XVMR70 - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XVMR70 SONY au format PDF.

📄 104 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SONY XVMR70 - page 44
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : XVMR70

Catégorie : Autoradio

Caractéristiques techniques Autoradio SONY XVMR70, écran tactile de 7 pouces, compatibilité Bluetooth, entrée USB, radio FM/AM, puissance de sortie 4 x 50 W.
Utilisation Facilité d'utilisation grâce à l'interface tactile, possibilité de connecter des appareils via Bluetooth pour la musique et les appels mains libres.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions et les mises à jour du firmware, nettoyage de l'écran avec un chiffon doux.
Sécurité Installation recommandée par un professionnel pour éviter les courts-circuits, utilisation d'un fusible approprié pour protéger le circuit.
Informations générales Dimensions : 178 x 100 x 50 mm, poids : 1,2 kg, garantie de 2 ans, compatibilité avec les systèmes audio de voiture standards.

FOIRE AUX QUESTIONS - XVMR70 SONY

Comment réinitialiser mon autoradio SONY XVMR70 ?
Pour réinitialiser votre SONY XVMR70, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes.
Mon autoradio ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que le câble d'alimentation est correctement connecté. Assurez-vous également que le fusible de l'autoradio n'est pas grillé.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone et sur l'autoradio. Recherchez le SONY XVMR70 dans la liste des appareils disponibles et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Pourquoi je n'ai pas de son provenant de l'autoradio ?
Vérifiez que le volume n'est pas au minimum ou en mode silencieux. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés.
Comment mettre à jour le logiciel de l'autoradio ?
Visitez le site web de SONY pour télécharger la dernière mise à jour. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le logiciel de votre autoradio.
Comment régler les stations de radio ?
Utilisez le bouton de recherche pour trouver les stations disponibles. Vous pouvez aussi entrer manuellement la fréquence souhaitée à l'aide du clavier.
L'autoradio ne lit pas mes fichiers USB, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible (MP3, WAV, etc.). Vérifiez également que le périphérique USB est correctement formaté en FAT32.
Comment régler l'égaliseur de l'autoradio ?
Accédez au menu 'Audio' de l'autoradio et sélectionnez 'Égaliseur'. Vous pouvez ensuite ajuster les différents paramètres selon vos préférences.
Mon autoradio affiche un message d'erreur, que signifie-t-il ?
Les messages d'erreur peuvent indiquer divers problèmes. Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur spécifique et les solutions proposées.
Comment changer la langue de l'interface ?
Accédez au menu 'Paramètres', puis sélectionnez 'Langue'. Choisissez la langue souhaitée dans la liste proposée.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XVMR70 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XVMR70 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI XVMR70 SONY

  • Die Sicherung ist durchgebrannt. Drücken Sie (VOL)(+) oder (ATT) auf der Kartenfernbedienung. Dies kann auf lokale Störquellen wie Automotoren oder Motorräder zurückgehen. Richten Sie die Antenne so aus, dass die Störungen möglichst gering ausfallen. Das Kabel wurde getrennt. Schließen Sie das Kabel korrekt an. Die Batterie ist möglicherweise erschöpft.2 Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : Télécommande3 Table des matières Félicitations ! ........................................................................................................................ 4 Précautions .......................................................................................................................... 5 Emplacement des commandes ......................................................................................... 7 Fonctionnement Ouverture de l’écran du moniteur ................................................................................... 9 Sélection de la source ....................................................................................................... 10 Réglage du mode écran.................................................................................................... 11 Modification des réglages de l’affichage ....................................................................... 12 Réglage du volume ........................................................................................................... 14 Raccordements Schéma d’installation ....................................................................................................... 15 Schéma de raccordement ................................................................................................. 16 Informations complémentaires Entretien ............................................................................................................................. 18 Caractéristiques techniques............................................................................................. 20 Dépannage ......................................................................................................................... 214 Félicitations ! Merci d’avoir fait l’acquisition du moniteur suspendu Sony.
  • Compatible avec les systèmes couleur PAL et NTSC
  • En plus du mode écran normal, les modes plein écran, image agrandie (zoom) et grand écran (Widezoom) sont disponibles.
  • Panneau d’affichage à cristaux liquides à faible coefficient de réflexion minimisant les reflets de sources lumineuses.
  • Luminosité réglable en fonction des conditions d’éclairage
  • Gradateur de rétroéclairage offrant des images à contraste marqué, sans inversion de couleurs et sans flou.
  • 3entrées audio/vidéo et 1 sortie audio/vidéo sont fournies pour raccorder un magnétoscope, une console de jeux et un moniteur supplémentaire.
  • Une sortie 7,5 V CC est fournie pour raccorder une console PS one
  • Emetteur infrarouges intégré pour les casques sans fil (en option)
  • Une interface MV est fournie pour le raccordement d’un câble unique (signal AV transmis vers XVM, alimentation du MV-101 (en option)).
  • 2 prises de casque sont fournies pour raccorder les casques avec fil (en option).
  • « PS one » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.5 Précautions Pour éviter tout risque de blessure grave ou d’accident, lisez les précautions suivantes avant d’installer ou d’utiliser l’appareil. A propos de la sécurité Conformez-vous au code de la route de votre pays.
  • Pendant la conduite - Le conducteur ne doit pas regarder ni utiliser le moniteur. En effet, cela peut le distraire et provoquer un accident.

Le conducteur ne doit pas utiliser de casque. En effet, cela peut le distraire et provoquer un accident. Garez votre voiture en lieu sûr pour regarder le moniteur ou utiliser un casque.

  • Une fois l’installation terminée - Ne vous accrochez pas au moniteur. - N’insérez pas les mains, les doigts, ni aucun corps étranger dans l’appareil. Ceci risque de provoquer des blessures ou d’endommager l’appareil. - Prenez garde à ne pas vous cogner la tête contre l’appareil lorsque vous vous levez du siège arrière. - Faites particulièrement attention à ne pas enrouler le cordon du casque autour du cou pour éviter toute blessure ou suffocation en cas de mouvement soudain du véhicule. - Tenir les petites pièces hors de la portée des enfants. A propos de l’installation
  • L’installation de l’appareil nécessite des connaissances techniques approfondies. Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié.
  • Si vous tentez vous-même d’installer l’appareil, faites-le en vous référant aux schémas d’installation et de raccordement

mode d’emploi. Une installation incorrecte risque de provoquer un incendie ou une électrocution.

  • Avant de procéder à l’installation, assurez-vous de régler le contact de la voiture sur OFF ou d’ôter la clé. L’installation de l’appareil avec le moteur en marche risque de décharger la batterie ou de provoquer un court-circuit.
  • Prenez garde à ne pas endommager les conduits, les buses, le réservoir ou les fils électriques lors de l’installation de l’appareil. Cela pourrait provoquer un incendie. Si vous percez un trou dans les panneaux intérieurs de la voiture, assurez-vous de n’endommager aucune pièce cachée.
  • N’utilisez aucune vis ni aucun écrou réservés aux dispositifs de sécurité, tels que la tringlerie de direction, le circuit d’alimentation en carburant ou le dispositif de freinage. Ceci pourrait provoquer un incendie ou un accident.
  • Prenez garde à ne pas emmêler les cordons et les fils dans une partie mobile des rails de siège. Suite à la page suivante t6 Environ 300 mm Environ 150 mm Pour toute question ou problème relatif à votre appareil et dont vous n’avez pas la solution dans ce manuel, veillez consulter le revendeur Sony le plus proche.

Commutateur POWER SELECT Lieu d’installation Avant d’installer l’appareil, consultez la réglementation en vigueur dans votre région. Suivez le schéma ci-dessous pour installer l’appareil dans une position appropriée à votre véhicule. N’installez pas l’appareil à un endroit où : - Il risque de gêner la visibilité du conducteur lorsque le moniteur est en position ouverte ou fermée ; - Il risque d’entraver l’utilisation du coussin de sécurité gonflable ; - Il risque d’entraver l’utilisation du véhicule, notamment le volant, le levier de vitesses ou la pédale de frein ; - Le conducteur et les passagers risquent de se blesser en entrant ou en sortant de la voiture. Avant l’installation Assurez-vous que le commutateur POWER SELECT est réglé à la bonne position. A*: Si le contact de votre véhicule dispose d’une position accessoires. B : Si le contact de votre véhicule ne dispose pas d’une position accessoires.

  • A est la position préréglée par défaut. Lorsque le commutateur POWER SELECT est réglé à B Appuyez sur l’interrupteur (POWER) du moniteur, afin de le mettre sous tension. Le moniteur ne s’allume pas si vous appuyez sur (POWER) de la mini-télécommande. Remarque Assurez-vous de mettre le moniteur hors tension lorsque vous quittez votre véhicule. Pour mettre le moniteur hors tension, procédez comme suit : – Appuyez sur l’interrupteur (POWER) du moniteur. – Appuyez sur l’interrupteur (POWER) de la mini-télécommande. – Fermez le panneau de l’écran jusqu’à ce qu’il s’encliquette.* Si le moniteur est laissé sous tension, la batterie se déchargera.
  • Lorsque le panneau d’affichage est en position renversée, cela signifie que le moniteur est toujours sous tension. Pour obtenir des détails sur la position renversée, reportez-vous à la page 7.7 Emplacement des commandes 1 Touche OPEN Appuyez sur cette touche pour déployer le moniteur. 2 Récepteur pour la mini- télécommande/Emetteur pour les casques sans fil 3 Touches UP/DOWN (M/m) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le paramètre souhaité. 4 Touche MENU Appuyez sur cette touche pour régler les divers paramètres d’affichage. 5 Touche REVERSE* Appuyez sur cette touche pour renverser les images. 6 Touche INPUT Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’entrée. 7 Interrupteur POWER Moniteur
  • Position renversée du panneau Vous pouvez refermer le moniteur avec l’écran à cristaux liquides tourné vers l’extérieur après avoir tourné le panneau sur environ 180 degrés. Les images à l’écran peuvent être renversées par pression sur (REVERSE) du moniteur. Avant de refermer le moniteur, vérifiez que ce dernier est tourné face au boîtier (vous entendrez un « clic »). A chaque fois que vous appuyez sur (REVERSE) du moniteur, le panneau d’affichage bascule de la position renversée à la position normale, et vice versa. REVERSE 180˚ c c Suite à la page suivante t8 Conseil Pour les directives de remplacement de la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium » (page 18). Fonctionnement du moniteur : 1 Touche ATT Appuyez pour atténuer rapidement le volume. 2 Touches VOL (volume) +/– Appuyez sur ces touches pour régler le volume. 3 Touche INPUT Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source. 4 Touche POWER 5 Touche MENU Appuyez sur cette touche pour régler les divers paramètres d’affichage. 6 Touche MODE Appuyez sur cette touche pour changer le mode écran. 7 Touches V/v Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner le paramètre souhaité. Mini-télécommande RM-X122

MENU DISPLAYENTER VOL SUBTITLEAUDIO OFF Opérations liées aux DVD : Lorsqu’un lecteur DVD portable Sony est raccordé à cet appareil, vous pouvez contrôler les fonctions de base à l’aide de la mini-télécommande. 8 Touches V/v (ALBUM +/–) 9 Touche TOP MENU 0 Touche MENU qa Touche O qs Touches ./> qd Touches m/M (

  • Pour de plus amples informations sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD.
  • Cette mini-télécommande ne peut pas contrôler le changeur de DVD Sony DVX-100.9 30˚ 180˚ 120˚ Fonctionnement Ouverture de l’écran du moniteur Appuyez sur (OPEN) pour déployer le moniteur, puis appuyez sur (POWER) pour mettre le moniteur sous tension. ConseilSi le contact de votre véhicule ne possède pas de position ACC (accessoires) et si lecommutateur POWER SELECT est réglé sur la position B, le moniteur ne s’allume pas sivous appuyez sur (POWER) de la mini-télécommande (page 6). Fermeture du moniteur Fermez le moniteur en appuyant jusqu’au déclic. Le moniteur se met automatiquement hors tension. Remarques• Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans le moniteur en le refermant.• Ne placez aucun corps étranger entre le panneau d’écran à cristaux liquides et le boîtierlorsque vous refermez le moniteur. Réglage de l’inclinaison et du pivotement Ce moniteur peut être déployé aux angles indiqués ci-dessous. ConseilAvant de refermer le moniteur, vérifiez que cedernier est tourné face au boîtier (vous entendrez un« clic »). POWER OPEN

MENU DISPLAYENTER VOL SUBTITLEAUDIO OFF POWER10 Sélection de la source Vous pouvez sélectionner la source d’entrée et le système couleur. 1 Appuyez sur (POWER). L’appareil se met sous tension. Conseil Si le contact de votre véhicule ne possède pas de position ACC (accessoires) et si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position B, le moniteur ne s’allume pas si vous appuyez sur (POWER) de la mini-télécommande (page 6). 2 Appuyez sur (INPUT) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée. A chaque pression sur (INPUT), l’affichage change comme suit :

  • Pour sélectionner le lecteur DVD MV-101 de Sony raccordé Appuyez plesieurs fois sur (INPUT) pour sélectionner « VIDEO 4 ». 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner le système couleur PAL ou NTSC. Appuyez sur l’une de ces touches pendant que l’indication de la source (p. ex. « VIDEO 1 ») est affichée. POWER INPUT

MENU DISPLAYENTER VOL SUBTITLEAUDIO OFF INPUTPOWER Lorsque le système NTSC est sélectionné VIDEO1 NTSC Lorsque le système PAL est sélectionné VIDEO1 PAL B VIDEO 1 B VIDEO 2 B VIDEO 3 B VIDEO 4*11 Réglage du mode écran En plus du mode normal, les modes plein écran, image agrandie et grand écran sont également disponibles. Appuyez plusieurs fois sur (MODE). Le mode actuel s’affiche d’abord à l’écran. A chaque pression sur la touche, le mode écran est modifié dans l’ordre suivant : Le mode écran est réglé après 5 secondes sans appuyer sur (MODE). Conseil Il est possible que les images aient une mauvaise définition en mode zoom.

MENU DISPLAYENTER VOL SUBTITLEAUDIO OFF MODE NormalNormalZoomZoomFullFullWideWide Normal (Standard) L’image s’affiche dans un rapport d’aspect de 4:3 (image normale). Full (Plein écran) Les images de format 4:3 sont agrandies jusqu’aux bords gauche et droit de l’écran. Widezoom (Grand écran) Les bords gauche et droit des images au format 4:3 sont agrandis pour remplir l’écran. Zoom (Image agrandie) Les images de format 4:3 sont agrandies jusqu’aux bords gauche et droit de l’écran. Les parties excédentaires de l’image (haut et bas) sont coupées pour que l’image remplisse l’écran.12 Vous avez la possibilité de définir manuellement les paramètres d’affichage de l’écran si l’écran n’est pas visible depuis la position que vous occupez. 1 Appuyez sur (MENU). L’écran « Picture » s’affiche. Chaque fois que vous appuyez sur (MENU), l’écran de réglage change comme suit :

  • S’affiche uniquement lorsque le système couleur NTSC est sélectionné. 2 Appuyez sur V ou v pour régler le paramètre souhaité. Modification des réglages de l’affichage

MENU DISPLAYENTER VOL SUBTITLEAUDIO OFF MENU MENU Picture 32 or MENU.Press Vv, La valeur de réglage duparamètre sélectionnés’affiche dans cette zone. Lorsque « Picture » est sélectionné Appuyezsur v pourréduire lecontraste.Appuyezsur V pouraugmenterle contraste. Picture 32 or MENU.Press Vv,

Lorsque « Brightness » est sélectionné Appuyezsur v pourassombrirl’image.Appuyez sur Vpour augmenterla luminosité del’image. Brightness 32 or MENU.Press Vv,

Picture (image) Brightness (luminosité) Color (couleur) Hue (teinte)* Menu Off (sortie du menu) Mode Video Adjust (réglage vidéo) Dimmer (gradateur)

B13 Lorsque « Color » est sélectionné Lorsque « Dimmer » est sélectionné Lorsque cette fonction est activée, la luminosité de l’écran est automatiquement ajustée. Lorsque « Mode » est sélectionné « Normal », « Full », « Zoom » ou « Widezoom » peuvent être réglés en tant que mode d’écran. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 11. Video Adjust;

Appuyez sur Vpour augmenterl’intensité descouleurs.Appuyez sur v pour atténuer lescouleurs. Color or MENU.Press Vv,

Dimmer; On or MENU.Press Vv, Mode; Zoom or MENU.Press Vv, Blue Back; On or MENU.Press Vv, Lorsque « Hue » est sélectionné*

Lorsque « Video Adjust » est sélectionné Les réglages « Picture », « Brightness », « Color », « Hue » et « Dimmer » sont ramenés à leurs valeurs par défaut actuelles. Lorsque « Blue Back » est sélectionné Le fond d’écran bleu apparaît en cas d’absence de signaux ou lorsque le signal reçu est faible. En cas de réception continue d’un signal vidéo faible, le fond d’écran peut se mettre à scintiller. Si cela se produit, désactivez ce réglage.

Le réglage « Hue » est disponible uniquement lorsque le système NTSC estsélectionné.

« CTR » apparaît uniquement lorsque l’indicateur est au milieu de la barre de réglage.Appuyez sur v pour réduire lasaturation.Appuyez sur V pour augmenter lasaturation.14 Réglage du volume La mini-télécommande fournie vous permet de régler le volume du casque et des appareils raccordés. Appuyez sur (VOL)(+) ou (VOL)(–) sur la mini-télécommande. Atténuation rapide du son Appuyez sur (ATT) sur la mini-télécommande. Pour restaurer le niveau de volume précédent Appuyez de nouveau sur (ATT). Raccordement d’écouteurs Le boîtier de raccordement est doté de deux prises de sortie (mini-prises stéréo) pour les casques avec fil. Réglez le volume à l’aide de (VOL)(+) ou (VOL)(–) de la mini- télécommande. Utilisation du casque sans fil Vous pouvez utiliser un casque sans fil à infrarouges MDR-IF0140 (en option) avec l’appareil. Reportez-vous au mode d’emploi du MDR-IF0140. Remarques• Il est impossible de régler le volume du casque sans fil avec la mini-télécommandefournie. Utilisez la commande de volume située sur le casque sans fil.• Pour votre sécurité, n’utilisez pas le casque en conduisant.• Ne laissez pas le casque dans un endroit soumis à la lumière directe du soleil ou à destempératures excessives.• En cas d’utilisation du casque sans fil dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil,la sensibilité du récepteur de rayons infrarouges peut diminuer et la qualité sonore peuten être affectée. ATT On

MENU DISPLAYENTER VOL SUBTITLEAUDIO OFF ATT VOL+/–15 Schéma d’installation Demandez à un technicien qualifié d’installer l’appareil en se reportant au schéma d’installation. Fixez solidement tous ces éléments au châssis du véhicule ou ailleurs, afin d’éviter qu’ils ne bougent pendant que le véhicule est en mouvement. Remarque A l’exception du moniteur suspendu et du boîtier de raccordement, tous les appareils mentionnés sont en option. Moniteur suspendu Lecteur de DVD portable Sony DVX-11A, MV-101 Haut-parleur avant gauche Haut-parleur arrière gauche Caisson de graves Haut-parleur d’aiguës de gauche Appareil principal Haut-parleur d’aiguës de droite Haut-parleur avant droit Haut-parleur arrière droit Raccordements Remarques sur les endroits où ne pas placer la console PS one

N’installez pas la PS one

— sur un tableau de bord ou à un endroit exposé aux rayons directs du soleil ; — près d’une source de rayonnements magnétiques, telle que des aimants, des haut-parleurs, un téléviseur et/ou un moniteur ; — sur une surface non stable ou non plane

—à un emplacement soumis à des vibrations excessives ; — dans un endroit exposé à la poussière ; —dans un endroit mal aéré ou trop humide

— dans un endroit soumis à des variations de températures extrêmes (en dessous de 5°C ou au-dessus de 35°C). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la console PS one

Schéma de raccordement Reportez-vous au schéma pour effectuer un raccordement correct. L’utilisateur peut effectuer lui-même les raccordements de la section A. Consultez cependant un technicien qualifié pour les autres raccordements. Avant : Entrée 1 audio gauche/droite et vidéo Moniteur suspendu XVM-R70 (moniteur couleur à cristaux liquides de 7 pouces) Boîtier de raccordement XA-115 Arrière : Sortie de 7,5 V CC (max. 2 A) (pour la PS one

Connecteur d’alimentation à 4 broches Connecteur à 22 broches Entrée 2 audio gauche/droite et vidéo Entrée 3 audio gauche/droite et vidéo Moniteur appuie-tête XVM-H65 (en option) Boîtier de raccordement XA-113 (en option) Prises de casque (mini-prises stéréo) Câble du moniteur (5 m) (en option) Sorties audio gauche/droite et vidéo Connecteur DVD (MV)*

Sortie du signal à infrarouges de la télécommande*

Le connecteur DVD (MV) concerne uniquement le MV-101. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel Installation/Raccordements fourni avec le MV-101.

Non applicable au changeur de DVD Sony DVX-10017 Câble du moniteur (5 m) GND (1 m) Secours (5 m) Vers une surface métallique de la carrosserie Vers la batterie du véhicule (12 V) Vers le contact (position ACC) Boîtier de raccordement XA-115 Câble CC à CC (3 m) PS one

(en option) Vers la sortie 7,5 V CCVers l’entrée audio gauche/droite et vidéo ACC (5 m) Câble à broche RCA (en option) à fusible de 8 A à fusible de 1 A Rouge Jaune Noir Cordon de récepteur du signal de la télécommande (5 m) (Mini-prise stéréo) POWER REM (5 m) Vers la sortie du signal à infrarouges de la télécommande Lecteur de DVD portable Sony DVX-11A (en option) Rayé bleu et blanc Alimentation maximale en courant : 0,3 A vers un amplificateur de puissance Câble à broche RCA (en option) Noir GND (1 m) Câble AV (audio/vidéo intégrés) (en option) Connecteur d’alimentation à 4 broches Boîtier de filtres Précautions relatives à la PS one

dans un endroit sûr.

  • Pour votre sécurité, n’utilisez pas la PS one
  • Vérifiez que la tension de fonctionnement de la PS one

est de 7,5 V. L’utilisation de la PS one

sous une autre tension peut entraîner un problème de fonctionnement ou endommager la PS one

  • « PS one » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.18

Informations complémentaires Entretien Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’ampéragecorrespond à celui indiqué sur le fusible d’origine. Si le fusible fond, vérifiez lebranchement de l’alimentation et remplacez le fusible.Si le fusible fond de nouveau après avoir été remplacé, cela peut révéler unedéfaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez le détaillant Sony le plus prèsde chez vous.AvertissementNe jamais utiliser de fusible dont l’ampérage dépasse celui du fusible fourni, celapourrait endommager l’appareil. Remplacement de la pile au lithium En fonctionnement normal, la pile dure environ un an. (La durée de vie de la pilepeut être plus courte selon les conditions d’utilisation.)Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacer lapile par une nouvelle pile CR2025 au lithium. L’utilisation de tout autre type de pilepeut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.Remarques sur la pile au lithium• Tenir la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile,consulter immédiatement un médecin.• Essuyer la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.• Veiller à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.• Ne pas tenir les piles avec des pinces métalliques, cela pourrait provoquer uncourt circuit. AVERTISSEMENT La pile peut exploser en cas d’utilisation inappropriée.Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter et ne pas la jeter au feu.19 A propos de l’écran à cristaux liquides (ACL) Ne pas appuyer sur l’écran à cristaux liquides car cela risque de déformer l’image ou provoquer un dysfonctionnement. Il se peut que l’image se trouble ou que l’écran à cristaux liquides soit endommagé. Remarques à propos du nettoyage — Nettoyer l’écran à cristaux liquides avec un chiffon doux humide. — Ne pas utiliser de solvants tels que la benzine ou des diluants, des nettoyants ordinaires ni de vaporisateurs antistatiques.

  • Ne pas faire fonctionner l’appareil à une température inférieure à 5 °C ou supérieure à 45 °C.
  • Si votre voiture est restée stationnée dans un endroit très chaud ou très froid, il se peut que l’image affichée ne soit pas claire. Le moniteur n’est pas endommagé. L’image se rétablit lorsque la température du véhicule revient à la normale. Des points fixes bleus ou rouges peuvent apparaître sur l’écran du moniteur. Ces points lumineux peuvent apparaître sur n’importe quel écran à cristaux liquides. Cet écran est le fruit d’une technologie de pointe et plus de 99,99 % des segments qui le composent sont sans défaut. Cependant, il se peut que moins de 0,01 % des segments soient défectueux et qu’ils ne s’allument pas correctement.20 Moniteur Système Affichage à cristaux liquides couleur Écran Panneau inclinable manuellement Système d’affichage LCD TFT à matrice active Taille de l’image Écran de 7 po de largeur (16:9) 154 × 87 mm, 176 mm (l/h, p) Taille utile 336 960 points (1440 hor. × 234 vert. ) Alimentation requise Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Consommation électrique Environ 800 mA Dimensions 230 × 57 × 270 mm (l/h/p) Température de fonctionnement 5 °C à 45 °C Poids Environ 1,5 kg Boîtier de raccordement XA-115 Sortie AV Impédance de sortie : inférieure à 220 Ω inférieure à 100 pF Niveau de sortie : 0 dBs ± 0,3 dB (0,775 V eff.) (vol. max.) Vidéo : 75 Ω 1 Vc-c 3 jeux d’entrées AV Impédance d’entrée : supérieure à 10 K Ω inférieure à 1000 pF Niveau d’entrée : ±1,3 dBs +0/–0,3 dB (0,775 V eff.) Vidéo : 75 Ω 1 Vc-c Sortie CC 7,5 V (max. 2 A) Dimensions 150 × 42 × 80 mm (l/h/p) Poids Environ 260 g Caractéristiques techniques Mini-télécommande RM-X122 Alimentation requise Pile au lithium CR2025 Portée Environ 2,5 m Dimensions 52 × 125 × 10 mm (l/h/p) Poids Environ 40 g (piles incluses) Accessoires fournis Boîtier de raccordement XA-115 (1) Mini-télécommande RM-X122 (avec pile fournie) (1) Câble du moniteur (5 m) (1) Cordon d’alimentation (1) Câble CC à CC (3 m) (1) Câble mini-prise stéréo à prise (5 m) (1) Plaque de montage (1) Vis (4) Vis auto-taraudeuses (4) Mode d’emploi (1) Accessoire en option Lecteur DVD DVX-11A, MV-101 Moniteur appuie-tête XVM-H65 Casque sans fil MDR-IF0140 PS one

La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.21 Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à résoudre les problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer cette liste en revue, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Pas d’image, pas de son Bonne image, mais aucun son Lignes pointillées ou rayures Pas d’image ou pas de son lors du raccordement d’appareils en option Emission de bruits lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF Aucune réponse lorsque vous appuyez sur les touches de la mini-télécommande

  • Le câble d’alimentation ou la batterie est débranché(e).