BCF601 - Visseuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCF601 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil BLACK & DECKER BCF601, tension de 3,6 V, couple maximal de 5 Nm, vitesse à vide de 180 tr/min, mandrin de 1/4" hexagonal. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans des matériaux légers, parfaite pour les travaux de bricolage à domicile. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier l'état de la batterie. Remplacer la batterie si la capacité diminue. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BCF601 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BCF601 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCF601 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCF601 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BCF601 BLACK & DECKER
Votre visseuse BLACK+DECKER BCF601 a ete conque pour les operations de vissage. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement.

Plus : Polarité positive

Moins : Polarité négative
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité générale liés aux outils électriques

Avertissement! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions, les illustrations et les specifications fournies avec cet outil electrique. Le non-respect des avertissements et des instructions listed ciddssous peut entrainer des chocs electriques, des incendies et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y reférer dans le futuro.
La notion "d'outil électriche" mentionné par la suite se rapporte à des outils électricques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant avec piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones seront ou encombres sont propices aux accidents.
b. N'utilise pas d'outils electriques dans un environ nement presentaient des risques d'explosion ou en presence de liquides, gaz ou poussieres inflamma bles. Les outils electriques creent des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres et les fumées.
c. Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés quand vous utilisez un outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspond de la prise de courant murale. Ne modifies jamais la prise d'aucune sorte. N'utilise aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L'utilisation de prises d'origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de chic electrique.
b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigerateurs par exemple. Il y a sinon un risque accru de chocolélectrique si votre corps est lui-même relié à la terre.
c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité.
Le risque de chocolélectrique augmente si de l'eau pénétre dans un outil électrique.
d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilise jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de substances grasses, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
e. Si vous utilisez un outil electrique a l'extérieur, utilisez une rallonge homologuee pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les travaux en extérieur reduit le risque de chic electrique.
f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique que protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). protected supply.
L'utilisation d'un DDR réduit le risque de chocoléctrique.
3. Sécurité des personnes
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outils électriques si vous estes fatigué ou sous l'influence de drogue, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut engendrer de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives, utilisés à bon escient, réduisent le risque de blessures.
c. Empêchez tout démarrage par inadvertance. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil.
Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents.
d. Retirez toutes les clés ou pince de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restéefixée sur une piece rotative de l'outil électrique peutengendrer des blessures.
e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de很好地 maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou.
Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pieces mobiles.
g. Si des dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussières ou des installations pour la récuppération sont présents, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de dispositifs récapacateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières.
h. Ne pensez pas etre si familiarise avec l'outil après I'avoirutiliseda de nombreuses reprises,au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité.Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil approprié en fonction du travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne moins, de façon plus sure et à la cadence pour laquelle il a été consu.
b. N'utilise pas l'outil electrique si son interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'eteindre. Tout outil electrique qui ne peut plus etre commandé par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
c. Debrancher la fiche de la source d'alimentation et / ou Retirez la batterie, si elle est détachable, de la puis sance outil avant de faire des ajustements, en changeant l'accès sories, ou stocker des outils élec triques. Une telle sécurité préventive les mesures réduis ent le risque de demarrage de l'outil électrique accidentel lement.
d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inéxpérimentées.
e. Entretenir les outils electriques et les accessoires. Vérifiez que les pieces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'au cune piece n'est cassette et contrôle l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l'outil electrique avant de l'utiliser. De nom breux accidents sont provoqués par des outils electriques mal entretenus.
f. Maintenez les organes de coupe affutés et propres.
Des organes de coupe bien entretenus et affuITS sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à controller.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses.
h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de préhension soient séches et propres, sans trace d'huile ou deGRAisse.Des poignées glissantes et des surfaces grasses ne permettent pas de manipuler ou de contrcler l'outil de façon sure en cas de situation inattendue.
- Révision/Réparation
a. Ne faites réparer votre outil électrique que par un réparateur qualifié qui n'utilise que des pieces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la suture de l'outil électrique.
Avertissements de sécurité supplémentaires liées aux outils électriques

Avertissement! Avertissements de sécurité supplémentaires liés aux visseuses et aux clés à chocs.
Tenir l'outil électricque par des surfaces de prise isolées lorsque effectuer une opération où la fixation peut contactez le câblage caché. Attache en contact avec un fil "sous tension" peut rendre les pieces métalliques exposées de l'outil électricque "sous tension" et pourrait donner à l'opérateur un chic électricque.
Portez des protections auditives pour utiliser des clés à chic. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'ouie.
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
Utilisez des colliers de serrage ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tener l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
Avant de visser des fixations dans les murs, les planchers ou les plafonds, vérifiez l'emplacement des fils et des canalisations.
L'usage prévu est décrit dans ce manuel d'utilisation. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fraise non spécifique ou l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation représentant un risque de blessures et/ou de dommages matériels.
Sécurité des personnes
L'utilisation de cet apparéil n'est pas prévue pour les personnes (y compris les enfants) ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, sauf si ces personnes sont surveillées ou instruites sur l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Risques résiduels.
Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent etre provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas'être évités. Ils comprennent :
Les blessures dues au contact avec des pièces mobiles/ en rotation.
Les blessures dues au changement de pieces, de lames ou d'accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous utilisez un outil qu'il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.
Troubles auditits.
Risques pour la santé dus à l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'util (exampie : travail avec du bois, surtout le chene, le hêtre et les panneaux en MDF).
Vibrations
La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test standard de la norme EN 62841 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.
Avertissement! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibrations réelles pendant l'utilisation de l'outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protégger les personnes utilisant régulièrement des outils ELECTriques, cette estimation doit tener compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tener compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes qui suivent figurent sur l'outil avec le code date :

Avertissement! Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'utilisation.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles non-rechargeables
Avertissement! Les piles peuvent explode ou couler, et peuvent provoquer des blessures ou prendre feu. Respectez les instructions comme décrit ci-dessous.
Avant d'insérer les piles, vérifie que le bouton de mise en marche est sur la position Off (arrêt). Le non respect de cette consigne peut entraîner des accidents.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut etre ejecte de la batterie et il faut eviter tout contact avec ce dernier. En cas de contact accidentel, rincez a l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un medecin. Le liquide projet de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
Suivez toutes les consignes et tous les avertissements sur l'étiquette et l'emballage de la pile.
Insérez toujours correctement les piles en tenant compte de la polarité (+ et -) indiquée sur la pile et l'appareil.
Ne court-circuitez pas les bornes des piles.
Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables.
Ne mélangez pas des piles neuves et usées. Remplacer toutes les piles en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type.
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Retirez les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant plusieurs mois.
Ne tentez de les ouvrir sous aucun prétexte.
Ne la rangez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40^
Au moment de jeter les piles, respectez les instructions mentionnées à la section "Protection de l'environnement".
Ne jetez pas les piles au feu.
\section*{Caracteristiques}
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
- Interrupteur Marche/Arrêt
- Bague de selection du sens de rotation (marche avant/ marche arrête) et de verrouillage
3.Moteur
- Tige
5a. Porte-embout
5b. Porte-embout
6a. Lampe de travail
6b. Lampe de travail
7. Compartiment à piles
8. Couvercle de la batterie
Installer et retiree les piles (Fig. A, B)
Cet outil utilise 4 piles alcaline (taille AA).
Remarque : Pour optimiser les performances, nous vous conseillons de n'utiliser que des piles de marque connue.
Installation
En maintainant enforcées les pattes du cache-piles (8), retirez le cache-piles (8) de l'outil, comme illustré par la figure A.
Insérez les piles (9) dans le compartment à piles (7), en veillant à orienter la borne plus (+) de chaque pile comme illustré dans le compartment à piles et par la figure B.
Reinstallez le cache-piles (8) sur l'outil et enoncez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
Remarque: Le cache-piles ne peut être installé que dans un sens une fois les piles en place.
Assemblage
Avertissement! Avant l'assemblage, enclenchez la bague de verrouillage comme décrit par la figure D.
Installer I'axe du moteur d'entrainement(Fig. C)
L'axe (4) ne peut être raccordé au moteur d'entrainment (3) que dans un seul sens.
Enonceze-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place, comme illustré par la figure C.
Il est possible d'utiliser l'outil avec ou sans la rallonge d'axe (4) installee comme illustré par la figure C.
Installer et prisoner un embout sur la visseuse (Fig. C)
Pour installer un embout sur la visseuse (9), poussez-le dans le porte-embout (5a ou 5b) jusqu'à ce qu'il soit correctement en place.
Pourrirer un embout de tournevis, tirez-le droit hors de du porte-embout.
Utilisation
Avertissement! Laissez l'util fonctionner à son propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa capacité.
Bague de selection du sens de rotation (marche avant/marche arrriere) et de verrouillage (Fig. D)
La bague de selection du sens de rotation et de verrouillage (2) vous permet d'utiliser l'outil comme un tournevis normal. Il vous possible de donner un tour supplémentaire pour serrez fermement une vis ou pour desserrer les vis très serrées.
Pour activer la fonction de verrouillage, tournez la bague (2) jusqu'à sa position centrale.
Pour désactiver la fonction de verrouillage, tournez la bague (2) vers la droite ou la gauche.
Utiliser l'outil (Fig. E, F)
Assurez-vous que le bague de selection du sens de rotation et de verrouillage (2) n'est pas verrouillée.
Pour serrer une vis, tournez la bague de selection du sens de rotation (2) vers la droite et maintenez l'interrupteur Marche/Arrêt (1) enforcé.
Pour desserrer une vis, tournez la bague de selection du sens de rotation (2) vers la gauche et maintenez l'interrupteur Marche/Arrêt (1) enforcé.
Pour eteindre l'outil, relachez le bouton marche/arret (1).
L'éclairage de travail (6) reste allumé tant que l'interrupteur Marche/Arrêt (1) est enforcé.
L'éclairage de travail continue à fonctionner si la bague de l'outil est au centre (position verrouillée).
Conseils pour une utilisation optimale
Choisissez toujours un embout du type et de la taille appropriés.
Si le serrage est difficile, enduisez la vis d'une petite quantite de liquide de vaissele ou de savon comme lubricifant.
Placez la bague de selection du sens de rotation et de verrouillage en position centrale pour desserrez les vis très serrées ou pour fermement serrer les vis.
Alignez toujours l'outil et I'embout du tournevis avec la vis.
Pour visser dans le bois, il est recommandé de percer un trou de guidage d'une profondeur égale à la longueur de la vis. Ce trou permet de guider la vis et d'éviter les éclats ou la déformation du bois. Pour savoir qu'elle taille optimale donner au trou de guidage, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Pour visser dans du bois dur, il est aussi recommandé de percer un trou de passée mais cette fois-ci, d'une profondeur égale à la moitié de la longueur de la vis. Pour savoir qu'elle taille optimale donner au trou de passage, reportez-vous au tableau ci-dessous.
| Taille de vis Trou | de guidage Ø (bois tendre) | Trou de guidage Ø (bois dur) | Trou de passer |
| N° 6 (3,5mm) 2,0mm | m 2,5mm 4mm | ||
| N° 8 (4mm) 3,2mm | 3,5mm 5mm | ||
| N° 10 (5mm) 3,5mm | 4mm 5,7mm |
Maintenance
Votre apparéil BLACK+DECKER sans fil a été concu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l' apparéil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Avertissement! Avant toute intervention de maintenance sur les apparèils sans fil :
Retirez les piles.
FRANÇAIS
(Traduction de la notice originale)
Nettoyez régulierement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilise pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
Nettoyez régulierement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilise pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
Tapotecz régulièrement le porte-embout pour en-retirer toute la poussière à l'intérieur.
Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas été jetés avec les déchets menagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récapurées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières.
Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com
\section*{Caracteristiques techniques}
| BCF601 | ||
| Tension V | cc | 6 |
| Batterie 4 piles alcalines AA | ||
| Poids {_sant piliès} Kg 0,24 | ||
| Poids {_evac piliès} Kg 0,33 | ||
| Niveau de pression sonore selon la norme EN 62841 : |
| Pression sonore (LpA) 60,0 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) |
| Puisance sonore (LpA) 71 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) |
| Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 62841 : |
| Vissage sans percussion (ah) 0.5 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2 |
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES

BCF601 - Visseuse à piles
Black & Decker déclare que les produits décrits dans les «Caracteristiques techniques» sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuilles contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez la dernière page du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

R. Laverick
Black & Decker est sur de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat.
Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle neporte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme aux conditions générales de Black & Decker et vous doivent fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agrée. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consultier notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour etre tenu informedes nouveaux produits et offres speciales.
(Traduction de la notice originale)