STSK 2 A1 - Kopfhörer SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts STSK 2 A1 SILVERCREST als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch STSK 2 A1 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. STSK 2 A1 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG STSK 2 A1 SILVERCREST
IN-EAR-KOPFHÖRER Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise IAN 325997_1901
Multifunktionstast (MF-tast)
MORT ET RISQUE D’ACCIDENTS
voldoet aan de EU-richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is op het volgende internetadres beschikbaar: www.owim.com182 NL/BE Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.183 NL/BE Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.184 NL/BE Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen.185 NL/BE Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be186 DE/AT/CH Verwendete Warnhinweise und Symbole ................ Seite 188 Einleitung ................... Seite 192 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................... Seite 193 Lieferumfang................ Seite 194 Sie benötigen ............... Seite 195 Teilebeschreibung ........... Seite 196 Technische Daten ............ Seite 197 Sicherheit ................... Seite 199 Sicherheitshinweise für integrierte Akkus............. Seite 207 Markenhinweise............. Seite 208 Vor der ersten Verwendung.. Seite 209 Akku der Lade-/ Aufbewahrungsbox aufladen... Seite 209 Kopfhörer aufladen .......... Seite 210 Bedienung .................. Seite 211 Lade-/Aufbewahrungsbox ..... Seite 211187 DE/AT/CH Kopfhörer ................... Seite 213 Kopfhörer einschalten ........ Seite 213 Kopfhörer ausschalten . . . . . . . . Seite 214 Kopfhörer manuell ausschalten ................ Seite 214 LED-Status ................. Seite 215 Kopfhörer miteinander koppeln ................... Seite 216 Kopfhörer mit einem Bluetooth-Gerät koppeln ...... Seite 217 Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen................ Seite 218 Fernsteuermöglichkeiten....... Seite 219 Reinigung und Pflege ........ Seite 221 Lagerung .................. Seite 222 Fehlerbehebung ............. Seite 223 Entsorgung .................. Seite 225 Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung ... Seite 227 Garantie .................... Seite 228188 DE/AT/CH Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.189 DE/AT/CH VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen.190 DE/AT/CH VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen in dieser Warnung, um schwere Verletzungen, Lebensgefahr oder die Gefahr von Sachschäden zu verhindern!191 DE/AT/CH Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesem Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden. Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören. Gleichstrom / Spannung192 DE/AT/CH
Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.193 DE/AT/CH Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs- elektronik-Gerät. Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth
-Verbindung zugespielt wird. Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden. Die Lade- und Aufbewahrungsbox ist ausschließlich zum Laden und Aufbewahren der Kopfhörer vorgesehen.194 DE/AT/CH Eine darüber hinausgehende Verwendung ist nicht vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke. Es wird keine Haftung für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßer Reparatur, unautorisierter Veränderung oder Verwendung nicht genehmigter Ersatzteile übernommen. Der Benutzer trägt das alleinige Risiko. Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial.195 DE/AT/CH Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen sollten, wenden Sie sich an den Händler, der Ihnen dieses Produkt verkauft hat. 2 x Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) 1 x Lade -/Aufbewahrungsbox 1 x USB-Kabel 1 x Schnellstart - Anleitung 1 x Bedienungsanleitung Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangs- spannung 5 V, min. 500 mA Ausgangsstrom) Bluetooth
-fähiges Wiedergabegerät196 DE/AT/CH Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut.
Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts)
Multifunktionstaste (MF-Taste)
Lade-/Aufbewahrungsbox
Ein-Taste (zur Aktivierung der Ladestatus- Anzeige des internen Akkus
Schnellstart-Anleitung197 DE/AT/CH Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox Eingangsspannung USB 5 V Eingangsstrom 500 mA Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 550 mAh, 2,035 Wh Ladekapazität bis zu 5 vollständige Lade zyklen bei voll- ständig entladenen Kopf hörern Ladezeit des internen Akkus der Lade-/Auf- bewahrungs box ca. 2 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth
Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max. Sendeleistung < 20 mW198 DE/AT/CH Reichweite ca. 10 m Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 50 mAh, 0,185 Wh Ladezeit ca. 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit (Musik & Telefon) ca. 3 Stunden (bei mittlerer Lautstärke) Betriebstemperatur +10 bis +35 °C Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) 10 bis 70 % rF Lagertemperatur 0 bis +40 °C Abmessungen ca. 40 x 16 x 17 mm Gewicht ca. 10 g (beide Kopfhörer) Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden.199 DE/AT/CH Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht- einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!200 DE/AT/CH Kinder und Personen mit Einschränkungen m WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND
UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE
UND KINDER! m GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Die Kleinteile und Verpackungsmaterialien des Produktes stellen eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Die Kleinteile und Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.201 DE/AT/CH Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug.202 DE/AT/CH m GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim Be- dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung durch Umgebungs- geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte. Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden. m ACHTUNG! GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Der Akku kann nicht ersetzt werden. Das Produkt darf nicht geöffnet werden.203 DE/AT/CH Halten Sie das Produkt fern von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser! Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes. Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie das Produkt sofort ab und entfernen Sie das USB-Kabel. Plötzliche Temperaturschwankungen können Kondenswasserbildung an der Innenseite des Produktes verursachen. Lassen Sie das Produkt in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor Sie es verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden!204 DE/AT/CH Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! m WARNUNG – Funkstörungen Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer Elektroniksysteme aus. Die Funkwellen könnten die Funktionalität sensitiver elektrischer Geräte einschränken. Zwischen dem Produkt und Herzschritt machern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen könnte. Die Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu Funkstörungen führen.205 DE/AT/CH Positionieren Sie das Produkt nicht mit eingeschalteten Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z. B. Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach Umweltbedingungen. Bei Verwendung der drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte Dritte diese Daten erhalten. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich. Die OWIM GmbH & Co KG übernimmt des Weiteren keine Haftung für die Verwendung oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von OWIM vertrieben werden.206 DE/AT/CH Der Benutzer des Produkts ist allein für die Behebung von Störungen verantwortlich, die durch derartige unbefugte Veränderungen des Produktes sowie durch den Ersatz solcher Produkte verursacht wurden. Vorsicht bei der Verwendung der Kopfhörer. Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen. Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an. Benutzen Sie Kopfhörer immer so, dass die Wahrnehmung der Umgebungsgeräusche gewährleistet ist.207 DE/AT/CH Sicherheitshinweise für integrierte Akkus ACHTUNG! EXPLOSIONS‑ GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer. Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z. B. Heizkörper/ direktes Sonnenlicht. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Bedecken Sie das Produkt während der Verwendung oder während des Ladens nicht. Anderenfalls kann das Produkt überhitzen.208 DE/AT/CH Dieses Produkt enthält einen Akku, der bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann. Markenhinweise USB
ist eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc. Die Wortmarke und Logos von Bluetooth
sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch OWIM GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz. Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein.209 DE/AT/CH Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen den Ohrhörern
und der Lade- und Aufbewahrungsbox
Akku der Lade‑/ Aufbewahrungsbox aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku der Lade-/Aufbewahrungsbox aufgeladen werden. Verbinden Sie die Lade-/Aufbewahrungs- box
über die Mikro-USB-Ladebuchse
und das im Lieferumfang enthaltene USB-Kabel
mit einer USB-Spannungsquelle mit einem Ausgangsstrom von mindestens 500 mA (z. B. USB-Ladegerät oder Computer). Der Ladestatus wird an der Ladestatus-Anzeige
der Lade-/ Aufbewahrungsbox
angezeigt:210 DE/AT/CH LEDs Akku‑Ladestatus ca. < 30 % ca. < 60 % ca. < 100 % ca. 100 % Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden. HINWEISE: Die Kopfhörer
und die Lade-/ Aufbewahrungsbox
können gleichzeitig aufgeladen werden. Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen der beiden Ladeanschlüsse
.211 DE/AT/CH Setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse
der Lade-/ Aufbewahrungsbox
ein. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Die LED-Anzeigen
zeigen den aktuellen Status an. LED Status Rot Ladevorgang Weiß (leuchtet ca. 20 s lang, dann AUS) Vollständig geladen Aus Wird nicht geladen Bedienung Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer
beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss
eingesetzt wird.212 DE/AT/CH Aktuelle Akkukapazität der Lade-/ Aufbewahrungsbox
überprüfen: Drücken Sie kurz die Ein-Taste
Die aktuelle Akkukapazität wird an der Ladestatus-Anzeige
der Lade-/ Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs Akkukapazität ca. 30 % ca. 60 % ca. 100 %213 DE/AT/CH Kopfhörer Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer automatisch einzuschalten, nehmen Sie sie aus den Ladeanschlüssen
Die Sprachansagen der Kopfhörer sagen den aktuellen Kopfhörer-Status an: Sprachansagen „Left/Right channel“ [Linker/rechter Kanal] „Pairing“ [Kopplung] „Paired“ [Gekoppelt] „Power ON/OFF“ [Ein-/Ausschalten] „Incoming call“ [Eingehender Anruf] „Low battery“ [Batterieladestand niedrig]214 DE/AT/CH Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse
der Lade-/Aufbewahrungsbox
ein. Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die Kopfhörer automatisch in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca. 5 Minuten lang nicht gekoppelt werden konnten. Kopfhörer manuell in den Aus-Modus schalten: Halten Sie im gekoppelten Modus die MF-Taste
5 Sekunden lang gedrückt. Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, wechseln dadurch beide Kopfhörer in den Aus- Modus. Die Bluetooth-Verbindung wird automatisch beendet.215 DE/AT/CH Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie die MF-Taste
ca. 3 Sekunden lang gedrückt. LED‑Status LED Status Rot/weiß blinkend Warten auf Kopplung mit einem Bluetooth-Gerät Weiß blinkend Die Kopfhörer sind mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß.216 DE/AT/CH Kopfhörer miteinander koppeln Um den Ton über beide Kopfhörer in Stereo zu hören, müssen sie miteinander gekoppelt werden. Wenn Sie die Kopfhörer aus den Ladeanschlüssen
nehmen, werden sie automatisch gekoppelt. Wenn die Kopfhörer nicht miteinander gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen“). Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind und auf eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät warten, blinkt der linke Kopfhörer rot/weiß und der rechte Kopfhörer nur weiß.217 DE/AT/CH HINWEIS: Der rechte Kopfhörer wird nur mit dem linken Kopfhörer verbunden. Der linke Kopfhörer wird mit dem Bluetooth-Gerät verbunden. Kopfhörer mit einem Bluetooth‑Gerät koppeln Nehmen Sie die Kopfhörer aus den Ladeanschlüssen
Wenn die Kopfhörer für die Kopplung bereit sind, blinkt die LED-Anzeige rot/ weiß. HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß.218 DE/AT/CH Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät nach dem Gerät mit dem Namen STSK 2 A1 und koppeln Sie dieses mit dem Gerät. Wenn Sie von Ihrem Blue- tooth-Gerät aufgefordert werden, ein Pass- wort einzugeben, geben Sie 0000 ein. Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen: Linken und rechten Kopfhörer
von einem Wiedergabegerät trennen: – Nehmen Sie einen der Kopfhörer (links oder rechts) aus der Lade-/ Aufbewahrungsbox
Drücken Sie 3 x die MF-Taste
kurz rot/weiß blinkt.219 DE/AT/CH Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox
ein. – Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus der Lade-/Aufbewahrungsbox
Drücken Sie 3 x die MF-Taste
kurz rot/weiß blinkt. Setzen Sie diesen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox
ein. Beide Kopfhörer wurden erfolgreich zurückgesetzt. Fernsteuermöglichkeiten Sie können die Kopfhörer als Headset für Anrufe und zur Steuerung der Wiedergabe verwenden. Die Beispiel-Tabelle beschreibt die Bedienung mit einem verbundenen Smartphone. Andere Geräte können anders reagieren.220 DE/AT/CH MF‑Taste
Anruffunktionen 1 x drücken Anruf annehmen/beenden 2 x drücken Wahlwiederholung 2 Sekunden lang gedrückt halten Anruf abweisen 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und eingehenden Anruf annehmen* 2 Sekunden lang gedrückt halten Zwischen 2 Anrufen wechseln (Umschalten)* MF‑Taste
Wiedergabe‑ funktionen 1 x drücken Pause/Wiedergabe 2 Sekunden lang gedrückt halten Nächsten Titel starten221 DE/AT/CH HINWEISE:
- Diese Funktionen müssen von Ihrem Mobilfunkanbieter unterstützt werden. Der Klingelton und die Stimme des Anrufers werden über den Lautsprecher wiedergegeben. Das Mikrofon
nimmt Ihre Stimme auf. Die Musikwiedergabe wird automatisch angehalten, wenn ein Anruf eingeht. Die Musik wird nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt. Reinigung und Pflege m ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und entfernen Sie alle Stecker!222 DE/AT/CH Achten Sie darauf, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reiniger! Lagerung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung. Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/ Aufbewahrungsbox
auf. Längere Lagerung: Um Schäden am Akku zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden.223 DE/AT/CH Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer. = Laden Sie den Akku auf, wie unter „Akku der Lade-/Aufbewahrungsbox aufladen“ beschrieben. = Keine Bluetooth‑Verbindung = Fehler bei der Bedienung der Kopfhörer. = Schalten Sie die Kopfhörer aus und wieder ein. = Fehler am Bluetooth-Gerät. = Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern. Stellen Sie die Verbindung wieder her.224 DE/AT/CH = Überprüfen Sie, ob andere Geräte mit dem Bluetooth-Standard 5.0 mit dem Bluetooth-Gerät funktionieren. = Bluetooth-Verbindungsfehler. = Bewegen Sie sich näher zu den via Bluetooth verbundenen Geräten. = Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth- Gerätes. = Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät. = Bluetooth-Verbindungsfehler. = Bewegen Sie sich näher zu den via Bluetooth verbundenen Geräten. = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth- Geräte. Stellen Sie die Verbindung wieder her.225 DE/AT/CH = Alle Funktionen können nicht genutzt werden = Fehler am Bluetooth-Gerät. = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.226 DE/AT/CH Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.227 DE/AT/CH Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
HG02338B den EU-Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Den vollen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.owim.com228 DE/AT/CH Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.229 DE/AT/CH Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:230 DE/AT/CH Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.231 DE/AT/CH Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/ Min.) E-Mail: owim@lidl.chIAN 325997_1901 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG02338A / HG02338B Version: 06/2019
Notice-Facile