SLE 420 A1 - Déshumidificateur SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SLE 420 A1 SILVERCREST au format PDF.

📄 74 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST SLE 420 A1 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SLE 420 A1

Catégorie : Déshumidificateur

Caractéristiques techniques Déshumidificateur SILVERCREST SLE 420 A1, capacité de déshumidification de 420 ml/jour, réservoir de 1,5 litre, puissance de 45 W.
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 45 m², fonctionnement silencieux, indicateur de niveau d'eau.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du filtre, vidange du réservoir d'eau, vérification des connexions électriques.
Sécurité Protection contre la surcharge, arrêt automatique lorsque le réservoir est plein.
Informations générales Poids léger, design compact, consommation énergétique faible, idéal pour les espaces humides.

FOIRE AUX QUESTIONS - SLE 420 A1 SILVERCREST

Quel est le niveau d'humidité idéal à maintenir avec le déshumidificateur SILVERCREST SLE 420 A1 ?
Le niveau d'humidité idéal à maintenir se situe entre 40% et 60%.
Comment savoir si le réservoir d'eau est plein ?
Le déshumidificateur est équipé d'un indicateur de réservoir plein qui s'illumine lorsque le réservoir doit être vidé.
Le déshumidificateur ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché, que le réservoir est correctement installé et que l'humidité ambiante est suffisamment élevée pour activer le déshumidificateur.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau du SILVERCREST SLE 420 A1 ?
Le réservoir d'eau a une capacité de 2 litres.
Puis-je utiliser le déshumidificateur dans une pièce de moins de 10 m² ?
Il est recommandé d'utiliser le déshumidificateur dans des espaces d'au moins 10 m² pour une efficacité optimale.
Comment nettoyer le filtre du déshumidificateur ?
Retirez le filtre, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Le déshumidificateur fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit de fonctionnement est normal, mais si le bruit est excessif, vérifiez que l'appareil est sur une surface plane et stable.
Quelle est la consommation énergétique du SILVERCREST SLE 420 A1 ?
La consommation énergétique est d'environ 220 W.
Puis-je utiliser le déshumidificateur en continu ?
Oui, vous pouvez utiliser le déshumidificateur en continu, mais il est conseillé de vider le réservoir régulièrement.
Où devrais-je placer le déshumidificateur pour un meilleur rendement ?
Placez le déshumidificateur dans un endroit central de la pièce, éloigné des murs et des meubles pour assurer une circulation d'air optimale.

Téléchargez la notice de votre Déshumidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SLE 420 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SLE 420 A1 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SLE 420 A1 SILVERCREST

6. Remarques concernant le fonctionnement ...................................... 21

7. Utilisation ...................................................................................... 22

7.1 Mettre en marche et à l'arrêt ................................................................ 22

1. Aperçu de l'appareil

1 Clapet mobile pour l'évacuation de l'air 2 Champ de commande 3 Poignée de transport 4 Poignée encastrée pour le réservoir d'eau 5 Réservoir d'eau (5 L) 6 Roulettes 7 Fenêtre de regard pour le contrôle du niveau de l'eau 8 Grille pour l'admission de l'air (amovible) 9 Crochet pour enrouler le câble de raccordement 10 Câble de raccordement avec fiche de contact de protection 11 Plaque signalétique 12 WASSERTANK VOLL (RÉSERVOIR PLEIN) La DEL s'allume lorsque le réservoir d'eau est plein

13 HOCH/MITTEL/NIEDRIG

(HAUT/MOYEN/BAS) Ecran destiné à afficher l'humidité de l'air choisie et le temps d'arrêt 14 Programmes Les DEL affichent le programme actif 15 BETRIEB (FONCTIONNEMENT) La DEL est allumée pendant le fonctionnement 16 STAND-BY (VEILLE) Met l'appareil en marche et à l'arrêt 17 PROGRAMM (MODE) Commute entre les 4 programmes 18 rF%STD/ EINSTELLUNG (RÉGLAGE) Régler l'humidité de l'air et la minuterie 19 TIMER (MINUTERIE) Mettre la minuterie en marche et à l'arrêt 20 TIMER AKTIV (MINUTERIE) La DEL est allumée lorsque la minuterie est active 21 Fermeture pour raccordement du flexible (Retirez la fermeture à l'aide d'un tourne- vis. Retirer le bouchon et raccorder le flexible.) 22 Flexible 23 Bouchon 24 Filtre plastique 25 Filtre carbone __RP89301_B1.book Seite 17 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1518

Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau déshumidificateur d'air. Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :

  • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili- sation.
  • Respectez en priorité les consignes de sécurité !
  • L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
  • Conservez ce mode d'emploi.
  • Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau déshumidificateur d'air !

2. Utilisation conforme

Le déshumidificateur d'air est exclusivement prévu pour déshumidifier les pièces d’habi- tation, les caves ou les entrepôt à une tem- pérature comprise entre 5 °C et 35 °C. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'in- térieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un cadre professionnel. Utilisation impropre prévisible DANGER ! Risque de maladies ! G L'eau accumulée n'est pas destinée à être bue ou à irriguer. Il y a un risque sanitaire. DANGER ! Risque d'électrocution ! Ne mettez pas l'appareil dans l'eau / ni dans des mares ou des flaques d'eau.

AVERTISSEMENT : risque de dom-

  • N'utilisez pas l'appareil dans des pis- cines, salles de bain ou autres lieux semblables.
  • L'appareil n’est pas adapté au séchage des isolations. Si, après une rupture de canalisation, l'isolation ou le matériau d'isolation est devenu humide, faites obligatoirement appel à un technicien qualifié.
  • N'exposez jamais l'appareil à des tem- pératures inférieures ou égales à 0 degré Celsius. L'eau résiduelle dans les conduites pourrait geler et endom- mager le système.
  • N'utilisez pas l'appareil dans un envi- ronnement poussiéreux ou contenant du chlore. __RP89301_B1.book Seite 18 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1519

sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si né- cessaire dans le présent mode d’emploi : DANGER ! Risque élevé : le non- respect de l’avertissement peut pro- voquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non- respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles- sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’ap- pareil. Instructions pour une utilisation en toute sécurité

  • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (et par des enfants) présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ni par des personnes ne possédant aucune expé- rience et connaissance en la matière, sauf si ces personnes sont sur- veillées et supervisées par une personne compétente qui leur expliquera le fonctionnement de l'appareil.
  • Les enfants doivent rester sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • N'encastrez pas l'appareil. Sur les côtés et derrière l’appareil, lais- sez un espace minimal d'env. 20 cm ; devant, laissez 10 cm et au- dessus, 30 cm.
  • L'appareil ne doit fonctionner que dans des locaux dont la tempé- rature est comprise entre 5 °C et 35 °C.
  • N'utilisez l'appareil que dans des pièces de 20 m
  • Ne branchez la fiche secteur qu'à une prise facilement accessible installée dans les règles, dotée de contacts de protection et dont la tension correspond aux indications de la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester faci- lement accessible.
  • L'appareil doit être installé conformément aux prescriptions d'instal- lation nationales en vigueur. __RP89301_B1.book Seite 19 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1520

DANGER pour les enfants

  • Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
  • Conservez l’appareil hors de portée des enfants. RISQUE d'explosion
  • L'appareil ne doit jamais fonctionner dans un environnement d'aérosol ou à risque d'explosion. DANGER ! Risque d'électrocu- tion en raison de l’humidité
  • Il ne faut jamais faire fonctionner l'ap- pareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo rempli etc.
  • L'appareil, le câble de raccordement et la fiche secteur ne doivent pas être plon- gés dans l'eau ou dans un autre liquide.
  • Protégez l'appareil contre les gouttes et les éclaboussures.
  • Si du liquide devait pénétrer dans l'ap- pareil (sauf dans le réservoir d'eau), re- tirer immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de le re- mettre en service.
  • N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
  • Si l'appareil tombe dans l'eau, débran- chez immédiatement la fiche secteur. Ne retirer l'appareil qu'après cela. DANGER ! Risque d'électrocution
  • Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N’enroulez pas le câble de raccordement autour de l’appareil.
  • L’appareil n’est pas complètement isolé du secteur même après l’avoir éteint avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur.
  • Lors de l'utilisation de l'appareil, le câble de raccordement ne doit pas être coincé ou écrasé.
  • Pour débrancher la fiche secteur de la prise de contact de protection, toujours tirer sur la fiche secteur, jamais sur le câble.
  • Débranchez la fiche de contact de pro- tection de la prise de contact de protec- tion, … … lorsqu'une panne survient, … quand vous n’utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et …en cas d'orage.
  • N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le câble de raccordement présente des dé- gâts apparents.
  • Si le câble d'alimentation est endomma- gé, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
  • Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef- fectuez aucune modification au niveau de l'appareil. Ne remplacez pas le câble de raccordement vous-même. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.

AVERTISSEMENT : risque de

  • Ne posez aucun objet rempli de li- quide, comme par exemple un vase, sur l'appareil.
  • Aucun objet lourd ne doit être posé sur l'appareil.
  • Protégez l'appareil contre la chaleur.
  • L'appareil ne doit pas être recouvert (par exemple avec des journaux, des coussins ou des couvertures).
  • Il ne faut insérer aucun objet dans la fente de ventilation.
  • Des sources de feu comme par exemple des bougies allumées ne doivent pas être posées sur ou directement à côté de l'appareil. __RP89301_B1.book Seite 20 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1521
  • Installez l'appareil à l’abri des rayons directs du soleil.
  • Placez l'appareil sur une surface solide et plane.
  • Nettoyez le filtre à air avant qu'il ne soit fortement encrassé.
  • Lors de la vidange du flexible, veillez à ce que ce dernier ne soit pas bloqué et à ce que l'extrémité du flexible soit si- tuée plus bas que l'appareil.
  • Ne faites fonctionner l'appareil que lorsque le réservoir d'eau est en place ou que le flexible est installé. L'extrémité du flexible doit reposer au-dessus d'une évacuation.
  • Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
  • N’utilisez aucun détergent acide ou dé- capant.
  • Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chif- fon légèrement humide.

1 Déshumidificateur d'air avec réservoir d'eau 5 1Flexible 22 1 Mode d’emploi

  • Ôtez tout le matériau d'emballage.
  • Enlevez tous les dispositifs de sécurité pour le transport.
  • Retirez le film de protection du champ de commande.
  • Vérifiez si toutes les pièces sont pré- sentes et en parfait état.

1. Placez l'appareil sur une surface

plane, sèche et solide.

2. Laissez l'appareil reposer pendant env.

30 minutes dans la position d'utilisa- tion, afin que le liquide de refroidisse- ment puisse se déposer.

3. Vérifiez que le flotteur situé à gauche

dans le réservoir d'eau 5 puisse se dé- placer librement.

4. Vérifiez que le réservoir d'eau 5 est

correctement inséré. Si le réservoir d'eau est mal installé ou a été retiré, la

DEL 12 WASSERTANK VOLL (RÉSER-

VOIR PLEIN) est allumée.

5. Reliez la fiche secteur 10 avec une

nant le fonctionnement

  • S'il devait y avoir de manière durable une humidité relative de l'air trop élevée dans des pièces d’habitation, il faut en trouver la cause et l'éliminer. (Il n'est en principe pas judicieux de désaérer en permanence - pendant des années.)
  • La température ambiante optimale pour déshumidifier l'air est comprise entre 5et 35 °C. En dessous de 5 °C, l'utili- sation d'un déshumidificateur d'air n'a pas de sens car il n'y a que peu d'humi- dité dans l'air.
  • Pendant le fonctionnement, la tempéra- ture ambiante peut, en fonction de la taille de la pièce, augmenter de 1à 4 °C. Ceci est normal. __RP89301_B1.book Seite 21 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1522

Dégivrage automatique Afin que l'appareil ne givre pas en mode continu, il se dégivre automatiquement. A cette occasion, la déshumidification est ré- glée et le moteur est passé au niveau le plus élevé. Les intervalles pour cela varient.

7.1 Mettre en marche et à

  • Vous mettez l'appareil en marche et l'ar- rêter en appuyant sur la touche 16 STAND-BY (VEILLE). Les DEL correspon- dantes s'allument ou s'éteignent. - L'appareil démarre avec le dernier ré- glage choisi. - Après une panne de courant, si l'ap- pareil a été coupé du secteur ou après un arrêt dû au contacteur de protection contre la surchauffe, l'ap- pareil démarre en mode AUTOMATIK (AUTOMATIQUE).
  • Si une minuterie a été réglée, l'appareil s'arrête pour une durée prolongée une fois le temps écoulé (1-12 heures).
  • Si la valeur de l'humidité relative de l'air est réglée dans le mode DAUERBE- TRIEB (CONTINU), l'appareil s'arrête lorsque la valeur est atteinte et se remet en marche lorsque la valeur est à nou- veau dépassée.
  • L'appareil s'arrête lorsque le réservoir d'eau est plein ou est retiré. Clapet d'ouverture d'évacuation de l'air Figure B : Quel que soit le mode dans le- quel l'appareil fonctionne, ouvrez le clapet supérieur 1. Il s'encrante dans quatre posi- tions. Si le clapet n'est pas ouvert, la protection contre la surchauffe arrête au bout d’un mo- ment l'appareil pendant env. 3 minutes.

Le programme DEL 14 et l'écran 13 af- fichent les fonctions choisies et la plage d'humidité de l'air. Programme DEL Conditions Dégivrage Température : au-dessus de 20 °C pas de dégivrage Température : 12 à 20 °C après 40 minutes dés- humidification, 8 minutes dégivrage Température : 5 à 12 °C après 25 minutes dés- humidification, 10 minutes dégivrage Température : en-dessous de 5°C pas de fonctionnement possible La DEL s'allume Signification WASSERTANK VOLL (RÉSERVOIR PLEIN) Le réservoir d'eau est plein ou non uti- lisé.

TERIE) Un temps d'arrêt est activé. LUFTREINIGUNG (AIR PROPRE) WÄSCHETROCK-

REMARQUE : les valeurs réglées par rap- port à l'humidité relative de l'air (rF%) sont détectées avec une tolérance d'env. 3 % vers le haut ou vers le bas. Ceci est néces- saire afin que l'appareil ne s'allume et ne s'éteigne pas en permanence.

  • L'appareil dispose de 4 programmes différents.
  • En appuyant sur la touche 17 PRO- GRAMM (MODE), vous commutez entre les programmes.
  • Le programme DEL 14 située devant le programme actif s’allume. AUTOMATIK (AUTOMATIQUE) L'humidité relative de l'air (rF) qui doit être atteinte est fixée à 55 %. Le compresseur déshumidifie jusqu'à ce que cette valeur soit atteinte puis s'arrête. Si l'humidité relative de l'air remonte à nouveau, le compresseur se remet en marche

Dans ce programme, l'appareil fonctionne dans 3 niveaux différents : - rF supérieure à 70% : l'appareil déshu- midifie au niveau le plus élevé. - rF entre 55% et 70% : l'appareil déshu- midifie à une puissance normale. - rF inférieure à 55% : pas de déshumidi- fication, seul le ventilateur marche. REMARQUE : les valeurs rF du mode auto- matique ne sont pas identiques aux valeurs

HOCH/MITTEL/NIEDRIG (HAUT/

MOYEN/BAS) affichées sur l'écran 13. Choisissez ce programme pour déshumidi- fier de façon durable à une humidité relative de l'air agréable de 55 %. DAUERBETRIEB (CONTINU) Dans le programme DAUERBETRIEB (CONTINU), vous pouvez choisir l'humidité relative de l'air entre 30 % et 80 %, à inter- valles de 5 %. L'appareil déshumidifie au ni- veau le plus bas jusqu'à ce que la valeur réglée soit atteinte puis s'arrête. Si l'humidi- té relative de l'air remonte à nouveau, l'ap- pareil se remet en marche. - 30 - 80 % : réglage pour l'humidité re- lative de l'air souhaitée dans la pièce. - CO : l'appareil déshumidifie en perma- nence. Choisissez ce programme pour déshumidi- fier en permanence ou pour déshumidifier à une valeur que vous aurez fixée. Affichage Signification On peut voir cet affichage durablement pendant le fonctionnement. Il indique la plage d'humidité de l'air dans la pièce : NIEDRIG (BAS) : moins de 65 % MITTEL (MOYEN) : 65 % à 75 % HOCH (HAUT) : plus de 75 %

clignotent 5secondes Minuterie tous pro- grammes : Ces valeurs (1 - 12 heures) clignotent pendant 5secondes si vous fixez un temps d'arrêt avec les touches de flèche.

clignotent 5secondes Régler l'humidité relative de l'air en mode continu. Les valeurs situées entre 30 et 80 ou CO clignotent pendant 5secondes. CO: L'appareil déshumi- difie en permanence. MITTELNIEDRIG HOCH MITTELNIEDRIG HOCH MITTELNIEDRIG HOCH __RP89301_B1.book Seite 23 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1524

WÄSCHETROCKNUNG (SÉCHAGE VÊTEMENTS) Utilisez ce programme pour sécher plus ra- pidement le linge humide ou les chaussures. L'appareil déshumidifie au niveau le plus élevé. Bougez le clapet 1 de l'évacuation de l'air de façon à ce que l'air soit dirigé vers les vêtements à sécher. LUFTREINIGUNG (AIR PROPRE) Il n'y a aucune déshumidification avec ce programme. L'air ambiant est aspiré à tra- vers le filtre situé devant l'ouverture d'admis- sion de l'air et y est nettoyé.

  • Le réservoir d'eau 5 a une contenance de 5 litres.
  • Le niveau d'eau peut être vérifié sur le devant par la fenêtre de regard 7.
  • L'appareil ne peut fonctionner que si le réservoir d'eau est en place.
  • Si le réservoir d'eau 5 est plein, la

DEL12 WASSERTANK VOLL (RÉSER-

VOIR PLEIN) se met à clignoter. Au bout de quelques secondes, l'appareil s'éteint. Une alarme retentit pendant env. 20 secondes. La DEL 12 WASSER- TANK VOLL (RÉSERVOIR PLEIN) clignote jusqu'à ce que le réservoir soit vidé.

1. Figure A : pour vidanger le réservoir

d'eau 5, tirez-le un peu vers la gauche et vers la droite pour le sortir puis por- tez-le avec la poignée 3.

2. Videz l'eau et remettez le réservoir.

  • La minuterie peut être combinée aux 4programmes.
  • On peut choisir 12 temps d'arrêt de 1 à 12 heures.
  • A la fin du temps réglé, l'appareil est ar- rêté de façon prolongée et la minuterie est terminée.

1. Appuyez, pendant le fonctionnement,

sur la touche TIMER (MINUTERIE) 19. La DEL 20 TIMER AKTIV (MINUTERIE) clignote.

2. Choisissez, avec les touches à

flèche18, un temps d'arrêt de 1 à 12heures. Le temps choisi clignote pendant 5 secondes à l'écran 13 et est ensuite mis en mémoire.

  • Pour stopper la minuterie avant terme, appuyez deux fois sur TIMER (MINUTE- RIE) 19 ou arrêtez l'appareil avec STAND-BY (VEILLE) 16.

8. Vidange de flexible

Dans les pièces très humides, il est souvent plus judicieux que l'eau ne soit pas collectée dans le réservoir d'eau, mais soit directe- ment rejetée par un flexible. AVERTISSEMENT ! Dans le cas de la vi- dange par flexible, l'appareil fonctionne en mode continu. Cela veut dire que l'eau éva- cuée doit pouvoir s'écouler en toute sécurité afin qu'aucune flaque ne se forme sur le sol.

1. Figure C : retirez, avec ou un tourne-

vis, la fermeture 21 à l'arrière.

2. Retirez le bouchon 23.

3. Figure C : fixez le flexible fourni 22

4. Posez l'appareil de façon à ce que l'ex-

trémité du flexible soit située sur une évacuation. Il faut que l'extrémité ou- verte du flexible repose sous l'évacua- tion de l'appareil (le flexible doit avoir une dénivellation).

5. Mettez comme d'habitude l'appareil en

marche et choisissez un programme.

6. Si vous voulez à nouveau vidanger

dans le réservoir d'eau 5, arrêtez l'ap- pareil, débranchez le flexible 22 et fixez à nouveau le bouchon 23 sur l'ouverture. __RP89301_B1.book Seite 24 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1525

9. Nettoyer et changer

le filtre La performance de l'appareil dépend aussi de la propreté des filtres.

  • Le filtre carbone 25 doit être nettoyé toutes les 2 semaines et changé tous les 6 mois. Brossez ou aspirez le filtre.
  • Le filtre plastique normal 24 doit être lavé toutes les 2 semaines.

1. Arrêtez l'appareil et débranchez la

2. Figure D : saisissez l'ouverture supé-

rieure de la grille 8 et extrayez-la.

3. Faites pivoter la grille 8 et, si néces-

saire, appuyez au centre de la grille avec vos deux pouces.

4. Le filtre plastique 24 et le filtre car-

bone25 se détachent de la grille. Reti- rez-les de la grille 8.

5. Lavez les deux filtres à l'eau tiède. (Le

filtre carbone 25 doit être changé après env. 6 mois.)

6. Faites sécher complètement les deux

7. Insérez les filtres dans la grille 8.

8. Posez la grille sur l'appareil.

REMARQUE : Vous trouverez des filtres carbone dans presque tous les magasins d’articles ménagers. Les nattes filtrantes doivent seulement être découpées.

Nettoyez l'appareil avant la pre- mière utilisation ! DANGER! Risque d'électrocu- tion !

  • Débranchez la fiche secteur 10 de la prise de contact de protection avant de nettoyer l'appareil.
  • L'appareil, le câble de raccordement et la fiche secteur 10 ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre li- quide.

AVERTISSEMENT : risque de dom-

mages matériels ! N’utilisez aucun dé- tergent acide ou décapant.

  • Essuyez le boîtier et le câble de raccor- dement 10 si nécessaire avec un chif- fon légèrement humide.
  • Retirez le réservoir d'eau 5, jetez l'eau et séchez bien le réservoir à l'intérieur et à l'extérieur avant de l'insérer.

11. Protection contre la

surchauffe L'appareil dispose d'une protection contre la surchauffe.

  • La protection contre la surchauffe arrête automatiquement l’appareil en cas de risque de surchauffe.
  • L'appareil ne peut ensuite plus démarrer pendant 3 minutes.
  • L'appareil démarre automatiquement après env. 3 minutes.
  • Vérifiez si des conditions extérieures sont susceptibles d’avoir déclenché la protection contre la surchauffe. Par exemple des températures supé- rieures à 35 °C ou un clapet fermé 1 au-dessus de l'évacuation de l'air. __RP89301_B1.book Seite 25 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1526

DANGER pour les enfants ! Conservez l’appareil hors de por- tée des enfants.

  • Ne stockez l'appareil qu’en position verticale.
  • Choisissez un endroit à l'abri d'une forte chaleur ou de l'humidité.

Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocu- tion ! N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème Cause possible/ solution Aucun fonc- tionnement.

  • L’alimentation élec- trique est-elle établie correctement ?
  • Vérifiez le niveau de remplissage du réser- voir d'eau 5.
  • Vérifiez la position du réservoir d'eau.
  • La protection contre la surchauffe a arrêté l'appareil. Attendez environ 3 minutes. La déshumidifi- cation semble être trop faible.
  • Les filtres 24, 25 sont- ils encrassés ?
  • L'admission de l'air 8 est-elle bloquée ?
  • La température est faible.
  • L'appareil fonctionne-t-il en mode LUFTREINI- GUNG (AIR PROPRE)? Aucune déshumidifica- tion n'a lieu dans ce cas.
  • Une fenêtre est-elle ou- verte ou de la vapeur est-elle générée dans la pièce ? Bruits trop éle- vés.
  • L'appareil se trouve-t-il sur un support plan et solide ? Le fonctionne- ment s'inter- rompt de temps à autre.
  • Température am- biante supérieure à 35 °C ?
  • Température am- biante inférieure à 5°C ?
  • Le dégivrage est actif. Les vêtements humides ne sèchent pas ou ne sèchent que lentement.
  • Le flux d'air de l'appa- reil est-il directement dirigé vers le vête- ment humide ?
  • La température am- biante est-elle trop faible ? Problème Cause possible/ solution __RP89301_B1.book Seite 26 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1527

Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les dé- chets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et élec- troniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à proté- ger l’environnement. Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au re- but, respectez les prescriptions environne- mentales correspondantes de votre pays.

15. Caractéristiques

techniques Sous réserves de modifications tech- niques. Modèle : SLE 420 A1 Tension secteur : 220 - 240 V~ 50 Hz Classe de protection :

Puissance d'entrée : 320 W (27°C 60%) Puissance : max. 420 W (35°C 90%) Courant nominal : 1,39 A (27°C 60%) Consommation de courant : max.1.82 A (35°C 90%) Puissance de dés- humidification : 20 L /jour (30°C 80%) 11 L /jour (27°C 60%) Débit d'air : 195 m

Réfrigérant / quantité : R134a/190g Groupe de réfrigé- rant : L1 Réservoir d'eau : 5 l Taille de la pièce : 20 m

‚ (Rh. 2,3 m) Température am- biante : 5 - 35°C Poids : 12,5 kg Dimensions : 360 x 230 x 610 LxPxH Développement de bruit : 48 dB(A) Pression d'aspira- tion : 0,5 MPa Pression de soufflage : 1,5 MPa __RP89301_B1.book Seite 27 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1528

HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro- duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri- cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem- placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré- sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie. Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va- lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im- médiatement après le déballage. Après l’ex- piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes. Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subis- sant l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’em- ploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula- tion non autorisée et non conforme, l'utilisa- tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori- sé entraînent la perte de garantie. Déroulement en cas de garantie Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :

  • Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article IAN : 89301 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
  • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
  • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. __RP89301_B1.book Seite 28 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1529

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em- ploi ainsi que ceux d’autres pro- duits, des vidéos sur les produits et des logiciels. Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN : 89301 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne