PARKSIDE PFDS 120 A2 - Poste à souder

PFDS 120 A2 - Poste à souder PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFDS 120 A2 PARKSIDE au format PDF.

📄 157 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PFDS 120 A2 - page 48
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PFDS 120 A2

Catégorie : Poste à souder

Caractéristiques techniques Poste à souder MIG/MAG, puissance de 120 A, alimentation 230 V, cycle de service 60%
Type de soudage Soudage MIG/MAG
Épaisseur de matériau Convient pour des matériaux de 0,6 à 5 mm d'épaisseur
Utilisation Idéal pour les travaux de soudage à domicile et les réparations légères
Accessoires inclus Torche de soudage, câble de masse, masque de protection, brosse à souder
Maintenance Nettoyer régulièrement la buse et vérifier les connexions électriques
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, lunettes, vêtements adaptés)
Poids Environ 12 kg
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PFDS 120 A2 PARKSIDE

Quel type de fil de soudure dois-je utiliser avec le PARKSIDE PFDS 120 A2 ?
Utilisez un fil de soudure en acier doux de 0,6 mm à 0,8 mm pour de meilleurs résultats.
Comment régler la température de soudage ?
Vous pouvez régler la température de soudage en utilisant le bouton de réglage de courant situé sur le panneau de contrôle.
Pourquoi le fil de soudure ne s'alimente-t-il pas correctement ?
Vérifiez que le fil de soudure est correctement enfilé dans le dévidoir et qu'il n'y a pas de blocage ou de torsion dans le fil.
Quelle est la puissance maximale du PARKSIDE PFDS 120 A2 ?
La puissance maximale de ce poste à souder est de 120 A.
Comment puis-je nettoyer la buse de soudage ?
Retirez la buse et nettoyez-la avec un fil métallique ou une brosse. Assurez-vous de la remettre en place correctement après le nettoyage.
Le poste à souder fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Vérifiez que tous les composants sont bien fixés et qu'il n'y a pas de pièces desserrées. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Puis-je souder des matériaux d'épaisseur différente ?
Oui, vous pouvez souder des matériaux d'épaisseur différente, mais ajustez la puissance et la vitesse de soudage en conséquence.
Comment changer la bobine de fil de soudure ?
Dévissez le couvercle du dévidoir, retirez l'ancienne bobine et installez la nouvelle en vous assurant que le fil s'enroule correctement.
Est-il nécessaire de porter un équipement de protection lors de l'utilisation du PARKSIDE PFDS 120 A2 ?
Oui, il est fortement recommandé de porter un masque de soudage, des gants et des lunettes de protection pour votre sécurité.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du PARKSIDE PFDS 120 A2 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus avec le produit, mais vous pouvez également le télécharger sur le site web de PARKSIDE.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFDS 120 A2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFDS 120 A2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PFDS 120 A2 PARKSIDE

VULDRAAD LASAPPARAAT Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele bedieningshandleiding NL BE

POSTE À SOUDER À FIL FOURRÉ

Consignes d’utilisation et de sécurité Traduction du mode d’emploi d‘origine

Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.

NL/BE Consignes d’utilisation et de sécurité Page

Convient au soudage dans un environnement présentant un risque électrique élevé. Des étincelles de soudage peuvent provoquer une explo- sion ou un incendie. Transformateur monophasé. Le rayonnement de l’arc électrique peut provoquer des lésions au niveau des yeux et de la peau.

Classe d’isolation. Les champs électromagnétiques peuvent perturber le fonc- tionnement des stimulateurs cardiaques.

Tension de travail standardisée Attention, danger !

1max Valeur maximale du courant électrique. X % Cycle de fonctionnement

1eff Valeur effective du courant électrique maximal.

Valeur de mesure de courant de soudage. Borne de masse. Alimentation en fil Fabriqué à partir de matériaux recyclés.49 FR / BE Introduction

POSTE À SOUDER À FIL

z Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un appareil de grande qualité proposé par notre entreprise. Familiari- sez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi suivant ainsi que les consignes de sécurité. La mise en service de cet outil est réservée à des personnes ayant été informées. TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS! z Utilisation conforme Le produit est conçu pour effectuer un sou- dage à fil fourré auto-protégé, en utilisant le fil correspondant. Aucun gaz supplémentaire n’est requis. Le gaz de protection se trouve dans le film, sous forme pulvérisée; il passe ainsi directement dans l’arc électrique et permet de rendre le produit insensible lors d’un travail en plein air. Utiliser uniquement des électrodes compatibles avec le produit. Pour une utilisation conforme à l'emploi prévu, respectez les consignes de sécurité ainsi que les consignes de montage et les instructions de fonctionnement du présent mode d'emploi. Respecter précisément les règles de préven- tion des accidents. L'appareil ne doit pas être utilisé: – dans des locaux n’étant pas suffisamment ventilés, – dans les environnements présentant un risque d’explosion, – pour dégeler les tuyaux, – à proximité de personnes portant des stimulateurs cardiaques et – à proximité de matériaux facilement inflammables. Utilisez uniquement ce produit en vous conformant aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuillez conserver soigneusement ce mode d’emploi. Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s’y rapportant. Toute applica- tion divergeant de l’utilisation conforme à l’usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages résultant du non-respect des consignes, ou d’une utilisa- tion incorrecte, ne sont pas couvertes par la garantie et ne relèvent pas de la responsabi- lité du fabricant. Risque résiduel Même lorsque le produit est utilisé conformé- ment aux instructions, il existe toujours des risques résiduels Les dangers suivants peuvent appa- raître dans la structure et l’utilisation de ce poste à souder à fil fourré: – des blessures oculaires par éblouissement, – contact avec des composants brûlants du produit ou de la pièce à usiner (brûlures), – lors d’une protection inappropriée, risque d’accident et d’incendie à cause des projections d’étincelles et de scories en fragment. – émissions nocives pour la santé de fumées et de gaz, en cas de manque d'air ou d'aspiration insuffisante dans les pièces fermées. Pour réduire les risques résiduels, utilisez l’appareil avec précaution et conformément à son emploi prévu et à toutes les instruc- tions. z Livraison 1 poste à souder à fil fourré PFDS 120 A2 1nez de brûleur (prémonté) 4 tubes de contact (1x 0,9 mm prémonté; 1x 0,8 mm; 1x 0,6 mm; 1x 1,0 mm)50 FR / BE 1 marteau à scories avec brosse métallique 1 fil fourré Ø 0,9 mm / 450 g 1 masque de soudeur 1 sangle 1 mode d’emploi z Descriptif des pièces

Cache de l’unité d’alimentation en fil

Câble de masse avec borne de masse

Interrupteur principal ON/OFF (avec voyant de mise sous tension)

Voyant de protection contre les sur- charges

Molette de réglage pour le courant de soudage

Molette de réglage pour l’alimentation en

Jeu de tuyaux avec raccordement direct

Bobine de fil fourré (rouleau de fil) Ø 0,9 mm / 450 g

Marteau à scories avec brosse métallique

Galet d’alimentation

Verre de soudage foncé

Masque de soudeur après montage

Verrouillage du verre de protection

Compartiment pour buses de soudage

Unité de galet de pression

Support du galet d’alimentation

Entrée du jeu de tuyaux

Col de cygne du brûleur z Données techniques Branchement secteur 230 V~ / 50 Hz (courant alternatif) Courant de soudage I

: 25-120 A Cycle de fonctionnement X : 10 % lors d'un courant de sou- dage de 120A, 60 % lors d'un courant de soud- age de 49 A Tension à vide U

: 31 V Valeur de mesure maximale du courant secteur : I 1 max. 17,5 A Valeur effective du courant nominal maximum : I 1eff 5,9 A Bobine de fil de soudage max. : env. 1000 g Diamètre du fil de soudage max. : 1,0 mm Protection : 16 A Poids : 13,5 kg Des modifications optiques et techniques peuvent être effectuées sans préavis dans le cadre du développement continu. Pour cette raison, toutes les dimensions, indications et caractéristiques de ce mode d’emploi sont indiquées sans garantie. Toute prétention légale formulée sur la base de ce mode d’emploi ne pourra donc faire valoir d’aucun droit. Consignes de sécurité Veuillez lire le mode d’emploi et en observer les consignes avec la plus grande attention. Utilisez le présent mode d’emploi pour vous familiariser avec l’appareil, son utilisation conforme et les consignes de sécurité. Les don- nées techniques de cet appareil Introduction / Consignes de sécurité51 FR / BE de soudage sont indiquées sur la plaque signalétique. Veuillez vous informer sur les caractéristiques techniques de cet appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 16 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connais- sances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été instruits pour l’uti- lisation sûre de l’appareil et qu’ils comprennent les risques en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appa- reil. Le nettoyage et la main- tenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des en- fants sans surveillance. Faire effectuer les réparations et/ou les travaux de main- tenance uniquement par des électriciens qualifiés. Utiliser uniquement les câbles de soudage compris dans la livraison (PFDS 120 A2 H01N2-D1x10mm²). Au cours du service, l'appareil ne doit pas se trouver directe- ment contre le mur, ne doit pas être recouvert ou coincé entre d'autres appareils de manière à ce que suffisamment d'air puisse toujours être aspiré par les fentes d'aération. S’assurer que l'appareil soit correcte- ment connecté à la tension de réseau. Éviter toute contrainte de traction sur la conduite de réseau. Débrancher le connec- teur de réseau de la prise mu- rale avant de déplacer l’appa- reil à un autre endroit. Si l'appareil n'est pas en service, toujours l'éteindre à l'aide de lu bouton MARCHE/ARRÊT. Déposer le porte-électrodes sur une surface isolée et ne retirer les électrodes du porte-électrodes qu'après l’avoir laissé refroidit pendant 15minutes. Vérifiez l’état du câble de sou- dage, du porte-électrode et de la borne de masse. Des dégra- dations au niveau de l’isolant et des parties sous tension peuvent causer un risque et amoindrir la qualité des tra- vaux de soudage. Le soudage à l’arc provoque des étincelles du métal fondu et de la fumée Veuillez donc tenir compte de ceci : éliminez toutes les substances et maté- riaux inflammables de votre espace de travail et de ses alentours immédiats. Consignes de sécurité52 FR / BE Assurer une bonne aération de l’espace de travail. Ne soudez pas sur des conte- neurs, des récipients ou des tuyaux qui contiennent ou ont contenu des liquides ou des gaz inflammables. Évitez tout contact direct avec le circuit de courant de soudage. La tension à vide entre la pince porte-élec- trode et la borne de masse peut être dangereuse. Il y a un risque d’électrocution. Ne jamais utiliser l’appareil dans un environnement humide ou sous la pluie. La clause de protection IP21S est de ri- gueur. Protégez les yeux avec des verres de protection (DIN Classe 9-10) prévus à cet ef- fet, que vous fixez sur l’écran de soudeur compris dans la livraison. Utilisez des gants et des vêtements de protection exempts d’huile et de graisse afin de protéger la peau des radiations ultraviolettes de l’arc électrique. N’utilisez pas la source de courant de sou- dage pour dégeler des tuyaux. Veuillez noter : La radiation de l’arc électrique peut endommager les yeux et provoquer des brûlures de la peau. Le soudage à l’arc provoque des étincelles et des gouttes de métal fondu. La pièce à sou- der commence à entrer en in- candescence et reste brûlante relativement longtemps; Ne touchez jamais la pièce à usi- ner à main nue. Pendant le soudage à l’arc des vapeurs nocives se dé- gagent. Veuillez éviter de les inhaler. Protégez-vous contre les ef- fets nuisibles de l’arc et veil- lez à ce que les personnes ne participant pas aux travaux se tiennent éloignées de l’arc d’au moins 2m. ATTENTION! Pendant le fonctionnement de l’appareil de soudage, il peut y avoir chez d‘autres consom- mateurs des perturbations élec- triques de la tension du réseau au niveau du point de rac- cordement. En cas de doute, veuillez vous adresser à votre fournisseur d’énergie. Pendant la mise en service de l‘appareil de soudage, il peut Consignes de sécurité53 FR / BE y avoir des perturbations au niveau d‘autres appareils, p. ex. des aides auditives, stimu- lateurs cardiaques, etc. z Sources de danger pen- dant le soudage à l’arc Pendant le soudage à l‘arc, il y a une série de sources de dan- gers. Il est donc important que le soudeur respecte les consignes suivantes, pour ne pas se mettre en danger ou exposer les autres et éviter de provoquer des dom- mages corporels ou matériels. Faites effectuer les travaux au niveau de la tension réseau, p. ex. les travaux sur câbles, prises, fiches, etc. uniquement par des spécialistes qualifiés, conformément aux réglementa- tions nationales et locales. En cas d’accident, débranchez immédiatement l’appareil de soudage de la tension réseau. En cas de tensions de contact, déconnectez immédiatement l‘appareil et faites vérifier le fonctionnement par un électri- cien agréé. Veillez à de bons contacts électriques au niveau du courant de soudage. Pendant le soudage, portez toujours des gants isolants. Ceux-ci protègent contre les chocs électriques (tension à vide du circuit de courant de soudage), contre les radiations nocives (chaleur et rayons UV) et contre les gouttes de métal incandescents. Porter des chaussures solides et isolantes. Les chaussures doivent également isoler contre l‘humidité. Les chaussures basses ne sont pas adaptées, étant donné que des gouttes de métal brûlantes peuvent provoquer des brûlures. Porter des vêtements de protection adaptés et non synthétiques. Ne pas regarder dans l‘arc avec les yeux non protégés, regarder uni- quement à travers l‘écran de soudeur équipé de verre de protection correspondant aux normes DIN. L‘arc électrique irradie, en plus de la lumière et de la chaleur, des rayons UV qui peuvent provoquer l‘éblouisse- ment ou des brûlures. En cas de protection insuffisante, la radiation UV invisible pro- voque seulement plusieurs Consignes de sécurité54 FR / BE heures après une conjonctivite très douloureuse. De plus, la radiation UV pro- voque sur les parties du corps non protégées des brûlures, comparables aux coups de soleil. Les personnes ou aides se trou- vant à proximité de l‘arc élec- trique doivent être mises en garde et porter l‘équipement de protection nécessaire. Ins- taller des parois de protection, si nécessaire. Veillez lors du soudage à une aération suffisante dans des espaces étroits, étant donné que des fumées et des vapeurs nocives peuvent s‘échapper. Ne pas effectuer de travaux de soudage sur des conteneurs ayant contenus des gaz, des carburants, des huiles miné- rales ou autres produits sem- blables, même s‘ils ont été vidés depuis longtemps, étant donné que des résidus peuvent provoquer une explosion. Des consignes de sécurité spé- ciales sont de rigueur dans les locaux exposés aux risques d‘incendie ou d‘explosion Les soudures soumises à des sollicitations élevées et qui doivent correspondre à des consignes de sécurité particu- lières, ne doivent être effec- tuées que par des soudeurs spécialisés. Exemples : cuves sous pression, rails de roule- ment, accouplement de remor- quage, etc. ATTENTION! Connectez toujours la borne de masse aussi près que possible de l‘ emplacement de la soudure, de sorte que le courant de sou- dage ait le trajet le plus court de l‘ électrode vers la borne de masse. Ne connectez jamais la borne de masse avec le boîtier de l‘appar eil de soudage! Ne connectez jamais la borne de masse aux parties mises à la terre se trouvant éloignées de la pièce à usiner, p. ex. un tuyau d‘eau se trouvant à un autre endroit. Dans le cas contraire, vous risquez l‘endom- magement du système de mise à la terre du local dans lequel vous effectuez les travaux. Ne jamais utiliser l‘appareil à souder sous la pluie. Placez l‘appareil à souder uniquement sur une surface plane. La mesure de la sortie est ef- fectuée dans une température Consignes de sécurité55 FR / BE ambiante de 20°C. Le temps de soudage peut être réduit en cas de températures plus éle- vées. Danger dû à l'électrocution: Une décharge électrique d’une l'électrode de soudage peut être mortelle. Ne pas souder sous la pluie ou la neige. Porter des gants isolants secs. Ne pas tou- cher l'électrode à mains nues. Ne pas porter de gants mouillés ou endommagés. Se protéger contre les chocs électriques en isolant la pièce. Ne pas ouvrir le boîtier du dispositif. Danger dû à la fumée de soudage: Respirer la fumée de soudage peut nuire à la santé. Ne pas mettre la tête dans la fumée. Utiliser les dispositifs dans les espaces ouverts. Utiliser la venti- lation pour éliminer la fumée. Danger dû aux étincelles de soudage: Des étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Tenir les maté- riaux inflammables éloignés du soudage. Ne pas souder à proxi- mité de matériaux inflammables. Les étincelles de soudage peuvent provoquer des incendies. Dispo- ser d’un extincteur à proximité et d’un observateur, qui pourra l’utiliser immédiatement. Ne pas souder sur des fûts ou d’autres récipients fermés. Danger dû aux rayons d'arc électrique: Le rayonnement de l’arc élec- trique peut provoquer des lé- sions au niveau des yeux et de la peau. Porter un chapeau et des lunettes de sécurité. Porter une protection auditive et un col de chemise haut fermé. Porter des casques de protection de soudage et des tailles de filtre parfaites. Porter une protection corporelle complète. Danger dû à des champs électromagnétiques: Le courant de soudage génère des champs électromagnétiques. Ne pas utiliser avec des implants médicaux. Ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps. Rassembler les câbles de soudage. Consignes de sécurité56 FR / BE z Consignes de sécurité spécifiques à l’écran de soudage

Toujours utiliser une source de lumière vive (p. ex. un briquet) avant de commencer les tra- vaux de soudure pour s’assurer que l'écran de soudage fonc- tionne correctement. L'écran de protection peut être endommagé par des éclabous- sures de soudure. Remplacer immédiatement les écrans de protection endommagés ou rayés. Remplacer immédiatement les composants endommagés, très sales ou éclaboussés. L'appareil ne peut être utilisé que par des personnes âgées de 16ans ou plus. Se familiariser avec les instructions de sécurité en rapport avec le soudage. Res- pecter également les consignes de sécurité de votre appareil de soudage. Toujours mettre l'écran de sou- dage lors du soudage. Lors du non-usage, il est possible de subir de graves lésions réti- niennes. Toujours porter des vêtements de protection au cours du sou- dage. Ne jamais utiliser l'écran de soudage sans l'écran de pro- tection, sinon l'unité optique risque d'être endommagée. Danger de lésions oculaires! Remplacer l'écran de protec- tion à temps pour une bonne visibilité et un travail sans fa- tigue. z Environnement à haut risque électrique Au cours du soudage dans des environnements à haut risque électrique, vous devez observer les consignes de sécurité sui- vantes. Par exemple, on peut trouver des environnements où les risques électriques sont plus élevés : les postes de travail où l'es- pace de mouvement est limité et où le soudeur travaille en position forcée (p. ex. à ge- noux, assis, couché) et touche des pièces électriquement conductrices ; les postes de travail entière- ment ou partiellement conduc- teurs de l'électricité et présen- Consignes de sécurité57 FR / BE tant un risque élevé de contact évitable ou accidentel par le soudeur; les lieux de travail mouillés, humides ou chauds où l'humi- dité ou la transpiration dimi- nue considérablement la résis- tance de la peau humaine et les propriétés isolantes ou les équipements de protection. Même une échelle en métal ou un échafaudage peut créer un envi- ronnement présentant un risque électrique accru. Dans ce type d’environnement, il convient d'utiliser des surfaces isolantes et des couches intermé- diaires et de porter des gants à manchettes et couvre-chefs en cuir ou autres matériaux isolants pour isoler le corps contre la terre. La source d'énergie de soudage doit être à l'extérieur de la zone de travail ou des surfaces électrique- ment conductrices et hors de la portée du soudeur. Une protection supplémentaire contre les chocs du réseau en cas de défaut peut être assurée par l'utilisation d'un disjoncteur diffé- rentiel fonctionnant à un courant de fuite ne dépassant pas 30 mA et alimentant tous les appareils alimentés par le réseau à proxi- mité. Le disjoncteur différentiel doit être adapté à tous les types de courant. Il doit être facilement acces- sible pour un débranchement électrique rapide de la source d'alimentation de soudage ou du circuit de soudage (p. ex. disposi- tif d'arrêt d'urgence). Si l'appareil de soudage est utilisé dans des conditions électri- quement dangereuses, sa tension de sortie en fonctionnement à vide ne doit pas dépasser 48 V (valeur effective). Cet appareil de soudage peut être utilisé dans ces cas, en raison de la tension de sortie. z Soudage dans des es- paces confinés Lors du soudage dans des es- paces confinés, il peut y avoir un risque de gaz toxiques (risque de suffocation). Le soudage ne doit être effectué dans des espaces confinés que s'il y a des personnes formées à proximité immédiate qui peuvent intervenir en cas de besoin. Avant de commencer le processus de soudage, une expertise doit être effectuée afin de détermi- Consignes de sécurité58 FR / BE ner les étapes nécessaires pour assurer la sécurité du travail et les précautions à prendre pendant le processus de soudage propre- ment dit. z Sommation des tensions à vide Si plus d'une source de courant de soudage est en service en même temps, leurs tensions à vide peuvent s'additionner et entraîner un risque électrique accru. Les sources de courant de soudage doivent être bran- chées de manière à minimiser les dangers. Les sources de courant de soudage individuelles avec leurs commandes et connexions séparées, doivent être clairement marquées pour indiquer ce qui appartient à quel circuit de sou- dage. z Utilisation d’un harnais d'épaule Ne pas souder lors du transport de la source de courant de sou- dage ou du dévidoir, p. ex. avec un harnais d’épaule. Il s’agit d’éviter : le risque de perte d'équilibre en cas d'arrachement des conduites ou flexibles raccor- dés; le risque accru de choc élec- trique, car le soudeur entre en contact avec la terre lors de l'utilisation d'une source d'énergie de soudage de classe I dont le boîtier est mis à la terre par son conducteur de protection. z Vêtement de protection

Au cours du travail, le soudeur doit être protégé des radia- tions et des brûlures sur tout le corps par des vêtements appropriés et une protection faciale. Les étapes suivantes doivent être respectées: – Mettre des vêtements de pro- tection avant de souder. – Mettre des gants. – Ouvrir les fenêtres pour assu- rer l'alimentation en air. – Porter des lunettes de protec- tion. Porter des gants gantelets, faits d'un tissu approprié (cuir), sur les deux mains. Ils doivent être en parfait état. Des tabliers appropriés doivent être portés pour pro- téger les vêtements contre les étincelles volantes et les brû- Consignes de sécurité59 FR / BE lures. Si la nature du travail, p. ex. le soudage au-dessus de la tête, l'exige, une combinai- son de protection et, si néces- saire, une protection de la tête doivent être portées. z Protection contre les ra- diations et les brûlures

Sur le lieu de travail, indiquez le risque pour les yeux avec une affiche «Attention!Ne pas regarder dans le faisceau lumineux!». Les lieux de tra- vail doivent être protégés au- tant que possible de manière à protéger les personnes se trouvant à proximité. Les per- sonnes non autorisées doivent être tenues éloignées des tra- vaux de soudage. À proximité immédiate des postes de travail fixes, les murs ne doivent être ni clairs ni bril- lants. Les fenêtres doivent être protégées au moins jusqu'à la hauteur de la tête contre la transmission ou la réflexion du rayonnement, p. ex. par une peinture appropriée. z Classification des appa- reils CEM Selon la norme IEC60974-10, il s'agit d'un poste à souder avec compatibilité électromagnétique de classe A. Il répond ainsi aux exigences correspondantes dans les zones industrielles et rési- dentielles. Dans les zones rési- dentielles, il peut être raccordé au réseau public d'alimentation basse tension. Même si le poste à souder à fil fourré respecte les limites d'émis- sion conformément à la norme, les produits de soudage à arc électrique peuvent néanmoins provoquer des dysfonctionne- ments électromagnétiques dans les installations et appareils sensibles. L'utilisateur est responsable de toute interférence causée par l'arc lors du soudage et doit prendre les mesures de protection appropriées. Pour cela, l'utili- sateur doit porter une attention particulière: – aux câbles d'alimentation, de commande, de signal et de télé- communication – aux ordinateurs et autres pro- duits équipés d’un microproces- seur – aux télévisions, radios et autres Consignes de sécurité60 FR / BE périphériques de lecture – aux dispositifs de sécurité élec- troniques et électriques – aux personnes portant un stimu- lateur cardiaque ou un appareil auditif – aux dispositifs de mesure et de calibrage – à la résistance aux interférences provenant d'autres dispositifs à proximité – à l'heure à laquelle les travaux de soudage sont effectués. Pour réduire les éventuels rayon- nements parasites, il est recom- mandé: – d'équiper l'alimentation élec- trique avec un filtre réseau – d’effectuer régulièrement la maintenance du poste à souder à fil fourré, et le maintenir en bon état – les câbles de soudage doivent être complètement déroulés et si possible parallèlement au sol – les appareils et installation mis(es) en danger par des rayonnements parasites doivent être retirés ou blindés de la zone de soudage dans la me- sure du possible. z Avant la mise en service Retirez toutes les pièces de l'emballage et vérifiez que le poste à souder à fil fourré et les différentes parties ne sont pas endommagés. Dans le cas contraire, n’utilisez pas le poste à souder à fil four- ré. Contactez le service après-vente du fabricant. Enlevez tous les films protecteurs et autres emballages de transport. Vérifiez que la livraison est complète. Vous pouvez ranger les buses de sou- dage dans le compartiment

prévu à cet effet. z Montage z Montage du masque de soudeur Placez le verre de soudage foncé

avec son inscription orientée vers le haut, dans le corps du masque

(voir ill. C). L'inscription du verre de soudage

doit alors être visible depuis la face avant du masque de protection. De l'intérieur du masque, poussez la poi- gnée

dans l'encoche correspondante du corps du masque, jusqu'à l'emboîter (voir ill. D). z Mise en place du fil fourré Afin d'éviter toute dé- charge électrique ou endommagement, débranchez la fiche secteur de la prise avant chaque entretien ou préparation d'un travail. Remarque: selon l'utilisation, différents fils de soudage seront requis. Avec ce produit, des fils de soudage présentant un diamètre de 0,6 - 1,0 mm peuvent être utilisés. Le galet d'alimentation, le tube contact et la section de fil doivent toujours correspondre. Le produit est compatible avec des rouleaux de fil de 1000 g maximum. Déverrouillez et ouvrez le cache de l'uni- té d'alimentation en fil

, en relevant la tige filetée le long du trou oblong. Déverrouillez l'unité de rouleau, en fai- Consignes de sécurité/Avant la mise en service/Montage61 FR / BE sant tourner la fixation du rouleau

dans le sens antihoraire (voir ill. F). Ôtez la fixation du rouleau

du pivot (voir ill. F). Remarque: L'extrémité du fil ne doit pas se détacher, sinon tout le rouleau se déroule de lui-même. L'extrémité du fil ne doit être détachée qu’au montage. Déballez complètement la bobine de fil fourré

afin de pouvoir la laisser se dérouler sans encombre. Toutefois, ne détachez pas encore l'extrémité du fil (voir ill. G). Placez le rouleau de fil sur le pivot. Veillez à laisser le rouleau se dérouler sur le côté du passage de fil

(voir ill. G). Replacez la fixation du rouleau

, et verrouillez-la en appuyant dessus, et en la faisant pivoter dans le sens horaire (voir ill. G). Desserrez la vis de réglage

et la faire pivoter vers le haut (voir ill. H). Faire pivoter l'unité du galet de pression

en l'éloignant sur le côté (voir ill. I). Desserrez le support du galet d'alimenta- tion

en le faisant pivoter dans le sens antihoraire, et l'ôter vers le haut (voir ill. J). Sur la partie supérieure du galet d'alimentation

, vérifiez que l'épais- seur de fil correspondante est indiquée. Si né- cessaire, le galet d'alimentation doit être retourné ou remplacé. Le fil de soudage fourni (Ø 0,9 mm) doit être utilisé dans le galet d'alimentation

indiquant une épaisseur de fil de Ø 0,9 mm. Le fil doit se trouver dans la rainure supérieure ! Replacez le support du galet d'alimen- tation

et vissez-le à fond dans le sens horaire. Retirez le nez du brûleur

en tirant et tournez dans le sens horaire (voir ill. K). Dévissez le tube contact

(voir ill. K). Éloignez le plus possible le jeu de tuyaux

du poste à souder (le placer sur le sol). Extraire l'extrémité du fil de la bobine (voir ill. L). Raccourcissez l'extrémité du fil avec une pince coupante, afin de retirer l’extrémité du fil courbée endommagée (voir ill. L). Remarque: le fil doit toujours rester tendu, pour éviter qu'il se relâche et se déroule ! À cet effet, il est recommandé de toujours effectuer cette tâche avec une autre per- sonne Poussez le fil fourré pour le guider dans le passage de fil

(voir ill. M). Guidez le fil tout le long du galet d'ali- mentation

et le pousser ensuite dans l'entrée du jeu de tuyaux

(voir ill. N). Faire pivoter l'unité du galet de pression

en direction du galet d'alimentation

(voir ill. O). Accrochez la vis de réglage

(voir ill. O). Réglez la contre-pression à l'aide de la vis de réglage. Le fil de soudage doit être placé fixement entre le galet de pres- sion et le galet d'alimentation

dans le guidage supérieur, sans se retrouver écrasé (voir ill. O). Allumez le poste à souder avec l'interrup- teur principal

Actionnez la touche du brûleur

À présent, le système d'alimentation du fil pousse le fil de soudage à travers le jeu de tuyaux

Dès que le fil dépasse du col de cygne du brûleur

sur 1 – 2 cm, relâcher la touche du brûleur

(voir ill. P). Éteindre le poste à souder avec l'interrup- teur principal. Revissez le tube contact

. Veillez à faire correspondre le tube contact

avec le diamètre du fil de soudage utili- sé (voir ill. Q). Si vous utilisez le fil de soudage fourni (Ø 0,9 mm), vous devez utiliser le tube contact

en le tour- nant dans le sens horaire sur le col de cygne du brûleur

voir ill. R). Afin d'éviter toute dé- charge électrique, blessure ou endommage- ment, débranchez la fiche secteur de la prise avant chaque entretien ou préparation d'un travail. z Mise en service z Mise en marche et arrêt du produit Allumez et éteignez le poste à souder avec l'interrupteur principal

. Si vous n'utilisez pas le poste à souder durant une période prolongée, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Cette mesure est la seule à garantir complètement la mise hors tension du produit. z Régler de courant de sou- dage Avec la molette de réglage pour le courant de soudage

à l'avant du poste à souder, vous pouvez paramétrer les courants de soudage souhaités. Les paramètres correspondants sont dispo- nibles dans le tableau suivant. Tension (V) Alimentation en fil Courant de soudage A2 – 425 – 75 B3 – 555 – 85 C3 – 660 – 100 D4 – 865 – 105 E5 – 975 – 110 F5 – 1080 – 115 G5 – 1085 – 120 Le courant de soudage requis dépend du diamètre du fil de soudage utilisé, de l'épais- seur du matériau, et de la profondeur de pénétration souhaitée. z Régler l'alimentation en fil Pour obtenir un arc constant, la molette de réglage pour l'alimentation en fil

permet de régler avec précision l'alimentation en fil. Il est recommandé de débuter avec un réglage sur position médiane, puis le cas échéant, de réduire ou d'augmenter la vitesse. Le courant de soudage requis dépend du diamètre du fil de soudage utilisé, de l'épais- seur du matériau, et de la profondeur de pé- nétration souhaitée. Les distances à couvrir entre les pièces à souder doivent également être prises en compte. Protection contre les surcharges Le poste à souder est équipé d'un dispositif de protection contre les surcharges ther- miques (thermostat avec réenclenchement automatique). En cas de surcharge, le dispo- sitif de protection coupe le circuit électrique, et le voyant jaune de protection contre les surcharges

s'allume. En cas d'activation du dispositif de pro- tection, laissez l’appareil refroidir (env. 15 minutes). Dès que le voyant jaune de protection contre les surcharges

s'éteint, l’appareil est de nouveau opéra- tionnel. Masque de soudeur RISQUE POUR LA SANTÉ ! Si vous n'utilisez pas le masque de soudeur, vous exposez vos yeux à un risque de blessure, en raison des rayons UV nocifs et de la chaleur émanant de l'arc électrique. Utilisez toujours le masque de soudeur durant vos travaux de soudage. Montage/Mise en service63 FR / BE z Soudage RISQUE DE BRÛLURES ! Les pièces à usiner chaudes et soudées sont extrêmement brûlantes, et sont susceptibles de vous brûler. Utilisez toujours une pince pour déplacer les pièces soudées et chaudes. Après avoir raccordé électriquement le poste à souder, procédez comme suit : Connectez le câble de masse de la borne de masse

avec la pièce à sou- der. Veillez à établir un contact électrique correct. Sur la zone à souder, la pièce à usiner doit être exempte de rouille et de pein- ture. Sélectionnez le courant de soudage souhaité et l'alimentation en fil en fonc- tion du diamètre du fil de soudage, de l'épaisseur du matériau et de la profon- deur de pénétration souhaitée. Allumez l‘appareil. Gardez le masque de soudeur

devant votre visage, et guidez le nez du brûleur

sur la zone de la pièce à souder. Actionnez la touche du brûleur

afin de produire un arc électrique. Lorsque l'arc électrique est en combustion, le pro- duit favorise le bain de fusion du fil. Si le noyau de soudure est suffisamment grand, le brûleur

doit être guidé doucement le long de l'arête souhaitée. La distance entre le nez du brûleur et la pièce à usiner doit être aussi réduite que possible (en aucun cas supérieure à 10mm). Le cas échéant, osciller légèrement, afin d'agrandir légèrement le bain de fusion. Pour les personnes moins expérimentées, la première difficulté est de former un arc électrique suffisant. Il faut pour cela trouver le bon réglage du courant de soudage et de la vitesse de l'alimentation en fil. Vous obtiendrez un réglage optimal du courant de soudage et de la vitesse de l'alimentation en fil en effectuant des tests sur une pièce servant d'échantillon. Un arc électrique bien réglé émet un bour- donnement doux et régulier. La profondeur d'opération (correspond à la profondeur du fil de soudure dans le matériel) doit être aussi profonde que possible. Le bain de fusion ne doit toute- fois pas s'écouler au travers de la pièce à usiner. En cas de crépitement brusque ou ferme, réduisez la vitesse d'alimentation en fil, ou basculez sur un niveau de puissance supérieur (augmenter le courant de sou- dage). Si la vitesse de l'alimentation en fil est trop élevée et/ou le courant de soudage trop faible, le fil de soudage est suscep- tible de ne pas fondre correctement. Par conséquent, le fil de soudage replonge sans cesse dans le lit de fusion jusqu'à toucher la pièce à usiner. Un son faible et bourdonnant, accom- pagné d'un arc électrique scintillant, in- dique une alimentation en fil trop faible. Augmentez la vitesse d'alimentation en fil, ou basculez sur un courant de sou- dage inférieur. Un courant de soudage trop élevé fera fondre le fil, bien avant d'arriver dans le lit de fusion. Vous ob- tiendrez en conséquence la formation d'une goutte sur le fil de soudage, ainsi que des éclaboussures et un arc élec- trique instable. Les scories doivent uniquement être enle- vées après refroidissement du cordon de soudure. Pour poursuivre la soudure d'un cordon interrompu : Éliminez tout d'abord les scories sur l'en- tame. L'arc électrique s'allume dans la gorge du cordon, le guider ensuite jusqu'au point de raccordement, puis effectuer une bonne fusion, et poursuivre ensuite le cor- don de soudure. Mise en service64 FR / BE ATTENTION! Après le soudage, veillez à toujours déposer le brûleur sur une surface isolée. Après avoir terminé les travaux de sou- dage ou lors de pauses, éteignez tou- jours le poste à souder, et retirez toujours la fiche de la prise électrique. z Produire un cordon de sou- dure Cordon de soudure en piquée ou sou- dure bord à bord Le brûleur est poussé en avant. Résultat : La profondeur de pénétration est plus petite, la largeur du cordon est plus grande, le dessus est plus plat et la tolérance des défauts de liaison est plus grande. Soudage tiré Soudage Le brûleur est tiré depuis le cordon de sou- dure. Résultat : la profondeur de pénétration est plus grande, la largeur du cordon est plus petite, le dessus est plus élevé et la tolérance de défauts de liaison est plus petite. Liaisons soudées Il existe deux types fondamentaux de liaison dans la technique de soudure : la soudure bout à bout (angle extérieur) et la soudure d'angle (angle intérieur et recouvrement). Liaisons soudées bout à bout Pour les liaisons soudées bout à bout jusqu'à une épaisseur de 2 mm, les arêtes de soudure sont entièrement rapprochées. Pour les épaisseurs plus importantes, procé- dez comme indiqué dans le tableau ci-des- sous :

Liaisons plates soudées bout à bout Les soudures devront être réalisées sans interrup- tion et avec une profondeur de pénétration suffi- sante, par conséquent il est extrêmement important d'avoir une bonne préparation. Les facteurs déterminant la qualité du résultat de soudure sont la force du courant, la distance entre les arêtes à souder, l'inclinaison du brûleur et le diamètre du fil de soudage. Plus le brûleur est tenu en oblique par rapport à la pièce à usiner, plus la profondeur de pénétration sera élevée et inversement.

Pour prévenir ou réduire les déformations pouvant se produire pendant le durcissement du maté- riau, il est bon de fixer la pièce à usiner avec un dispositif. Il faut éviter de rigidifier la structure soudée pour éviter des cassures dans la soudure. Les difficultés peuvent être réduites, si la pièce peut être tournée pour que la soudure puisse être réalisée en deux opérations opposées. Mise en service65 FR / BE

Liaisons soudées sur l'angle exté- rieur Une préparation de ce type est très simple.

Pour les matériaux plus épais, cette étape n'est plus utile. Dans ce cas, il est préférable de pré- parer une liaison comme montrée ci-dessous, où l'arête d'une plaque est biseautée.

Liaison par soudure d’angle Une soudure d’angle consiste à joindre deux pièces perpendiculaires. La soudure doit former un triangle avec des côtés de même longueur et une légère gorge. Liaisons soudées dans l'angle inté- rieur La préparation de cette liaison soudée est très simple et est réalisée avec des épaisseurs jusqu'à 5 mm. La cote « d » doit être réduite au minimum et ne doit en aucun cas être inférieure à 2 mm.

Pour les matériaux plus épais, cette étape n'est plus utile. Dans ce cas, il est préférable de préparer une liaison comme sur l’illustra- tion, où l'arête d'une plaque est biseautée.

Liaisons soudées par recouvrement La préparation la plus courante est celle avec des arêtes soudées droites. La soudure est réali- sée par un cordon de soudure d'angle normal. Les deux pièces à usiner doivent être placées le plus proche possible l'une de l'autre.

Mise en service66 FR / BE z Maintenance et nettoyage Remarque: Vous devez effectuer régulièrement la maintenance et les réparations du poste à sou-der afin d’en garantir le bon fonctionnement et de garantir la conformité aux consignes de sécurité. Toute utilisation non conforme risque d’endomma-ger l'appareil. Seule des électriciens qualifiés sont habilités à effectuer les réparations. Couper l'alimentation électrique principale et l'interrupteur principal de l'appareil avant d'effectuer tout travail de maintenance sur le poste à souder. Nettoyez régulièrement l’intérieur et l’extérieur de l‘appareil de soudure. Enlever la saleté et la poussière à l’intérieur avec de l'air, de la laine de nettoyage ou une brosse. En cas de défaut ou d‘échange nécessaire de pièces composant l‘appareil, veuillez vous adresser au personnel spécialisé pertinent. z Indications relatives à l’en- vironnement et à la mise au rebut Récupérer les matières premières plutôt que d’éliminer les déchets! L‘appareil, les accessoires et l‘emballage doivent être recyclés afin de respecter l‘environnement. Ne jetez pas l’appareil de soudure avec les ordures ménagères, au feu ni dans l’eau. Si possible, les appareils n‘étant plus fonctionnels doivent être recyclés. Adressez-vous à votre revendeur local. z Déclaration de conformité UE Nous, la société C. M. C. GmbH responsable des documents: Dr Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Poste à souder à fil fourré Numéro d’article : 2301 Année de fabrication: 2021 / 04 IAN: 345149_2004 Modèle: PFDS 120 A2 satisfait aux exigences de protection essen- tielles indiquées dans les normes euro- péennes Directive européenne basse tension 2014 / 35 / UE Directive européenne compatibilité électromagnétique 2014 / 30 / UE Directive RoHS 2011 / 65 / UE + 2015 / 863 / EU et leurs modifications. La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement et du Conseil Européen datées du 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références: EN 60974-1:2012 EN 60974-10:2014/A1:2015 Maintenance... / Indications relatives à l’environnement... / Déclaration...67 FR / BE St. Ingbert, le 01/06/2020 p/o Dr Christian Weyler - Assurance qualité - z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la société Creative Marketing Consulting GmbH Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3ans à compter de la date d'achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consomma- tion Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été con- sentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la ga- rantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de con- formité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de con- formité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil- lon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consomma- tion L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice

... / Remarques sur la garantie et le service après-vente68 FR / BE z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallongée par la prestation de garantie. Ceci s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Les réparations dues après la fin de la période de garantie sont payantes. z Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-tion. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme p. ex. des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entre-tien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans le mode d’emploi ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l’usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie. z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indica-tions suivantes: Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de preuves d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l’appareil. En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci- dessous. Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué, accompagné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Remarque: Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger ce mode d’emploi, ainsi que d’autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels. Avec ce code QR, vous pouvez accéder directe-ment à la page de service Lidl (www.lidl-service. com) et ouvrir votre manuel d'utilisation en saisis-sant le numéro d'article (IAN) 345149. Remarques sur la garantie et le service après-vente69 FR / BE z Service Comment nous contacter: FR / BE Nom: Ecos Office Forbach Site web: www.cmc-creative.de E-mail:service.fr@cmc-creative.