MAKITA DUB362PG2 - Soplador de hojas

DUB362PG2 - Soplador de hojas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DUB362PG2 MAKITA en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA DUB362PG2 - page 29

Preguntas de los usuarios sobre DUB362PG2 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DUB362PG2 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DUB362PG2 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DUB362PG2 MAKITA

E Sopladora Inalámbrica Manual de instrucciones

□ : Acceso□ : Lampeggiante
MAKITA DUB362PG2 - 1

015485

ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños de ocho o más años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o sin experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones acerca de cómo utilizar el aparato de forma segura y han entendido los riesgos que ello implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

Explicación de los dibujos

1 Indicador rojo5 Botón de comprobación8 Dial de ajuste
2 Botón6 Gatillo interruptor9 Boquilla larga
3 Cartucho de batería7 Botón de bloqueo10 Marca de triángulo
4 Indicador de batería

ESPECIFICACIONES

Modelo DUB362
CapacidadesVolumen de aire (máx.) 13,4 m ^3 /min
Velocidad del aire 54,0 m/s
Longitud total(sin boquilla larga) 585 mm
(con boquilla larga) 830, 880, 930 mm
Cartucho de batería BL1815N/BL1820BL1830/BL1840/BL1850
Peso neto3,5 kg4,1 kg
Tensión nominalCC 36 V

- Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones indicadas aquí están sujetas a cambio sin previo aviso.

- Las especificaciones y el cartucho de batería pueden diferir de país a país.

- Peso, con el cartucho de batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

END012-4

Símbolos

A continuación se muestran los símbolos utilizados con el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo.

MAKITA DUB362PG2 - Símbolos - 1

MAKITA DUB362PG2 - Símbolos - 2

MAKITA DUB362PG2 - Símbolos - 3

MAKITA DUB362PG2 - Símbolos - 4

MAKITA DUB362PG2 - Símbolos - 5

MAKITA DUB362PG2 - Símbolos - 6

- Preste cuidado y atención especiales.

- Lea el manual de instrucciones.

- Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.

- Peligro; tenga cuidado con los objetos que salen lanzados.

- Mantenga alejados a los transeúntes.

- Utilice protección para los ojos y oídos.

MAKITA DUB362PG2 - Símbolos - 7

MAKITA DUB362PG2 - Símbolos - 8

- No la exponga a la humedad.

- Solamente para países de la Unión Europea

¡No deseche los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos!

En conformidad con la Directiva Europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre baterías y acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos y las baterías cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

ENE018-1

Uso previsto

La herramienta ha sido prevista para barrer polvo soplando.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SOPLADORA

Capacitación

  1. Lea estas instrucciones atentamente. Familiarícese con los controles y la correcta utilización de la máquina.
  2. No permita nunca que niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o sin experiencia y conocimientos o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operario.
  3. No utilice nunca la máquina mientras haya cerca gente, especialmente niños, o animales domésticos.
  4. El operario o el usuario es el responsable de los accidentes o riesgos ocasionados a otras personas o a sus propiedades.

Preparación

  1. Mientras utiliza la máquina, póngase siempre calzado robusto y pantalones largos.
  2. No se ponga ropa holgada o joyas que puedan ser succionadas al interior de la entrada de aire. Mantenga el pelo largo alejado de las entradas de aire.
  3. Póngase gafas de protección mientras realiza la operación.
  4. Para evitar irritación a causa del polvo, se recomienda que se ponga una máscara facial.
  5. No utilice nunca la máquina con guardas o protectores defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad, o si la batería está dañada.
  6. Utilice equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de protección como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido, o protección para los oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales.

Operación

  1. Asegúrese siempre de que la máquina está apagada y que el cartucho de batería ha sido retirado:

  2. siempre que vaya a dejar la máquina sin atender;

  3. antes de despejar un atasco;
  4. antes de comprobar, limpiar o trabajar en la máquina;
  5. después de haber golpeado un objeto extraño para inspeccionar la máquina por si está dañada;
  6. si la máquina comienza a vibrar anormalmente, para una comprobación inmediata.

  7. Utilice la máquina solamente en luz diurna o con buena luz artificial.

  8. No trabaje donde no alcance y mantenga el equilibrio en todo momento.
  9. Asegúrese siempre de que en pendientes apoya bien los pies.
  10. Camine, nunca corra.
  11. No toque partes móviles peligrosas antes de que la máquina haya sido apagada y el cartucho de batería haya sido retirado y las partes móviles peligrosas se hayan parado completamente.
  12. No apunte nunca la boquilla a alguien que esté cerca cuando esté utilizando la sopladora.

  13. Advertencia – Se puede producir una descarga eléctrica si se utiliza en superficies mojadas. No la exponga a la lluvia. Almacénela en interiores. Evite utilizar la máquina en condiciones de mal tiempo, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.

  14. No bloquee nunca la entrada de succión y/o la salida de aire de la sopladora.

  15. No bloquee la entrada de succión ni la salida de aire de la sopladora para limpiar en lugares polvorientos.

  16. No utilice la sopladora con una boquilla cónica más pequeña que la original, como una boquilla nueva obtenida colocando una manguera extra de diámetro reducido o una manguera más pequeña en el extremo superior de la boquilla.
  17. No utilice la sopladora para inflar balones, botes inflables o por el estilo.

El aumento de las revoluciones del motor podrá ocasionar una peligrosa rotura del ventilador y resultar en graves heridas personales. El recalentamiento del motor y el circuito de control puede ocasionar un incendio.

  1. No utilice la sopladora cerca de una ventana abierta, etc.
  2. Se recomienda utilizar la sopladora solamente en horas razonables – no temprano por la mañana o tarde por la noche cuando es posible que se moleste a la gente.
  3. Para reducir los daños por la vibración y/o daños a los oídos, utilice la máquina a baja velocidad si es posible y límite el tiempo de la operación.
  4. Se recomienda utilizar rastrillos y escobas para aflojar los residuos antes de utilizar la sopladora.
  5. Se recomienda humedecer ligeramente las superficies en condiciones polvorientas o utilizar un acoplador rociador disponible en el comercio.
  6. Se recomienda utilizar la boquilla larga para poder aplicar el flujo de aire cerca del suelo.
  7. Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la sopladora.
  8. No introduzca los dedos u otros objetos en la entrada de succión o la salida de aire de la sopladora.
  9. Evite los arranques indeseados. Asegúrese de que el interruptor está en la posición desactivada antes de conectar a la toma de corriente y/o la batería, coger o transportar la herramienta. El transportar máquinas con el dedo en el interruptor o el conectar la alimentación a máquinas que tienen activado el interruptor invita a accidentes.
  10. Asegúrese de que no haya nadie alrededor cuando trabaje en lugares altos.

Mantenimiento y almacenamiento

  1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que la máquina está en condiciones de trabajo seguras.
  2. Reemplace las partes desgastadas o dañadas.
  3. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos.
  4. Almacene la máquina solamente en un lugar seco.

Utilización y cuidado de la herramienta a batería

  1. Cargue la batería solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.

  2. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio.

  3. Cuando la batería no esté siendo utilizada, guárdela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los terminales de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio.
  4. En condiciones abusivas, es posible que salga expulsado líquido de la batería; evite el contacto con él. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede ocasionar irritación y quemaduras.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

MAKITA DUB362PG2 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. - 1

ADVERTENCIA:

NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.

ENC007-8

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA

  1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
  2. No desarme el cartucho de batería.
  3. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
  4. Si entra electrolito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

  5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

  1. No guarde la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

  2. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

  3. Tenga cuidado de no dejar caer o golpear el cartucho de batería.

  4. No utilice una batería dañada.
  5. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

  1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente.
    Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de batería que ya esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
  3. Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10°C - 40°C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
  4. Cargue el cartucho de batería una vez cada seis meses si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado.

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

MAKITA DUB362PG2 - DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO - 1

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.

Instalación o extracción del cartucho de batería (Fig. 1)

MAKITA DUB362PG2 - Instalación o extracción del cartucho de batería (Fig. 1) - 1

PRECAUCIÓN:

  • Apague siempre la herramienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
  • Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o retire el cartucho de batería.
    Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y el cartucho de batería y heridas personales.

Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho.

Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente.

MAKITA DUB362PG2 - PRECAUCIÓN: - 1

PRECAUCIÓN:

  • Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted.
  • No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente.

NOTA:

- La herramienta no funciona con un cartucho de batería solamente.

Sistema de protección de la herramienta/batería

La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación del motor para alargar la vida útil de la herramienta y la batería.

La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes: En algunas condiciones, los indicadores se iluminarán.

Protección de sobrecarga

Cuando la herramienta sea utilizada de una manera que dé lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente sin ninguna indicación. En esta situación, apague la herramienta y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar.

Protección contra el recalentamiento para la herramienta

■ : Encendido☑ : Parpadeando
MAKITA DUB362PG2 - Protección contra el recalentamiento para la herramienta - 1

015485

Cuando la máquina se recaliente, se parará automáticamente y el indicador de batería parpadeará durante unos 60 segundos. En esta situación, deje que la herramienta se enfríe antes de encender la herramienta otra vez.

Protección contra descarga excesiva

Cuando la capacidad de batería sea baja, la herramienta se detendrá automáticamente. Si el producto no funciona aunque se accionen los interruptores, extraiga las baterías de la herramienta y cargue las baterías.

Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 2)

Presione el botón de comprobación para hacer que los indicadores muestren las capacidades de batería restante. Los indicadores de batería corresponden a cada batería.

Indicación de la capacidad de batería restante

Estado del indicador de bateríaCapacidad de batería restante
MAKITA DUB362PG2 - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 2) - 1
MAKITA DUB362PG2 - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 2) - 250% – 100%
MAKITA DUB362PG2 - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 2) - 320% – 50%
MAKITA DUB362PG2 - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 2) - 40% – 20%
MAKITA DUB362PG2 - Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 2) - 5Cargue la batería

Accionamiento del interruptor (Fig. 3 y 4)

PRECAUCIÓN:

- Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" cuando lo suelta.

Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. Para una operación continua, apriete el gatillo interruptor, presione hacia dentro el botón de bloqueo y después suelte el gatillo interruptor.

Para parar la herramienta desde la posición bloqueada, apriete el gatillo interruptor completamente, después suéltelo.

Cambio de velocidad (Fig. 5)

El volumen de aire máximo se puede ajustar simplemente girando el dial de ajuste. Esto podrá hacerse incluso cuando la herramienta esté en marcha. El dial está marcado de 1 (el más bajo) al 6 (el más alto).

AVISO:

- El dial de regulación de la velocidad puede girarse hasta 6 y de vuelta hasta 1 solamente. No lo fuerce más allá de 6 o 1, o la función de regulación de la velocidad podrá dejar de funcionar. Cuando se trabaje en circunstancias de alta temperatura, la herramienta podrá pararse debido al sistema de protección contra el recalentamiento. En ese caso deje que la herramienta se enfríe. Evite ajustar en la velocidad 6 (la más alta) en circunstancias de alta temperatura.

MONTAJE

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

Instalación de la boquilla larga (Fig. 6 y 7)

Para instalar la boquilla larga:

  1. Alinee el saliente pequeño de la carcasa con la ranura de la boquilla larga.
  2. Deslice la boquilla larga, y gírela hacia la derecha hasta que las marcas de triángulo de la boquilla larga y la carcasa coincidan entre sí.

La longitud de la boquilla se puede ajustar cambiando la posición de bloqueo.

Instalación de la correa de bandolera (accesorio opcional) (Fig. 8)

Enganche la correa de bandolera en el colgador de la herramienta.

Antes de utilizarla, ajuste la longitud de la correa para que resulte cómodo trabajar con ella.

015527

OPERACIÓN

Soplado (Fig. 9)

PRECAUCIÓN:

- No ponga la sopladora en el suelo mientras está encendida. La arena y el polvo podrán entrar por la entrada de succión, y resultar en heridas personales.

Sujete la sopladora firmemente con una mano y realice la operación de soplado moviéndola alrededor despacio. Cuando sople alrededor de un edificio, una piedra grande o un vehículo, dirija la boquilla en dirección contraria a ellos.

Cuando realice una operación en una esquina, comience desde la esquina y después muévase a un área amplia.

MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN:

  • Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
  • No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.

Limpieza (Fig. 10)

De vez en cuando, limpie el exterior de la herramienta utilizando un paño humedecido en agua jabonosa.

Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto de Makita.

- Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para el propósito que han sido diseñados.

Si necesita información más detallada sobre estos accesorios, consulte con su centro local de servicio de Makita.

  • Batería y cargador genuinos de Makita
  • Correa de bandolera

NOTA:

- Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios de serie. Pueden variar de un país a otro.

ENG108-1

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN50636:

Nivel de presión sonora ( L_pA ): 79,1 dB (A) Incerteza (K): 1,8 dB (A) Nivel de potencia sonora ( L_WA ): 93,5 dB (A) Incerteza (K): 2,3 dB (A)

Póngase protectores de oídos

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN50636:

Modo tarea: operación sin carga Emisión de vibración ( a_h ): 2,5 m/s ^2 o menos Incerteza (K): 1,5 m/s ^2

ENG901-1

  • El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada.
  • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

ENH021-8

Para países europeos solamente

Declaración de conformidad CE

Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s):

Designación de máquina:
Sopladora Inalámbrica
Modelo N°/ Tipo: DUB362
Especificaciones: consulte la tabla de
"ESPECIFICACIONES".

Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2000/14/CE, 2006/42/CE

Están fabricadas de acuerdo con las normas o documentos normalizados siguientes: EN15503

El archivo técnico de acuerdo con la norma 2006/42/CE está disponible en:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica El procedimiento de valoración de conformidad requerido por la Directiva 2000/14/CE ha sido realizado de acuerdo con el anexo V.

Nivel de potencia de sonido medido: 93,5 dB (A)

Nivel de potencia de sonido garantizado: 96 dB (A)

2.9.2014

MAKITA DUB362PG2 - Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2000/14/CE, 2006/42/CE - 1

Yasushi Fukaya

Director

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica

AVISOS PARA A SEGURANÇA DO SOPRADOR

Formação

text_image ■ : Aceso ■ : A piscar

015485

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DUB362PG2

Categoría : Soplador de hojas