)

ATTENTION :

  • Mettez toujours l'outil hors tension avant d'installer ou de retirer la batterie.
  • Tenez fermement l'outil et la batterie lorsque vous installez ou retirez la batterie.

Sinon, ils risquent de vous échapper des mains, ce qui peut endommager l'outil et la batterie et présente des risques de blessure.

Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en appuyant sur le bouton à l'avant de la batterie.

Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure à l'intérieur du logement, et faites-la glisser en place. Insérez-la à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place avec un léger clic. Si vous pouvez voir le témoin rouge au-dessus du bouton, la batterie n'est pas complètement verrouillée.

ATTENTION :

  • Insérez toujours la batterie à fond, jusqu'à ce que le témoin rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil, et de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant à proximité.
  • Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

REMARQUE :

- L'outil ne peut pas fonctionner avec une seule batterie.

Dispositif de protection de l'outil et de la batterie

L'outil est équipé d'un dispositif de protection de l'outil et de la batterie. Ce dispositif coupe automatiquement l'alimentation du moteur pour prolonger la durée de service de l'outil et de la batterie.

Si l'outil ou la batterie se trouvent dans l'une ou l'autre des situations suivantes, l'outil cesse automatiquement de fonctionner. Dans certains cas, les témoins s'allument.

Protection contre la surcharge

Lorsque le mode d'utilisation de l'outil entraîne un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement sans aucune indication. Il faut alors mettre l'outil hors tension et arrêter l'application qui cause la surcharge. Remettez ensuite l'outil sous tension pour redémarrer.

Protection de l'outil contre la surchauffe

□ : allumé□ : clignotant
MAKITA DUB362PG2 - Protection contre la surcharge - 1

015485

En cas de surchauffe, l'outil s'arrête automatiquement et le témoin de charge de la batterie clignote pendant environ 60 secondes. Il faut alors laisser refroidir l'outil avant de le remettre sous tension.

Protection contre la décharge accélérée

Lorsque la charge restante de la batterie devient faible, l'outil s'arrête automatiquement. Si l'outil ne fonctionne pas même lorsque vous actionnez la gâchette, retirez les batteries et chargez-les.

Affichage de la charge restante de la batterie (Fig. 2)

Appuyez sur le bouton de vérification de la charge pour que les témoins de charge affichent la charge restante de la batterie. Chaque témoin de charge correspond à une batterie.

Affichage de la charge restante de la batterie

État du témoin de charge de la batterieCharge restante de la batterie
MAKITA DUB362PG2 - Affichage de la charge restante de la batterie (Fig. 2) - 1
MAKITA DUB362PG2 - Affichage de la charge restante de la batterie (Fig. 2) - 250 % – 100 %
MAKITA DUB362PG2 - Affichage de la charge restante de la batterie (Fig. 2) - 320 % – 50 %
MAKITA DUB362PG2 - Affichage de la charge restante de la batterie (Fig. 2) - 40 % – 20 %
MAKITA DUB362PG2 - Affichage de la charge restante de la batterie (Fig. 2) - 5Chargez la batterie

015527

Gâchette (Fig. 3 et 4)

ATTENTION :

- Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt (OFF) une fois libérée.

Pour mettre l'outil en marche, il suffit d'appuyer sur la gâchette. La vitesse de l'outil augmente quand vous augmentez la pression sur la gâchette. Pour arrêter l'outil, libérez la gâchette.

Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage puis relâchez la gâchette. Pour arrêter l'outil depuis la position verrouillée (fonctionnement en continu), appuyez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.

Changement de vitesse (Fig. 5)

Vous pouvez régler le débit d'air maximum en tournant la molette de réglage de la vitesse. Ceci peut être effectué même pendant le fonctionnement de l'outil. La molette est graduée de 1 (min.) à 6 (max.).

REMARQUE :

- Les positions extrêmes de la molette de réglage de la vitesse sont 6 et 1. Ne forcez pas la molette au-delà de 6 ou en deçà de 1 : le réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.

Si vous travaillez dans des conditions de température élevée, la protection contre la surchauffe risque d'arrêter l'outil. Il faut alors laisser refroidir l'outil. Évitez de régler la vitesse sur 6 (max.) en cas de températures élevées.

MONTAGE

ATTENTION :

- Vérifiez toujours que l'outil est hors tension et que la batterie a été retirée avant d'effectuer tous travaux sur l'outil.

Pose de la longue buse (Fig. 6 et 7)

Pour installer la longue buse :

  1. Alignez la petite partie saillante du corps du souffleur avec la rainure de la longue buse.
  2. Faites glisser la longue buse et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les repères triangulaires situés sur la buse et le corps du souffleur correspondent.

Vous pouvez ajuster la longueur de la buse en modifiant la position de verrouillage.

Pose de la courroie d'épaule (accessoire en option) (Fig. 8)

Accrochez la courroie d'épaule sur l'anneau de suspension de l'outil. Avant utilisation, réglez la courroie à une longueur de travail confortable.

UTILISATION

Soufflage (Fig. 9)

ATTENTION :

- Ne posez pas le souffleur au sol lorsqu'il est en marche. Du sable ou des poussières risquent d'être aspirés dans l'entrée d'air et d'entraîner des blessures.

Tenez fermement le souffleur d'une main et réalisez le soufflage en le déplaçant lentement.

Lorsque vous réalisez un soufflage autour d'un obstacle (bâtiment, grosse pierre ou véhicule), ne dirigez pas la buse dans sa direction.

Lorsque vous réalisez un soufflage dans un coin, travaillez de l'intérieur vers l'extérieur de celui-ci.

ENTRETIEN

ATTENTION :

  • Vérifiez toujours que l'outil est hors tension et que la batterie a été retirée avant d'effectuer tous travaux d'inspection ou d'entretien.
  • N'utilisez jamais d'essence, d'éther de pétrole, de diluant, d'alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Nettoyage (Fig. 10)

Nettoyez de temps en temps l'extérieur de l'outil avec un chiffon imbibé d'eau savonneuse.

Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d'entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES EN OPTION

ATTENTION :

- Ces accessoires ou pièces sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils sont destinés.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre technique de service Makita le plus proche.

  • Batterie et chargeur Makita d'origine
  • Courroie d'épaule

NOTE :

- Il se peut que certains éléments de la liste soient fournis avec l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

ENG108-1

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon la norme EN50636 :

Niveau de pression acoustique ( L_pA ): 79,1 dB (A) Incertitude (K): 1,8 dB (A) Niveau de puissance acoustique ( L_WA ): 93,5 dB (A) Incertitude (K): 2,3 dB (A)

Portez des protecteurs d'oreilles

ENG900-1

Vibrations

Valeur totale des vibrations (somme vectorielle des trois axes) déterminée selon la norme EN50636 :

Mode de travail : fonctionnement à vide Émission de vibrations ( a_h ): 2,5 m/s² ou moins Incertitude (K): 1,5 m/s²

ENG901-1

  • La valeur d'émission de vibration déclarée a été mesurée conformément à la méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer différents outils.
  • La valeur d'émission de vibration déclarée peut aussi être utilisée pour réaliser une évaluation préliminaire de

l'exposition.

AVERTISSEMENT :

  • L'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil peut différer de la valeur d'émission déclarée en fonction de la façon dont l'outil est utilisé.
  • Assurez-vous que les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation, en tenant compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, y compris les périodes d'arrêt et de fonctionnement à vide.

ENH021-8

Pour l'Europe uniquement

Déclaration de conformité CE

Makita déclare que la (les) machine(s) Makita suivante(s) :

Désignation de la machine :
SOUFFLEUR SANS FIL
N° de modèle/type : DUB362
Spécifications : se référer au tableau
« SPÉCIFICATIONS ».

est (sont) conforme(s) aux directives européennes suivantes :

2000/14/CE, 2006/42/CE et est (sont) fabriquée(s) conformément aux normes ou aux documents normalisés suivants :

EN15503

La documentation technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de :

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique La procédure d'évaluation de la conformité requise par la Directive 2000/14/CE a été réalisée en conformité avec l'annexe V.

Niveau de puissance acoustique mesuré : 93,5 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB (A)

2.9.2014

MAKITA DUB362PG2 - Makita déclare que la (les) machine(s) Makita suivante(s) : - 1

Yasushi Fukaya

Directeur

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DUB362PG2

Catégorie : Souffleur de feuilles