SLE 420 A1 - Luftentfeuchter SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SLE 420 A1 SILVERCREST als PDF.

📄 74 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice SILVERCREST SLE 420 A1 - page 5
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SILVERCREST

Modell : SLE 420 A1

Kategorie : Luftentfeuchter

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftentfeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SLE 420 A1 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SLE 420 A1 von der Marke SILVERCREST.

BEDIENUNGSANLEITUNG SLE 420 A1 SILVERCREST

WASSERTANK VOLL TIMER AKTIV LUFTREINIGUNG WÄSCHETROCKNUNG DAUERBETRIEB AUTOMATIK BETRIEB HOCH MITTEL NIEDRIG rF%/STD. EINSTELLUNG

__RP89301_B1.book Seite 2 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 152

__RP89301_B1.book Seite 2 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 153

1 bewegliche Klappe für den Luftauslass 2 Bedienfeld 3 Tragegriff 4 Griffmulde für den Wassertank 5 Wassertank (5 L) 6 Rollen 7 Sichtfenster für Wasserstandskontrolle 8 Gitter für Lufteinlass (abnehmbar) 9 Haken zum Aufwickeln der Anschlussleitung 10 Anschlussleitung mit Schutzkontaktstecker 11 Typenschild 12 WASSERTANK VOLL LED leuchtet, wenn der Wassertank voll ist 13 HOCH/MITTEL/NIEDRIG Display zur Anzeige der gewählten Luftfeuchtigkeit und Ausschaltzeit 14 Programme LEDs zeigen das aktive Programm an 15 BETRIEB LED leuchtet während des Betriebs 16 STAND-BY Schaltet das Gerät ein und aus 17 PROGRAMM schaltet zwischen den 4 Programmen um 18 rF%STD/ EINSTELLUNG Luftfeuchtigkeit und Timer einstellen 19 TIMER Zeitschaltuhr ein- und auschalten 20 TIMER AKTIV LED leuchtet, wenn der Timer aktiv ist 21 Verschluss für Anschluss des Schlauches (Entfernen Sie den Verschluss mit einem Schraubendreher. Pfropfen entfernen und Schlauch anschließen) 22 Schlauch 23 Pfropfen 24 Kunststofffilter 25 Kohlefilter __RP89301_B1.book Seite 3 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 154

Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Luft- entfeuchter. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang ken- nenzulernen:

  • Lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme diese Bedienungsan- leitung gründlich durch.
  • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
  • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben.
  • Bewahren Sie diese Anleitung auf.
  • Falls Sie das Gerät einmal wei- tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Luftentfeuchter!

2. Bestimmungsgemäßer

Gebrauch Der Luftentfeuchter ist ausschließlich zum Entfeuchten von Wohn-, Keller- oder Lager- räumen mit einer Temperatur von 5°C bis 35°C vorgesehen. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch GEFAHR von Krankheiten! G Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder Wässern geeig- net. Es besteht Gesundheitsgefahr. GEFAHR durch Stromschlag! Stellen Sie das Gerät nicht in Was- ser / auch nicht in Wasserlachen oder Pfützen. WARNUNG vor Sachschäden!

  • Benutzen Sie das Gerät nicht in Schwimmbädern, Wasch- oder ähnli- chen Räumen.
  • Das Gerät ist nicht für die Trocknung von Dämmung geeignet. Falls nach ei- nem Rohrbruch Isolierung oder Dämm- material feucht geworden sind, fragen Sie auf jeden Fall einen Fachmann.
  • Setzen Sie das Gerät niemals Tempera- turen von 0 Grad C oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte ge- frieren und das System beschädigen.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht in stau- biger oder chlorhaltiger Umgebung. __RP89301_B1.book Seite 4 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 155

3. Sicherheitshinweise

Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warn- hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- wendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- tung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. Anweisungen für den sicheren Betrieb

  • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Bauen Sie das Gerät nicht ein. Lassen Sie an den Seiten und hinten einen Mindestabstand von ca. 20 cm sowie vorne 10 cm und oben von 30 cm.
  • Das Gerät darf nur in Räumen mit einer Temperatur von 5°C bis 35°C betrieben werden.
  • Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen bis max 20m
  • Schließen Sie den Schutzkontaktstecker nur an eine ordnungsge- mäß installierte, leicht zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
  • Das Gerät muss entsprechend den nationalen Installationsvorschrif- ten installiert werden. __RP89301_B1.book Seite 5 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 156
  • Verpackungsmaterial ist kein Kinder- spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- stickungsgefahr.
  • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR von Explosion
  • Das Gerät darf niemals in aerosol- oder ex- plosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
  • Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben werden.
  • Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.
  • Sollte Flüssigkeit in das Gerät (außer in den Wasserbehälter) gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer er- neuten Inbetriebnahme das Gerät prü- fen lassen.
  • Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch- ten Händen.
  • Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. GEFAHR durch Stromschlag
  • Achten Sie darauf, dass die Anschluss- leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
  • Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
  • Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
  • Um den Netzstecker aus der Schutzkon- taktsteckdose zu ziehen, immer am Ste- cker, nie am Kabel ziehen.
  • Ziehen Sie den Schutzkontaktstecker aus der Schutzkontaktsteckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter.
  • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist.
  • Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- men Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Las- sen Sie Reparaturen nur von einer Fach- werkstatt bzw. im Service-Center durchführen. WARNUNG vor Sachschäden
  • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie z. B. Vasen auf das Gerät.
  • Schwere Gegenstände dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
  • Schützen Sie das Gerät vor Hitze.
  • Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitun- gen, Kissen oder Decken) bedeckt wer- den.
  • Es dürfen keine Gegenstände in die Lüf- tungsschlitze eingefügt werden.
  • Offene Feuerquellen wie z. B. brennen- de Kerzen dürfen nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
  • Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein direktes Sonnenlicht darauf fällt.
  • Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche.
  • Reinigen Sie den Luftfilter, bevor er stark verschmutzt ist.
  • Achten Sie bei der Schlauchentwässe- rung darauf, dass der Schlauch nicht __RP89301_B1.book Seite 6 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 157

blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als das Gerät liegt.

  • Betreiben Sie das Gerät nur mit einge- setztem Wassertank oder installiertem Schlauch. Das Schlauchende muss über einem Abfluss liegen.
  • Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
  • Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
  • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.

1 Luftentfeuchtermit Wassertank 5 1Schlauch 22 1 Bedienungsanleitung

  • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material.
  • Entfernen Sie alle Transportsicherungen.
  • Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab.
  • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.

1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebe-

nen, trockenen und festen Untergrund.

2. Lassen Sie das Gerät in der Einsatzpo-

sition ca. 30 Minuten ruhig stehen, da- mit sich die Kühlflüssigkeit setzen kann.

3. Prüfen Sie, dass der Schwimmer links

im Wassertank 5 sich frei bewegen kann.

4. Prüfen Sie, ob der Wassertank 5 kor-

rekt eingesetzt ist. Bei falschem Sitz oder wenn der Wassertank entfernt wurde, leuchtet die LED 12 WASSER- TANK VOLL.

5. Verbinden Sie den Netzstecker 10 mit

einer Schutzkontaktsteckdose.

  • Sollten Sie in Wohnräumen dauerhaft eine zu hohe relative Luftfeuchtigkeit ha- ben, sollte die Ursache gefunden und beseitigt werden. (Dauerhaftes - jahre- langes - Entlüften ist in der Regel nicht sinnvoll.)
  • Die optimale Umgebungstemperatur, um der Luft Feuchtigkeit zu entziehen, be- trägt 5 bis 35°C. Unter 5°C hat der Einsatz eines Luftentfeuchters keinen Sinn, da nur wenig Feuchtigkeit in der Luft ist.
  • Während des Betriebs kann die Raum- temperatur je nach Raumgröße zwi- schen 1°C und 4 °C steigen. Dies ist normal. Automatische Enteisung Damit das Gerät im Dauerbetrieb nicht ver- eist, enteist es sich automatisch. Dabei wird die Entfeuchtung eingestellt und der Motor auf höchste Stufe gestellt. Die Intervalle dafür sind unterschiedlich. Bedingungen Enteisen Temperatur: über 20°C kein enteisen Temperatur: 12 bis 20°C nach 40 Minuten ent- feuchten, 8 Minuten enteisen Temperatur: 5 bis 12°C nach 25 Minuten ent- feuchten, 10 Minuten enteisen Temperatur: unter 5°C kein Betrieb möglich __RP89301_B1.book Seite 7 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 158

7.1 Ein- und Ausschalten

  • Durch Drücken der Taste16 STAND-BY schalten Sie das Gerät ein und aus. Die entsprechenden LEDs leuchten oder erlö- schen. - Das Gerät startet mit der zuletzt ge- wählten Einstellung. - Nach einem Stromausfall, wenn das Gerät vom Netz getrennt wurde oder nach dem Ausschalten durch den Überhitzungsschutz startet das Gerät im Programm AUTOMATIK.
  • Wurde ein Timer gesetzt, schaltet sich das Gerät nach Ablauf der Zeit (1- 12Stunden) dauerhaft aus.
  • Wurde im Programm DAUERBETRIEB der Wert für die relative Luftfeuchtigkeit eingestellt, schaltet das Gerät aus, wenn der Wert erreicht ist und wieder ein, wenn der Wert wieder überschrit- ten wird.
  • Das Gerät schaltet aus, wenn der Was- sertank voll ist oder entfernt wird. Klappe Luftauslassöffnung Bild B: Egal, in welchem Programm das Gerät betrieben wird, öffnen Sie die obere Klappe 1. Sie rastet in vier Positionen ein. Wird die Klappe nicht geöffnet, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät nach einiger Zeit für ca. 3 Minuten aus.

Die Programm LED 14 und das Display 13 zeigen die gewählten Funktionen und den Luftfeuchtigkeitsbereich an. Programm LED Display LED leuchtet Bedeutung WASSERTANK VOLL Der Wassertank ist voll oder nicht eingesetzt. TIMER AKTIV Es ist eine Aus- schaltzeit aktiviert. LUFTREINIGUNG WÄSCHETROCKNUNG DAUERBETRIEB AUTOMATIK gewähltes Pro- gramm BETRIEB Das Gerät ist ein- geschaltet. Anzeige Bedeutung Diese Anzeige ist wäh- rend des Betriebs dauer- haft zu sehen. Sie zeigt den Bereich der Luft- feuchtigkeit im Raum an: NIEDRIG: unter 65% MITTEL: 65% bis 75% HOCH: über 75%

blinken 5 Sek. Timer alle Programme: Diese Werte (1 - 12 Stun- den) blinken für 5 Sekun- den, wenn Sie mit den Pfeiltasten eine Aus- schaltzeit festlegen.

blinken 5 Sek. Relative Luftfeuchtigkeit im Dauerbetrieb einstel- len. Werte zwischen 30 und 80 oder CO werden beim Einstellen für 5 Sekunden blinkend angezeigt. CO: Das Gerät entfeuch- tet dauerhaft. MITTELNIEDRIG HOCH MITTELNIEDRIG HOCH MITTELNIEDRIG HOCH __RP89301_B1.book Seite 8 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 159

HINWEIS: Die eingestellten Werte zur rela- tiven Luftfeuchtigkeit (rF%) werden mit einer Abweichung von ca. 3% nach oben und un- ten erkannt. Dies ist notwendig, damit sich das Gerät nicht ständig ein- und ausschaltet.

  • Das Gerät verfügt über 4 verschiedene Programme.
  • Durch Drücken der Taste 17 PRO- GRAMM schalten Sie zwischen den Programmen um.
  • Die Programm LED 14 vor dem aktiven Programm leuchtet. AUTOMATIK Die relative Luftfeuchtigkeit (rF), die erreicht werden soll, ist fest auf 55% eingestellt. Der Kompressor entfeuchtet, bis dieser Wert er- reicht ist und schaltet sich dann aus. Steigt die relative Luftfeuchtigkeit wieder an, schal- tet sich der Kompressor wieder ein. In diesem Programm arbeitet das Gerät in 3unterschiedlichen Stufen: - rF über 70%: Das Gerät entfeuchtet auf höchster Stufe. - rF zwischen 55% und 70%: Das Gerät entfeuchtet mit normaler Stärke. - rF unter 55%: Keine Entfeuchtung, es läuft lediglich der Lüfter. HINWEIS: Die rF Werte der Automatik sind nicht identisch mit den Werten HOCH/MIT- TEL/NIEDRIG im Display 13. Wählen Sie dieses Programm für die dauer- hafte Entfeuchtung auf eine relative Luft- feuchtigkeit von angenehmen 55%. DAUERBETRIEB Im Programm DAUERBETRIEB können Sie die relative Luftfeuchtigkeit in 5% Schritten zwischen 30% und 80% wählen. Das Gerät entfeuchtet auf kleiner Stufe, bis der einge- stellte Wert erreicht ist und schaltet sich dann aus. Steigt die relative Luftfeuchtigkeit wieder an, schaltet sich das Gerät wieder ein. - 30 - 80%: Einstellung für die gewünsch- te relative Luftfeuchtigkeit im Raum. - CO: Das Gerät entfeuchtet dauerhaft. Wählen Sie dieses Programm für eine dau- erhafte Entfeuchtung oder für eine Entfeuch- tung auf den von Ihnen festgelegten Wert. WÄSCHETROCKNUNG
  • Dieses Programm nutzen Sie, um feuch- te Wäsche oder Schuhe schneller zu trocknen. Das Gerät entfeuchtet in der höchsten Stufe. Bewegen Sie die Klap- pe 1 des Luftauslasses so, dass der Luft- strahl auf die zu trocknenden Kleidungstücke gerichtet wird. LUFTREINIGUNG Bei diesem Programm findet keine Entfeuch- tung statt. Die Raumluft wird durch die Filter vor der Lufteinlassöffnung angesogen und dort gereinigt.
  • Der Wassertank 5 hat ein Fassungsver- mögen von 5 Litern.
  • Der Wasserstand kann vorne im Sicht- fenster 7 überprüft werden.
  • Das Gerät kann nur mit eingesetztem Wassertank betrieben werden.
  • Ist der Wassertank 5 voll, beginnt die LED 12 WASSERTANK VOLL zu blinken. Das Gerät schaltet sich nach einigen Se- kunden aus. Für ca. 20 Sekunden ertönt ein Alarmton. Die LED 12 WASSER- TANK VOLL blinkt, bis der Tank geleert ist. __RP89301_B1.book Seite 9 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1510

1. Bild A: Um den Wassertank 5 zu ent-

leeren, ziehen Sie ihn links und rechts etwas heraus und tragen ihn dann am Griff 3.

2. Gießen Sie das Wasser aus und setzen

den Tank wieder ein.

  • Der Timer kann mit allen 4 Programmen kombiniert werden.
  • Es können 12 Ausschaltzeiten von 1 bis 12 Stunden gewählt werden.
  • Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät dauerhaft ausgeschaltet und der Timer ist beendet.

1. Drücken Sie während des Betriebs die

Taste TIMER 19. Die LED 20 TIMER AKTIV blinkt.

2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten 18 eine

Ausschaltzeit von 1 bis 12 Stunden. Die gewählte Zeit blinkt für 5 Sekunden im Display 13 und ist dann gespei- chert.

Um den Timer vorzeitig zu beenden, drü- cken Sie zweimal TIMER

oder schal- ten Sie das Gerät mit STAND-BY

8. Schlauchentwässerung

Bei sehr feuchten Räumen ist es oft sinnvol- ler, dass das Wasser nicht im Wassertank gesammelt wird, sondern direkt über einen Schlauch ausgegeben wird. WARNUNG! Bei der Schlauchentwässe- rung läuft das Gerät im Dauerbetrieb durch. Das bedeutet, dass das ausgeschiedene Wasser sicher ablaufen können muss, damit sich auf dem Boden keine Pfützen bilden.

1. Bild C: Entfernen Sie mit einem

Schraubendreher den Verschluss 21 auf der Rückseite.

2. Entnehmen Sie den Pfropfen 23.

3. Bild C: Setzen Sie den mitgelieferten

Schlauch 22 auf die Öffnung.

4. Stellen Sie das Gerät so auf, dass das

Schlauchende über einem Abfluss en- det. Dabei muss das offene Schlauch- ende unter dem Auslass am Gerät liegen (Der Schlauch muss also ein Ge- fälle haben.).

5. Schalten Sie das Gerät wie gewohnt

ein und wählen Sie ein Programm.

6. Wenn Sie wieder in den Wassertank 5

entwässern wollen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Schlauch

ab und stecken den Pfropfen 23 wie- der fest auf die Öffnung.

9. Filter reinigen und

tauschen Die Leistungsfähigkeit des Gerätes hängt auch von der Sauberkeit der Filter ab.

  • Der Kohlefilter 25 sollte alle 2 Wochen gereinigt und alle 6 Monate getauscht werden. Bürsten oder saugen Sie den Filter ab.
  • Der normale Kunststofffilter 24 sollte alle 2 Wochen gewaschen werden.

1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen

Sie den Netzstecker 10.

2. Bild D: Fassen Sie in die obere Öff-

nung des Gitters 8 und ziehen es ab.

3. Drehen Sie das Gitter 8 um und drü-

cken Sie ggf. mit beiden Daumen in die Mitte des Gitters.

4. Der Kunststofffilter 24 und der Kohlefil-

ter 25 lösen sich vom Gitter. Nehmen Sie sie vom Gitter 8 ab.

5. Waschen Sie beide Filter mit lauwar-

mem Wasser aus. (Der Kohlefilter 25 sollte nach ca. 6 Monaten getauscht werden.) __RP89301_B1.book Seite 10 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1511

6. Lassen Sie beide Filter komplett trock-

7. Setzen Sie die Filter in das Gitter 8.

8. Setzen Sie das Gitter auf das Gerät.

HINWEIS: Neue Kohlefilter erhalten Sie in fast allen Geschäften für Haushaltswaren. Die Matten müssen nur zugeschnitten wer- den.

Reinigen Sie das Gerät vor der ers- ten Benutzung! GEFAHR durch Stromschlag!

  • Ziehen Sie den Netzstecker 10 aus der Schutzkontaktsteckdo- se, bevor Sie das Gerät reini- gen.
  • Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker10 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer- den. WARNUNG vor Sachschäden! Ver- wenden Sie keine scharfen oder scheuern- den Reinigungsmittel.
  • Wischen Sie das Gehäuse und die An- schlussleitung 10 bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
  • Entnehmen Sie den Wassertank 5, gie- ßen das Wasser weg und trocknen den Tank vor dem Einsetzen innen und au- ßen gut ab.

Überhitzung Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- schutz.

  • Der Überhitzungsschutz schaltet das Gerät bei Gefahr einer Überhitzung au- tomatisch aus.
  • Anschließend kann das Gerät für 3 Mi- nuten nicht mehr gestartet werden.
  • Nach ca. 3 Minuten startet das Gerät automatisch.
  • Prüfen Sie, ob äußere Bedingungen den Hitzeschutz ausgelöst haben können. Z. B. Temperaturen über 35°C oder eine geschlossene Klappe 1 über dem Luftauslass.

GEFAHR für Kinder! Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich- weite von Kindern auf.

  • Lagern Sie das Gerät nur in einer auf- rechten Position.
  • Wählen Sie einen Platz, wo weder star- ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge- rät einwirken können. __RP89301_B1.book Seite 11 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1512

Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.

Das Symbol der durchgestri- chenen Abfalltonne auf Rä- dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll- sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichne- ten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektri- schen und elektronischen Geräten abgege- ben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Um- welt zu entlasten. Informationen zur Entsor- gung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- weltvorschriften in Ihrem Land. Fehler Mögliche Ursachen/ Maßnahmen Keine Funktion.

  • Ist die Stromversor- gung sichergestellt?
  • Überprüfen Sie den Füllstand des Wasser- tanks 5.
  • Überprüfen Sie die Po- sition des Wasser- tanks.
  • Überhitzungsschutz hat das Gerät ausge- schaltet. Warten Sie ca. 3 Minuten. Die Entfeuch- tung scheint ge- ring zu sein.
  • Sind die Filter 24, 25 verschmutzt?
  • Ist der Lufteinlass 8 blockiert?
  • Temperatur ist gering.
  • Läuft das Gerät im Pro- gramm LUFTREINI- GUNG? In diesem Fall findet keine Entfeuch- tung statt.
  • Ist ein Fenster auf oder wird im Raum Dampf erzeugt? Zu laute Geräu- sche.
  • Steht das Gerät auf ei- nem ebenen, festen Untergrund? Funktion stoppt gelegentlich.
  • Raumtemperatur über 35°C?
  • Raumtemperatur unter 5°C?
  • Enteisung ist aktiv. Feuchte Klei- dung wird nicht oder nur langsam tro- cken.
  • Ist der Luftstrom des Gerätes direkt auf die feuchte Kleidung ge- richtet?
  • Ist die Raumtemperatur zu gering? Fehler Mögliche Ursachen/ Maßnahmen __RP89301_B1.book Seite 12 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1513

15. Technische Daten

Technische Änderungen vorbehalten.

HOYERHandel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fa- brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz- te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs- sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal- lende Reparaturen sind kostenpichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor An- lieferung gewissenhaft geprüft. Modell: SLE 420 A1 Netzspannung : 220 - 240V~ 50Hz Schutzklasse: I Eingangs- leistung: 320 W (27°C 60%) Leistung max.: 420 W (35°C 90%) Nennstrom: 1,39 A (27°C 60%) Stromaufnahme: max.1.82 A (35°C 90%) Entfeuchtungsleis- tung: 20 L /Tag (30°C 80%) 11 L /Tag (27°C 60%) Luftdurchsatz: 195 m

Kühlmittel / Menge: R134a/190g Kältemittelgruppe: L1 Wassertank: 5 l Raumgröße max.: 20m

‚ (Rh. 2,3m) Raumtemperatur: 5 - 35°C Gewicht: 12,5 kg Abmessungen: 360 x 230 x 610 BxTxH Geräuschent- wicklung: 48 dB(A) Ansaugdruck: 0,5 MPa Ausblassdruck: 1,5 MPa __RP89301_B1.book Seite 13 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1514

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei- len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be- nutzung des Produkts sind alle in der Bedie- nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie- nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori- sierten Service-Center vorgenommen wur- den, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

  • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar- tikelnummer IAN:89301 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
  • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 89301 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland

D_RP89301_Luftbefeuchter.fm Seite 14 Freitag, 19. April 2013 9:40 0915

__RP89301_B1.book Seite 15 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1516

__RP89301_B1.book Seite 16 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1517

__RP89301_B1.book Seite 29 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1530

__RP89301_B1.book Seite 30 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1531

__RP89301_B1.book Seite 43 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1544

__RP89301_B1.book Seite 44 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1545

15. Technische gegevens

__RP89301_B1.book Seite 57 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1558

GB_RP89301_Luftbefeuchter.fm Seite 58 Freitag, 19. April 2013 9:20 0959

back in the device. GB_RP89301_Luftbefeuchter.fm Seite 65 Freitag, 19. April 2013 9:13 0966

__RP89301_B1.book Seite 70 Donnerstag, 18. April 2013 3:20 1571