STSK 2 A1 - Écouteurs sans fil SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STSK 2 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écouteurs sans fil, Bluetooth 5.0, autonomie de 3 heures, boîtier de charge inclus. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique, passer des appels, compatible avec la plupart des appareils Bluetooth. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les écouteurs avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à volume élevé pendant de longues périodes pour éviter des dommages auditifs. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance technique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - STSK 2 A1 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur STSK 2 A1 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Écouteurs sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STSK 2 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STSK 2 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI STSK 2 A1 SILVERCREST
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NL BE
TRUE WIRELESS BLUETOOTH® IN-EAR OORDOPJES
Avertissements et symboles utilisés .... Page 96
Introduction ...... Page 100
Utilisation conforme aux prescriptions .... Page 101
Contenu de l'emballage ..... Page 102
Vous avez besoin .... Page 103
Description des pièces ..... Page 104
Données techniques ..... Page 105
Sécurité ...... Page 107
Consignes de sécurité
concernant les accus intégrés .. Page 115
Indications de marque ..... Page 116
Avant la première utilisation Page 117
Recharger l'accu grâce à la
boîte de recharge/rangement .. Page 117
Recharge des écouteurs..... Page 118
Fonctionnement ...... Page 119
Boîte de recharge/rangement .. Page 119
Écouteurs.... Page 121
Allumer les écouteurs ..... Page 121
Éteindre les écouteurs..... Page 122
Éteindre les écouteurs
manuellement..... Page 122
État des LED ...... Page 123
Coupler les écouteurs
ensemble ...... Page 124
Couplage des écouteurs à un
appareil Bluetooth ..... Page 125
Réinitialiser aux paramètres
par défaut .... Page 126
Possibilités de commande à
distance Page 127
Nettoyage et entretien..... Page 129
Rangement..... Page 130
Dépannage.... Page 131
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Déclaration de conformité
UE simplifiée..... Page 135
Garantie Page 136
| Avertissements et symboles utilisésDans ce mode d’emploi, les avertissements suivants sont utilisés : | |
![]() | DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. |
![]() ![]() | AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec ce signal important d’« Avertissement » indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée. |
![]() | ATTENTION ! Ce symbole avec la mention « Attention » indique un possible risque de dégâts matériels. |
![]() | REMARQUE : Ce symbole avec la mention « Remarque » propose plus d'informations utiles. |

PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement
qui présente ce signe et les mots « ATTENTION ! RISQUE D'EXPLOSION ! » signale un possible risque d'explosion.
Si un tel avertissement n'est pas suivi, cela peut entraîner des blessures graves ou causer un danger mortel et provoquer des dégâts matériels.
Suivez les instructions de cet avertissement afin soit d'éviter des blessures graves ou mortelles soit de prévenir le risque de dommages matériels !
![]() | Ce signe d'obligation indique que le port de gants protecteurs est nécessaire ! Suivez cet avertissement, pour éviter des blessures aux mains qui pourraient être provoquées par des objets ou le contact avec des matériaux chauds ou chimiques ! |
![]() | Un avertissement avec ce symbole informe l'utilisateur de possibles dommages à l'audition. Évitez d'écouter des volumes importants pendant de longues périodes. |
![]() | Courant continu/tension |
ÉCOUTEURS
INTRAAURICULAIRES
TRUE WIRELESS BLUETOOTH®
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ces écouteurs sont un appareil électronique grand public. Les écouteurs sont conçus pour la lecture de matériaux audio qui sont diffusés via une connexion Bluetooth®. Si les écouteurs sont raccordés à un smartphone, vous pouvez également les utiliser comme casque à oreillettes.
La boîte de recharge et de rangement est uniquement destinée à recharger et à ranger les écouteurs.
Toute autre utilisation que celle décrite n'est pas prévue. N'utilisez pas le produit à des fins industrielles ou commerciales. Aucune responsabilité ne sera acceptée pour des dégâts causés par une utilisation inappropriée, une réparation incorrecte, une modification non autorisée ou une utilisation de pièces de rechange non agréés.
Le risque est supporté uniquement par l'utilisateur.
- Contenu de l'emballage
Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait état. Enlevez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation.
Si vous deviez constater des dégâts ou des pièces manquantes, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
2 Écouteurs (1 gauche et 1 droit)
1 Boîte de recharge/rangement
1 Câble USB
1 Notice de démarrage rapide
1 Mode d'emploi

Vous avez besoin
Source de tension USB (tension de sortie 5 V, courant de sortie d'au moins 500 mA)
- Appareil de lecture compatible Bluetooth®th
● Description des pièces
Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit.
1 Écouteurs (1 gauche et 1 droit)
2 Contacts de charge
3 Microphone
4 Touche multifonction (touche MF)
5 LED
6 Boîte de recharge/rangement
7 Ports de recharge
8 Voyant du niveau de charge
9 Touche marche (pour activation du voyant du niveau de charge de l'accu intégré)
10 Prise de chargement micro USB
11 Câble USB
12 Mode d'emploi
13 Notice de démarrage rapide

Données techniques
Boîte de recharge/rangement
Tension d'entrée USB 5 V ---
Courant d'entrée 500 mA
Accu Li-Ion polymère, 3,7 V,
550 mAh, 2,035 Wh
| Capacité de charge | jusqu'à 5 cycles de recharge complets pour des écouteurs complètement déchargés |
Durée de recharge
de l'accu intégré
dans la boîte de env. 2 heures (cycle de
recharge/rangement chargement complet)
Écouteurs
Standard wireless Bluetooth ^® 5.0
Profil supporté A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Plage de fréquence 2402 à 2480 MHz
Puissance
d'émission maxi < 20 mW
Portée env. 10 m
| Accu Li-Ion polymère, 3,7 V,50 mAh, 0,185 Wh | |
| Durée dechargement | env. 1,5 heures (cycle dechargement complet) |
| Autonomie defonctionnement(musique &téléphone) | env. 3 heures(avec volume moyen) |
| Température defonctionnement | +10 à +35 °C |
| Humidité de l'air(sans condensation) | de 10 à 70 % HR |
| Température destockage | 0 à +40 °C |
| Dimensions env. 40 x 16 x 17 mm | |
| Poids env. 10 g(les deux écouteurs) | |
Les spécifications et le design peuvent être modifiés sans notification.

Sécurité
Avant la première utilisation du produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes de sécurité et d'utilisation ! Transmettez l'ensemble des documents concernant le produit lorsque vous le cédez à un tiers !
Dans le cas de dommages résultant du non- respect des instructions du mode d'emploi, le recours à la garantie est annulé ! Toute responsabilité est déclinée pour les dommages consécutifs ! Aucune responsabilité n'est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d'une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité !
Enfants et personnes atteintes d'un handicap
⚠AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D'ACCIDENTS POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS !
⚠️DANGER ! Risque d'asphyxie !
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le produit, les accessoires et matériaux d'emballage !
Les petites pièces et les matériaux d'emballage du produit présentent un risque d'asphyxie. Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant. Les petites pièces et matériaux d'emballage ne sont pas des jouets.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Cet article n'est pas un jouet!
⚠️DANGER À CAUSE D'UNE PERCEPTION DIMINUÉE !
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, faites du vélo, utilisez des machines ou dans d'autres situations où une perception réduite du bruit ambiant pourrait mettre en danger soit vous-même, soit d'autres personnes. Respectez également les lois et les réglementations du pays où vous utilisez les écouteurs.
⚠️ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES
Ce produit ne contient pas de pièces qui nécessitent une maintenance par l'utilisateur. L'accu ne peut pas être remplacé. Le produit ne doit pas être ouvert.
■ Conservez le produit à l'écart de l'humidité, de l'égouttement et des projections d'eau !
- Ne placez pas de bougies allumées ou d'autres objets enflammés à proximité du produit.
Vérifiez l'état du produit avant chaque utilisation ! Arrêtez l'utilisation, si des dommages apparaissent sur le produit ou si le câble de charge est défectueux !
Si vous remarquez de la fumée, des bruits inaccoutumés ou odeurs inhabituelles, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble USB.
De brusques variations de température peuvent entraîner une condensation à l'intérieur du produit. Dans ce cas, laissez le produit s'adapter pendant un certain temps avant de l'utiliser ; ceci permet de prévenir les courts-circuits !
N'utilisez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur, par ex. près de radiateurs ou d'autres appareils qui produisent de la chaleur.
⚠️ AVERTISSEMENT - interférences
Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux de fabrication ou à proximité de systèmes électroniques médicaux.
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement d'équipements électriques sensibles. Conservez une distance d'au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs cardiaques ou défibrillateurs avec fonction de resynchronisation cardiaque implantés, car le rayonnement électromagnétique peut gêner le fonctionnement de ces régulateurs cardiaques. Les ondes radio peuvent provoquer des interférences avec les appareils auditifs.
- Ne placez pas le produit avec des composants sous tension à proximité de gaz inflammables ou d'explosifs (tels que dans des ateliers de peinture), car les ondes radio produites pourraient provoquer des explosions et un incendie.
La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales. Lors de l'utilisation de la transmission sans fil des données, il ne peut être exclu que des tiers non autorisés reçoivent ces données.
La société OWIM GmbH & Co KG n'est pas responsable des interférences provoquées sur des appareils radio ou des téléviseurs qui seraient causées par des modifications non autorisées sur le produit.
En plus, OWIM GmbH & Co KG n'assume aucune responsabilité pour l'utilisation ou le remplacement de câbles qui ne sont pas distribués par OWIM.
Seul l'utilisateur du produit est responsable de l'élimination des interférences causées par de telles modifications non autorisées du produit, ainsi que du remplacement de tels produits.

Prudence lors de l'utilisation d'écouteurs. L'utilisation d'écouteurs sur une longue période et à un volume élevé peut entraîner une perte auditive pour l'utilisateur. Réglez toujours le volume à un niveau bas et réglez-le ensuite pour atteindre un niveau confortable pour vos oreilles. Utilisez toujours les écouteurs tout en ayant la possibilité de percevoir les bruits ambiants.
- Consignes de sécurité concernant les accus intégrés

D'EXPLOSION ! Ne jetez pas le
produit dans un feu.
Évitez les conditions environnementales et températures extrêmes qui pourraient avoir une influence sur les accus comme p. ex. les radiateurs/l'exposition directe au soleil.

En cas de fuite des accus, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques ! Rincez immédiatement à l'eau claire les parties touchées et consultez un médecin !
- Ne couvrez pas le produit pendant l'utilisation ou la recharge. Autrement, le produit peut surchauffer.
Ce produit contient un accu rechargeable qui, utilisé incorrectement, peut provoquer un incendie, une explosion ou une fuite de substances dangereuses.
- Indications de marque
USB est une marque commerciale déposée par USB Implementers Forum, Inc.
La désignation de la marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par OWIM GmbH & Co. KG est sous licence.
La marque et le nom commercial SilverCrest constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs.
Avant la première utilisation
Retirez le film de protection entre les écouteurs 1 et la boîte de recharge et de rangement 6.
Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/ rangement
Avant la première utilisation, l'accu doit être rechargé en utilisant la boîte de recharge/rangement.
Raccordez la boîte de recharge/ rangement 6 via la prise de chargement micro USB 10 et le câble USB 11 présent dans le contenu de l'emballage à une source d'alimentation USB avec un courant de sortie d'au moins 500 mA (par ex. un chargeur USB ou un ordinateur).
L'état de chargement est indiqué par le voyant du niveau de charge 8 sur la boîte de recharge/rangement 6 :
| LED | Niveau de charge de l'accu |
| env. < 30 % | |
| env. < 60 % | |
| env. < 100 % | |
| env. 100 % |
Recharge des écouteurs
Avant la première utilisation, les écouteurs doivent être aussi rechargés.

REMARQUES :
Les écouteurs et la boîte de recharge/ rangement 6 peuvent être rechargés en même temps.
Les écouteurs n'entrent que dans l'un des deux ports de recharge 7.
Placez les écouteurs dans les ports de recharge 7 de la boîte de recharge/ rangement 6.
Le processus de recharge commence automatiquement.
■ Les voyants à LED des écouteurs 1 indiquent l'état actuel.
LED État
Rouge Processus de recharge
Blanc (s'allume pendant env. 20 secondes, puis ARRÊT)
Accu complètement rechargé
Désactivé N'est pas rechargé
- Fonctionnement
Boîte de recharge/ rangement
Le processus de recharge des écouteurs 1 démarre automatiquement quand au moins un écouteur est placé dans un port de recharge 7.
Contrôler la capacité actuelle de l'accu de la boîte de recharge/rangement 6 : appuyez brièvement sur la touche marche 9.
La capacité actuelle de l'accu est indiqué par le voyant du niveau de charge 8 sur la boîte de recharge/rangement :
LED Capacité de l'accu
| * ○ ○ | env. 30 % |
| * * * ○ | env. 60 % |
| * * * * ○ | env. 100 % |
Écouteurs
Allumer les écouteurs
Pour allumer automatiquement les écouteurs, enlevez-les des ports de recharge 7.
Les annonces vocales provenant des écouteurs indiquent l'état actuel des écouteurs :
Annonces vocales
« Left/Right channel » [Canal gauche/droit]
« Pairing » [Couplage]
« Paired » [Couplé]
« Power ON/OFF » [Marche/arrêt]
« Incoming call » [Appel entrant]
« Low battery » [Faible niveau de charge des accus]
- Éteindre les écouteurs
Pour éteindre les écouteurs, placez-les dans les ports de recharge 7 de la boîte de recharge/rangement 6.
- Éteindre les écouteurs manuellement
Pour économiser de l'énergie, les écouteurs passent automatiquement en mode arrêt s'ils ne peuvent pas recevoir de signaux ou être couplés pendant env. 5 minutes.
- Mettre les écouteurs manuellement en mode arrêt : en mode couplé, maintenez la touche MF 4 enfoncée pendant 5 secondes. Lorsque les écouteurs sont couplés l’un avec l’autre, les deux écouteurs passent ainsi en mode arrêt. Le couplage Bluetooth est quitté automatiquement.
Allumer les écouteurs à nouveau : maintenez la touche MF 4 enfoncée pendant env. 3 secondes.
État des LED
LED État
| Clignotant en rouge/blanc | En attente d'un couplage avec un appareil Bluetooth |
| Clignotant en blanc | Les écouteurs sont couplés avec un appareil Bluetooth |

REMARQUE : si les écouteurs sont déjà couplés l'un avec l'autre, l'écouteur droit est connecté à l'écouteur gauche et clignote seulement en blanc.
Coupler les écouteurs ensemble
Pour entendre le son en stéréo via les deux écouteurs, ils doivent être couplés l'un avec l'autre.
Si vous retirez les écouteurs des ports de recharge 7, ils seront automatiquement couplés.
Si les écouteurs ne sont pas couplés ensemble, réinitialisez leurs paramètres par défaut (voir « Réinitialiser aux paramètres par défaut »).
Lorsque les écouteurs sont couplés ensemble et en attente d'une connexion à un appareil Bluetooth, l'écouteur gauche clignote en rouge/blanc et l'écouteur droit clignote seulement en blanc.

REMARQUE : l'écouteur droit se connecte maintenant à l'écouteur gauche. L'écouteur gauche se connecte à un appareil Bluetooth.
Couplage des écouteurs à un appareil Bluetooth
■ Prenez les écouteurs des ports de recharge 7.
Lorsque les écouteurs sont prêts pour le couplage, le voyant à LED clignote en rouge/blanc.

REMARQUE : si les écouteurs sont déjà couplés l'un avec l'autre, l'écouteur droit est connecté à l'écouteur gauche et clignote seulement en blanc.
- Recherchez sur votre appareil Bluetooth le nom de l'appareil STSK 2 A1 et couplez-le avec l'appareil. Si vous êtes invité à saisir un mot de passe par votre appareil Bluetooth, saisissez 0000.
- Réinitialiser aux paramètres par défaut
Suivez les étapes suivantes pour réinitialiser les paramètres par défaut des écouteurs :
■ Séparer les écouteurs gauche et droit d'un appareil de lecture :
- Prenez l’un des écouteurs (gauche ou droit) de la boîte de recharge/ rangement 6.
Appuyez 3 fois sur la touche MF 4, jusqu'à ce que la LED 5 clignote brièvement en rouge/blanc.
Remettez l'écouteur précédemment retiré dans la boîte de recharge/ rangement 6.
- Prenez l'autre écouteur de la boîte de recharge/rangement 6.
Appuyez 3 fois sur la touche MF 4, jusqu'à ce que la LED 5 clignote brièvement en rouge/blanc.
Placez cet écouteur à nouveau dans la boîte de recharge/rangement 6.
Les deux écouteurs ont été réinitialisés avec succès.
- Possibilités de commande à distance
Vous pouvez utiliser les écouteurs comme casque pour les appels et pour commander la lecture.
Le tableau d'exemples décrit le fonctionnement avec un smartphone raccordé. D'autres appareils peuvent réagir différemment.
Touche MF 4 Fonctions d'appel
Appuyer 1 fois Prendre un appel/raccrocher
Appuyer 2 fois Recomposer le numéro
Maintenir
appuyé pendant
2 secondes Rejeter un appel
Appuyer 1 fois Raccrocher l'appel en cours et prendre l'appel entrant*
Maintenir
appuyé pendant Basculer entre 2 appels 2 secondes (va-et-vient)*
Touche MF 4 Fonctions de lecture
Appuyer 1 fois Pause/lecture
Maintenir
appuyé pendant
2 secondes Démarrer le prochain titre
i REMARQUES :
* Ces fonctionnalités doivent être prises en charge par votre fournisseur de téléphonie mobile.
La sonnerie et la voix du correspondant sont diffusées via le haut-parleur.
■ Le microphone3 transmet votre voix.
La lecture de la musique s'arrête automatiquement lorsqu'un appel entre. La musique reprendra à la fin de l'appel.
Nettoyage et entretien
ATTENTION!
Dommages possibles au produit !
Avant le nettoyage, éteignez le produit et débranchez toutes les fiches.
Afin d'éviter d'endommager le produit et d'avoir des réparations consécutives, assurez-vous que l'humidité ne pénètre pas dans le produit durant le nettoyage.
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humidifié et un produit de nettoyage doux !
Rangement
Rangez le produit dans un endroit sec et protégé de l'exposition directe du soleil et de la poussière.
Les écouteurs doivent être conservés dans la boîte de recharge/rangement 6.
Rangement sur une longue période : pour éviter d'endommager l'accu, il doit être rechargé au moins tous les 12 mois.
Dépannage
● = Erreur
● = Cause possible
O = Action
● = Aucun fonctionnement
= L' accu est vide.
O = Rechargez l'accu comme décrit au chapitre « Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/rangement ».
● = Pas de connexion Bluetooth
● = Erreur lors de la commande des écouteurs.
O = Éteignez les écouteurs et rallumez-les.
● = Erreur sur l'appareil Bluetooth.
O = Débranchez la connexion des écouteurs. Rétablissez la connexion.
O = Vérifiez si d'autres appareil Bluetooth standard 5.0 fonctionnent avec l'appareil Bluetooth.
● = Échec de la connexion Bluetooth.
O = Rapprochez-vous des appareils connectés via Bluetooth.
● = Pas de son
- = Erreur lors de la commande de l'appareil Bluetooth.
O = Augmentez le volume sur l'appareil de lecture.
● = Échec de la connexion Bluetooth.
O = Rapprochez-vous des appareils connectés via Bluetooth.
O = Débranchez les raccordements des appareils Bluetooth. Rétablissez la connexion.
● = Toutes les fonctions ne peuvent pas être utilisées
● = Erreur sur l'appareil Bluetooth.
O = Vérifier si votre appareil Bluetooth est compatible avec toutes les fonctions.
● Mise au rebut
Emballage :
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Produit :
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.

Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE.
Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménagères mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d'élimination des déchets.
La batterie insérée ne peut pas être extraite pour être mise au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger l'environnement.
Déclaration de conformité UE simplifiée
Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit ÉCOUTEURS INTRAAURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH®, HG02338A /HG02338B répond aux directives de l'UE 2014/53/UE et 2011/65/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante : www.owim.com
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d'achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.
Service après-vente

Service après-vente France
Tél.: 0800 919270
E-Mail: owim@lidl.fr

Service après-vente Belgique
Tél.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be








