STSK 2 A1 - Ecouteur SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STSK 2 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écouteurs sans fil, Bluetooth 5.0, autonomie de 3 heures, boîtier de charge inclus. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique, passer des appels, compatible avec la plupart des appareils Bluetooth. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les écouteurs avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à volume élevé pendant de longues périodes pour éviter des dommages auditifs. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance technique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - STSK 2 A1 SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STSK 2 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STSK 2 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI STSK 2 A1 SILVERCREST
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité TRUE WIRELESS BLUETOOTH
Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.101 FR/BE Utilisation conforme aux prescriptions Ces écouteurs sont un appareil électronique grand public. Les écouteurs sont conçus pour la lecture de matériaux audio qui sont diffusés via une connexion Bluetooth
. Si les écouteurs sont raccordés à un smartphone, vous pouvez également les utiliser comme casque à oreillettes. La boîte de recharge et de rangement est uniquement destinée à recharger et à ranger les écouteurs.102 FR/BE Toute autre utilisation que celle décrite n’est pas prévue. N’utilisez pas le produit à des fins industrielles ou commerciales. Aucune responsabilité ne sera acceptée pour des dégâts causés par une utilisation inappropriée, une réparation incorrecte, une modification non autorisée ou une utilisation de pièces de rechange non agrées. Le risque est supporté uniquement par l’utilisateur. Contenu de l’emballage Après l’ouverture du produit, vérifiez l’exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait état. Enlevez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation.103 FR/BE Si vous deviez constater des dégâts ou des pièces manquantes, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. 2 Écouteurs (1 gauche et 1 droit) 1 Boîte de recharge/rangement 1 Câble USB 1 Notice de démarrage rapide 1 Mode d’emploi Vous avez besoin Source de tension USB (tension de sortie 5 V, courant de sortie d’au moins 500 mA) Appareil de lecture compatible Bluetooth ®104 FR/BE Description des pièces Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit.
Écouteurs (1 gauche et 1 droit)
Touche multifonction (touche MF)
Boîte de recharge/rangement
Voyant du niveau de charge
Touche marche (pour activation du voyant du niveau de charge de l’accu intégré)
Notice de démarrage rapide105 FR/BE Données techniques Boîte de recharge/rangement Tension d'entrée USB 5 V Courant d’entrée 500 mA Accu Li-Ion polymère, 3,7 V, 550 mAh, 2,035 Wh Capacité de charge jusqu'à 5 cycles de recharge complets pour des écouteurs complètement déchargés Durée de recharge de l'accu intégré dans la boîte de recharge/rangement env. 2 heures (cycle de chargement complet) Écouteurs Standard wireless Bluetooth
Profil supporté A2DP, AVRCP, HSP, HFP Plage de fréquence 2402 à 2480 MHz Puissance d'émission maxi < 20 mW106 FR/BE Portée env. 10 m Accu Li-Ion polymère, 3,7 V, 50 mAh, 0,185 Wh Durée de chargement env. 1,5 heures (cycle de chargement complet) Autonomie de fonctionnement (musique & téléphone) env. 3 heures (avec volume moyen) Température de fonctionnement +10à +35 °C Humidité de l'air (sans condensation) de 10 à 70 % HR Température de stockage 0à +40 °C Dimensions env. 40 x 16 x 17 mm Poids env. 10 g (les deux écouteurs) Les spécifications et le design peuvent être modifiés sans notification.107 FR/BE Sécurité Avant la première utilisation du produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes de sécurité et d’utilisation! Transmettez l’ensemble des documents concernant le produit lorsque vous le cédez à un tiers! Dans le cas de dommages résultant du non- respect des instructions du mode d’emploi, le recours à la garantie est annulé! Toute responsabilité est déclinée pour les dommages consécutifs! Aucune responsabilité n’est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d’une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité!108 FR/BE Enfants et personnes atteintes d’un handicap m AVERTISSEMENT! DANGER DE
MORT ET RISQUE D’ACCIDENTS
POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS! m DANGER! Risque d’asphyxie! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le produit, les accessoires et matériaux d’emballage! Les petites pièces et les matériaux d’emballage du produit présentent un risque d’asphyxie. Les enfants sous- estiment fréquemment les dangers en résultant. Les petites pièces et matériaux d’emballage ne sont pas des jouets.109 FR/BE Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Cet article n’est pas un jouet!110 FR/BE m DANGER À CAUSE D’UNE PERCEPTION DIMINUÉE! N’utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, faites du vélo, utilisez des machines ou dans d’autres situations où une perception réduite du bruit ambiant pourrait mettre en danger soit vous- même, soit d’autres personnes. Respectez également les lois et les réglementations du pays où vous utilisez les écouteurs. m ATTENTION! RISQUE DE DOMMAGES Ce produit ne contient pas de pièces qui nécessitent une maintenance par l’utilisateur. L’accu ne peut pas être remplacé. Le produit ne doit pas être ouvert.111 FR/BE Conservez le produit à l’écart de l’humidité, de l’égouttement et des projections d’eau! Ne placez pas de bougies allumées ou d’autres objets enflammés à proximité du produit. Vérifiez l’état du produit avant chaque utilisation! Arrêtez l’utilisation, si des dommages apparaissent sur le produit ou si le câble de charge est défectueux! Si vous remarquez de la fumée, des bruits inaccoutumés ou odeurs inhabituelles, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble USB. De brusques variations de température peuvent entraîner une condensation à l’intérieur du produit. Dans ce cas, laissez le produit s’adapter pendant un certain temps avant de l’utiliser; ceci permet de prévenir les courts-circuits!112 FR/BE N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, parex. près de radiateurs ou d’autres appareils qui produisent de la chaleur. m AVERTISSEMENT - interférences Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux de fabrication ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement d’équipements électriques sensibles. Conservez une distance d’au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs cardiaques ou défibrillateurs avec fonction de resynchronisation cardiaque implantés, car le rayonnement électromagnétique peut gêner le fonctionnement de ces régulateurs cardiaques. Les ondes radio peuvent provoquer des interférences avec les appareils auditifs.113 FR/BE Ne placez pas le produit avec des composants sous tension à proximité de gaz inflammables ou d’explosifs (tels que dans des ateliers de peinture), car les ondes radio produites pourraient provoquer des explosions et un incendie. La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales. Lors de l’utilisation de la transmission sans fil des données, il ne peut être exclu que des tiers non autorisés reçoivent ces données. La société OWIM GmbH & Co KG n’est pas responsable des interférences provoquées sur des appareils radio ou des téléviseurs qui seraient causées par des modifications non autorisées sur le produit. En plus, OWIM GmbH & Co KG n’assume aucune responsabilité pour l’utilisation ou le remplacement de câbles qui ne sont pas distribués par OWIM.114 FR/BE Seul l’utilisateur du produit est responsable de l’élimination des interférences causées par de telles modifications non autorisées du produit, ainsi que du remplacement de tels produits. Prudence lors de l'utilisation d'écouteurs. L'utilisation d'écouteurs sur une longue période et à un volume élevé peut entraîner une perte auditive pour l'utilisateur. Réglez toujours le volume à un niveau bas et réglez-le ensuite pour atteindre un niveau confortable pour vos oreilles. Utilisez toujours les écouteurs tout en ayant la possibilité de percevoir les bruits ambiants.115 FR/BE Consignes de sécurité concernant les accus intégrés ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION! Ne jetez pas le produit dans un feu. Évitez les conditions environnementales et températures extrêmes qui pourraient avoir une influence sur les accus comme p. ex. les radiateurs/l’exposition directe au soleil. En cas de fuite des accus, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques! Rincez immédiatement à l'eau claire les parties touchées et consultez un médecin! Ne couvrez pas le produit pendant l’utilisation ou la recharge. Autrement, le produit peut surchauffer.116 FR/BE Ce produit contient un accu rechargeable qui, utilisé incorrectement, peut provoquer un incendie, une explosion ou une fuite de substances dangereuses. Indications de marque USB
est une marque commerciale déposée par USB Implementers Forum, Inc. La désignation de la marque et les logos Bluetooth
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par OWIM GmbH & Co. KG est sous licence. La marque et le nom commercial SilverCrest constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs.117 FR/BE Avant la première utilisation Retirez le film de protection entre les écouteurs
et la boîte de recharge et de rangement
Recharger l’accu grâce à la boîte de recharge/ rangement Avant la première utilisation, l’accu doit être rechargé en utilisant la boîte de recharge/ rangement. Raccordez la boîte de recharge/ rangement
présent dans le contenu de l’emballage à une source d’alimentation USB avec un courant de sortie d’au moins 500 mA (par ex. un chargeur USB ou un ordinateur). L’état de chargement est indiqué par le voyant du niveau de charge
sur la boîte de recharge/rangement
:118 FR/BE LED Niveau de charge de l'accu env. < 30 % env. < 60 % env. < 100 % env. 100 % Recharge des écouteurs Avant la première utilisation, les écouteurs doivent être aussi rechargés. REMARQUES: Les écouteurs
et la boîte de recharge/ rangement
peuvent être rechargés en même temps. Les écouteurs n’entrent que dans l’un des deux ports de recharge
.119 FR/BE Placez les écouteurs dans les ports de recharge
de la boîte de recharge/ rangement
Le processus de recharge commence automatiquement. Les voyants à LED
indiquent l’état actuel. LED État Rouge Processus de recharge Blanc (s'allume pendant env. 20 secondes, puis ARRÊT) Accu complètement rechargé Désactivé N'est pas rechargé Fonctionnement Boîte de recharge/ rangement Le processus de recharge des écouteurs
démarre automatiquement quand au moins un écouteur est placé dans un port de recharge
.120 FR/BE Contrôler la capacité actuelle de l’accu de la boîte de recharge/rangement
appuyez brièvement sur la touche marche
La capacité actuelle de l’accu est indiqué par le voyant du niveau de charge
sur la boîte de recharge/rangement: LED Capacité de l’accu env. 30 % env. 60 % env. 100 %121 FR/BE Écouteurs Allumer les écouteurs Pour allumer automatiquement les écouteurs, enlevez-les des ports de recharge
Les annonces vocales provenant des écouteurs indiquent l’état actuel des écouteurs: Annonces vocales «Left/Right channel» [Canal gauche/droit] «Pairing» [Couplage] «Paired» [Couplé] «Power ON/OFF» [Marche/arrêt] «Incoming call» [Appel entrant] «Low battery» [Faible niveau de charge des accus]122 FR/BE Éteindre les écouteurs Pour éteindre les écouteurs, placez-les dans les ports de recharge
de la boîte de recharge/rangement
Éteindre les écouteurs manuellement Pour économiser de l’énergie, les écouteurs passent automatiquement en mode arrêt s’ils ne peuvent pas recevoir de signaux ou être couplés pendant env. 5 minutes. Mettre les écouteurs manuellement en mode arrêt: en mode couplé, maintenez la touche MF
enfoncée pendant 5 secondes. Lorsque les écouteurs sont couplés l’un avec l’autre, les deux écouteurs passent ainsi en mode arrêt. Le couplage Bluetooth est quitté automatiquement.123 FR/BE Allumer les écouteurs à nouveau: maintenez la touche MF
enfoncée pendant env. 3 secondes. État des LED LED État Clignotant en rouge/blanc En attente d'un couplage avec un appareil Bluetooth Clignotant en blanc Les écouteurs sont couplés avec un appareil Bluetooth REMARQUE: si les écouteurs sont déjà couplés l’un avec l’autre, l’écouteur droit est connecté à l’écouteur gauche et clignote seulement en blanc.124 FR/BE Coupler les écouteurs ensemble Pour entendre le son en stéréo via les deux écouteurs, ils doivent être couplés l’un avec l’autre. Si vous retirez les écouteurs des ports de recharge
, ils seront automatiquement couplés. Si les écouteurs ne sont pas couplés ensemble, réinitialisez leurs paramètres par défaut (voir «Réinitialiser aux paramètres par défaut»). Lorsque les écouteurs sont couplés ensemble et en attente d’une connexion à un appareil Bluetooth, l’écouteur gauche clignote en rouge/blanc et l’écouteur droit clignote seulement en blanc.125 FR/BE REMARQUE: l’écouteur droit se connecte maintenant à l’écouteur gauche. L’écouteur gauche se connecte à un appareil Bluetooth. Couplage des écouteurs à un appareil Bluetooth Prenez les écouteurs des ports de recharge
Lorsque les écouteurs sont prêts pour le couplage, le voyant à LED clignote en rouge/blanc. REMARQUE: si les écouteurs sont déjà couplés l’un avec l’autre, l’écouteur droit est connecté à l’écouteur gauche et clignote seulement en blanc.126 FR/BE Recherchez sur votre appareil Bluetooth le nom de l’appareil STSK 2 A1 et couplez- le avec l’appareil. Si vous êtes invité à saisir un mot de passe par votre appareil Bluetooth, saisissez 0000. Réinitialiser aux paramètres par défaut Suivez les étapes suivantes pour réinitialiser les paramètres par défaut des écouteurs: Séparer les écouteurs gauche et droit
d’un appareil de lecture: – Prenez l’un des écouteurs (gauche ou droit) de la boîte de recharge/ rangement
Appuyez 3 fois sur la touche MF
, jusqu’à ce que la LED
clignote brièvement en rouge/blanc.127 FR/BE Remettez l’écouteur précédemment retiré dans la boîte de recharge/ rangement
– Prenez l’autre écouteur de la boîte de recharge/rangement
Appuyez 3 fois sur la touche MF
, jusqu’à ce que la LED
clignote brièvement en rouge/blanc. Placez cet écouteur à nouveau dans la boîte de recharge/rangement
Les deux écouteurs ont été réinitialisés avec succès. Possibilités de commande à distance Vous pouvez utiliser les écouteurs comme casque pour les appels et pour commander la lecture. Le tableau d’exemples décrit le fonctionnement avec un smartphone raccordé. D’autres appareils peuvent réagir différemment.128 FR/BE Touche MF
Fonctions d’appel Appuyer 1 fois Prendre un appel/ raccrocher Appuyer 2 fois Recomposer le numéro Maintenir appuyé pendant 2secondes Rejeter un appel Appuyer 1 fois Raccrocher l'appel en cours et prendre l'appel entrant* Maintenir appuyé pendant 2secondes Basculer entre 2 appels (va-et-vient)* Touche MF
Fonctions de lecture Appuyer 1 fois Pause/lecture Maintenir appuyé pendant 2secondes Démarrer le prochain titre129 FR/BE REMARQUES:
- Ces fonctionnalités doivent être prises en charge par votre fournisseur de téléphonie mobile. La sonnerie et la voix du correspondant sont diffusées via le haut-parleur. Le microphone
transmet votre voix. La lecture de la musique s’arrête automatiquement lorsqu’un appel entre. La musique reprendra à la fin de l’appel. Nettoyage et entretien m ATTENTION! Dommages possibles au produit! Avant le nettoyage, éteignez le produit et débranchez toutes les fiches.130 FR/BE Afin d’éviter d’endommager le produit et d’avoir des réparations consécutives, assurez-vous que l’humidité ne pénètre pas dans le produit durant le nettoyage. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humidifié et un produit de nettoyage doux! Rangement Rangez le produit dans un endroit sec et protégé de l’exposition directe du soleil et de la poussière. Les écouteurs doivent être conservés dans la boîte de recharge/rangement
Rangement sur une longue période: pour éviter d’endommager l’accu, il doit être rechargé au moins tous les 12 mois.131 FR/BE Dépannage = Erreur = Cause possible = Action = Aucun fonctionnement = L’accu est vide. = Rechargez l’accu comme décrit au chapitre «Recharger l’accu grâce à la boîte de recharge/rangement». = Pas de connexion Bluetooth = Erreur lors de la commande des écouteurs. = Éteignez les écouteurs et rallumez-les. = Erreur sur l’appareil Bluetooth. = Débranchez la connexion des écouteurs. Rétablissez la connexion.132 FR/BE = Vérifiez si d’autres appareil Bluetooth standard 5.0 fonctionnent avec l’appareil Bluetooth. = Échec de la connexion Bluetooth. = Rapprochez-vous des appareils connectés via Bluetooth. = Pas de son = Erreur lors de la commande de l’appareil Bluetooth. = Augmentez le volume sur l’appareil de lecture. = Échec de la connexion Bluetooth. = Rapprochez-vous des appareils connectés via Bluetooth. = Débranchez les raccordements des appareils Bluetooth. Rétablissez la connexion.133 FR/BE = Toutes les fonctions ne peuvent pas être utilisées = Erreur sur l’appareil Bluetooth. = Vérifier si votre appareil Bluetooth est compatible avec toutes les fonctions. Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.134 FR/BE Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménagères mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets. La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques.135 FR/BE La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement. Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit ÉCOUTEURS
Notice Facile