Pivalla - Machine à café GRAEF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pivalla GRAEF au format PDF.
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café moulu et dosettes |
| Fonctionnalités | Préparation de café, mousseur à lait intégré |
| Dimensions | 30 x 25 x 35 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Consommation électrique | 1 500 W |
| Entretien | Nettoyage automatique, pièces amovibles |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Mesure de café, filtre permanent |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pivalla GRAEF
Questions des utilisateurs sur Pivalla GRAEF
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pivalla - GRAEF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pivalla de la marque GRAEF.
MODE D'EMPLOI Pivalla GRAEF
Le plaisir est bien plus qu'un simple café!....53
Spécialités d'expresso....54
Consignes de sécurité....55
Déballage....57
Exigences sur le lieu de montage....57
Description du produit....58
Contenu de la livraison....58
Porte-filtres....59
Porte-filtres doubles 59
Porte-filtres pour dosette 59
Avant la première utilisation....59
Indicateur de niveau d'eau....59
Mise en service 59
Purger l'air 59
Préparation....59
Préparation d'un expresso....62
Préparation d'un café avec dosettes....63
Mise en veille automatique....64
Mousseur à lait avec Pannarello....64
Distributeur d'eau chaude....66
Détartrage 67
Nettoyage 69
Nettoyage du percolateur 69
Nettoyer l'extérieur 71
Outil de nettoyage 71
Recommendations pour la préparation d'un expresso....72
Données techniques....72
Service clientèle....72
Accessoirees....73
Élimination ....75
Garantie 2 ans 75
AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client,
En achetant cette machine à expresso, vous avez pris une bonne décision. Vous avez acquis un produit de qualité éprouvé.
Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine à expresso Graef.
LE PLAISIR EST BIEN PLUS QU'UN SIMPLE CAFÉ!
Le développement de la technologie d'expresso, telle qu'elle est employée dans les machines à porte-filtres pour expresso, remonte à l'an 1901. Du moud de café finement moulu est extrait à haute pression (quelques 9 bar) dans la machine en à peu prêt 23 secondes. Sur les machines à porte-filtres pour expresso, le filtre amovible est rempli de moud de café et pressé manuellement, un procédé désigné par le terme de « tassage ».
La formule des « 4 M » est une bonne entrée en matière pour la préparation d'un bon expresso.
- Le mélange (Miscela) - Sélection des grains de café.
- Le moulin (Macinacaffè) - Un bon moulin, qui moud le café tout le temps frais, comme p. ex. les moulins à café Graef CM 702, CM 800, CM 802 ou CM 900.
- La machine (Macchina) - Un bon appareil, qui produit une pression optimale de l'eau.
- La main de l'homme (Mano) - Cette dernière prépare l'expresso et harmonise les 3 autres étapes les unes avec les autres.
SPÉCIALITÉS D'EXPRESSO
L'expresso forme de base de nombreuses variantes d'expresso. Nous souhaitons vous présenter les plus connues d'entre elles.

text_image
EspressoRistretto
- Il est composé de la même quantité de café qu'un expresso, avec la moitié de quantité d'eau.

text_image
EspressoLungo
- Il est composé de la même quantité de café qu'un expresso, avec le double de quantité d'eau.

text_image
Spritzer Alkohol EspressoCorretto
- Un expresso allongé avec une touche d'alcool, comme p. ex. de la grappa, de l'amaretto etc.

- C'est un double expresso avec le double de quantité d'eau et de café.

text_image
Milchschaum EspressoMacchiato
• C'est un expresso avec une couche de mousse de lait.

text_image
Milchschaum Milch EspressoCappuccino
• C'est un expresso avec de la mousse de lait.

text_image
Milch EspressoCaffé Latte
• C'est un expresso avec du lait chaud.

text_image
Wasser EspressoCaffé Americano
• C'est un expresso avec la même ou le double de quantité d'eau ajouté.

text_image
Express Michschaum MilkLatte Macchiato
• 2/3 de lait chaud, 1/3 de mousse de lait et un expresso par-dessus.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Une utilisation non-conforme peut néanmoins entraîner des dom-mages pour les personnes et les objets.
Pour une manipulation sûre de l'appareil, veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
- Avant utilisation, veuillez contrôler l'absence de dommages extérieurs visibles sur le boîtier, le câble et la fiche d'alimentation. Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé.
- Les réparations sur l'appareil, p. ex. le remplacement d'un tuyau endommagé, doivent être effectués exclusivement par un technicien ou par le service client de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
- Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange originales. Seules ces pièces permettent de garantir que les exigences en matière de sécurité sont remplies.
- Cet appareil peut aussi bien être utilisé par des enfants à partir de 8 ans que par des personnes à capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d'expérience et/ou de savoir, lorsqu'ils sont surveillés ou qu'une utilisation sûre de l'appareil leur a été enseigné et qu'ils ont compris les dangers induits par l'appareil. Le nettoyage et l'entretien courant ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont 8 ans ou plus et qu'ils sont surveillés.
- Il faut maintenir l'appareil et son câble d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans et s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou une télécommande séparée.
- Cet appareil convient pour une utilisation domestique et emplois similaires, par exemple dans les cuisines d'entreprise, de magasins et bureaux, dans les exploitations agricoles, dans les hôtels, motels et autres pensions et structures de petits-déjeuners.
- Il faut toujours débrancher le câble d'alimentation en tirant la fiche, sans tirer sur le câble.
- Avant de brancher cet appareil, comparez les données de tension et de fréquence sur le panneau de type et celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre, afin qu'aucun dommage ne survienne sur l'appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou la fiche est endommagée.
- Faites installer un nouveau câble d'alimentation par le service client Graef ou un technicien autorisé, avant réutilisation de l'appareil.
- N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs sont manipulés ou que la structure mécanique et électrique est modifiée, il y a un risque d'électrocution.
- Ne jamais manipuler de pièces sous tension. Elles peuvent provoquer un choc électrique et, dans le pire des cas, la mort.
- Ne transportez pas l'appareil par le câble d'alimentation.
- Ne jamais transporter l'appareil pendant le fonctionnement.
- Ne saisissez pas la fiche avec les mains mouillées.
- Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Risque d'étouffement.
- Veuillez respecter les consignes sur les exigences du lieu d'installation ainsi que sur le raccordement électrique de l'appareil, afin d'éviter les dommages sur les personnes et les matériels.
- Ne jamais retirer le porte-filtre rempli de moud de café pendant l'écoulement, car il est sous pression.
- Utiliser l'appareil uniquement lorsque la grille d'égouttement et le collecteur sont en place.
- Avant la préparation d'un expresso, assurez-vous que le porte filtre est fixement en place.
- Débranchez la fiche du réseau avant chaque nettoyage.
- Avant chaque nettoyage extérieur, laisser l'appareil refroidir.
- Pour le nettoyage extérieur, n'utilisez pas de produit de nettoyage
agressif ou abrasifs et de solvants.
- Gratter les salissures incrustées avec un objet souple.
- Ne pas mettre l'appareil dans la machine à laver et ne pas le mettre sous l'eau courante.
- Ne jamais immerger l'appareil.
- Utiliser uniquement un autre récipient de grande taille pour faire mousser le lait. Ne pas utiliser de tasse. Le débordement de la mousse de lait peut entraîner des brûlures.
- Ne jamais orienter la buse à vapeur sur soi ou d'autres personnes. RISQUE DE BRÛLURES !
- Toujours utiliser la poignée pour déplacer la buse à vapeur. Ne jamais saisir la buse à vapeur par le tuyau après utilisation. Il est brulant.
DÉBALLAGE
Pour déballer l'appareil, procédez comme suit :
• Retirer l'appareil du carton.
- Enlever toutes les pièces d'emballage et les bouts de bandes adhésives éventuelles sur l'appareil (ne pas retirer le panneau de type).
EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE
Pour une utilisation sûre et sans défaut de l'appareil, la mise en place doit répondre aux exigences suivantes :
- Utiliser une surface stable, plane, plate, non-glissante et résistante à la chaleur avec une capacité de charge suffisante.
- Choisissez le lieu de montage de telle façon à ce que les enfants soient hors de portée des surfaces brûlantes de l'appareil.
- L'appareil n'est pas conçu pour être encastré dans un mur ou dans un meuble.
- Ne mettez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou mouillé.
- La prise doit être facilement accessible, de telle façon que le câble électrique puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
DESCRIPTION DU PRODUIT

text_image
Interrupteur marche/arrêt Bouton café/eau chaude Bouton rotatif Percolateur Porte-filtre Sortie Affichage du niveau d'eau Bac d'égouttement Bouton de vapeur Buse d'eau chaude et vapeur Poignée Pannarello Réservoir d'eau Tuyau d'aspirationCONTENU DE LA LIVRAISON

Porte-filtres doubles
pour 1 tasse

Porte-filtres doubles
pour 2 tasses

Porte-filtre pour 1
dosette

Pot à lait

Porte-filtre

Tasseur

Outil de
nettoyage

Ces porte-filtres facilitent la préparation d'expresso et assurent un expresso parfait avec de la crème. Nous vous recommandons d'utiliser principalement du moud de café frais.
PORTE-FILTRES POUR DOSETTE
1 dosette

Grâce au porte-filtres pour dosette, vous pouvez aussi utiliser les dosettes courantes du marché pour préparer votre café.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, nettoyer le porte-filtre (pas l'appareil) et le réservoir d'eau à l'eau courante, afin d'éliminer les éventuels résidus de production.
INDICATEUR DE NIVEAU D'EAU
Lorsqu'il n'y a plus assez d'eau dans le réservoir, un signal sonore est émis. Vous pouvez encore terminer de faire couler le café commencé, puis vous devez rajouter de l'eau.
MISE EN SERVICE
Remarque : Avant la première mise en service ou après une absence d'utilisation prolongée, purger l'air de l'appareil. Pour purger l'appareil, ne mettez pas le porte-filtre.
PURGER L'AIR
- Insérez la fiche dans la prise électrique.
PRÉPARATION
Indication : Après chaque redémarrage, faites couler un café à vide tel que décrit ci-dessous, afin de mettre le système en température.

- Retirez le réservoir d'eau.

- Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche et remettez-le en place.

- Appuyez sur le bouton «Ein-/Aus » (Marche/ Arrêt) ⏻, les touches clignotent.

text_image
STANDBY 3 0 1 2- Lorsque les touches et sont rouges et qu'elles s'arrêtent de clignoter, l'appareil est chaud et prêt à fonctionner.

text_image
1.0mm 2.5m 3.0m 4.0m 5.0m 6.0m- Mettez une tasse ou un verre sous la buse de vapeur.

text_image
B/15 S S G S/10- Mettez le bouton rotatif sur 3/10, le processus démarre.

- Laisser l'air sortir, jusqu'à ce qu'un jet d'eau constant s'écoule.

- Retirez le réservoir d'eau.

- Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche et remettez-le en place.

- Réglez le porte-filtre souhaité.

- Vissez le porte-filtre sans mouture de café (de gauche à droite).

text_image
STANDBY 3- Allumez l'appareil . Les voyants clignotent, l'appareil chauffe.

- Lorsque les touches s'illuminent, l'appareil est prêt à l'emploi.

- Placez la tasse sous la sortie d'écoulement.

text_image
STANDBY B1/2- Mettez le bouton rotatif sur 🍒 et faites couler un expresso à vide (sans mouture).

- Faites couler la moitié d'une tasse, afin de mettre le système en température.

- Pour finir, mettez le bouton rotatif sur « STANDBY ».
PRÉPARATION D'UN EXPRESSO
Indication : Pour faire chauffer le porte-filtre, le système et les tasses, voir « préparation ». Ensuite, commencez à préparer un expresso.

- Séchez le porte-filtre après la préparation.

- Moulez la mouture de café dans le porte-filtre (jusqu'à ce que le filtre soit plein).

- Pressez fermement la mouture de café avec le tasseur fourni.

text_image
env. 3 mm- L'écart entre l'arête supérieur et la mouture de café doit être d'env. 3 mm.

- Essuyez le surplus de mouture de café du bord et vissez le porte-filtre.

- Placez les tasses ou une seule tasse sous la sortie d'écoulement.

text_image
STANDBY 8/8- Tournez le bouton rotatif sur 🍼.

text_image
STANDARD 0.13- Une fois la dose de café souhaitée atteinte, tournez à nouveau le bouton rotatif „STANDBY“.

• Retirez le porte-filtre.

- Jetez le marc de café dans un récipient à marc (non inclus dans la livraison).

- Pour le nettoyage, maintenez le porte-filtre sous le percolateur et faites couler l'eau succinctement.
Mettez le porte-filtre pour dosette dans le support de filtre.
Remarque : Pour faire chauffer le porte-filtre, le système et les tasses, voir « préparation ». Ensuite, commencez à préparer un café avec la dosette.

- Séchez le porte-filtre après la préparation.

- Mettez la dosette dans le • Vissez le porte-filtre. porte-filtre.

- Placez les tasses ou une seule tasse sous la sortie d'écoulement.

text_image
STANDSY 8/3- Tournez le bouton rotatif sur 🍼.

- Une fois la dose de café souhaitée atteinte, tournez à nouveau le bouton rotatif „STANDBY“.

• Retirez le porte-filtre.

- Jetez la dosette usagée dans un récipient à marc (non inclus dans la livraison).

- Maintenez le porte-filtre sous le percolateur et faites couler l'eau succinctement.
MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant env. 20 minutes, il se met automatiquement en veille pour économiser de l'énergie.
(Décret de la commission UE).
MOUSSEUR À LAIT AVEC PANNARELLO
Si l'appareil est éteint, allumez-le ⏻
- Remplissez le pot à lait avec 1/3 de lait froid.

- Appuyez sur le bouton 📊. Il clignote, le système chauffe.

• Lorsque le bouton s'illumine, le système est prêt à l'emploi.

- Dirigez la buse de vapeur sur la grille d'égouttement.

text_image
STANLEY 1/2- Mettez le bouton rotatif sur 310 et laissez l'eau condensée s'échapper.

text_image
STANDSY 8/3 0 E U 8/3- Après que l'eau condensée s'est évaporée, remettez le bouton rotatif sur « STANDBY ».

- Tournez la buse de vapeur vers l'extérieur.

text_image
0.25 1.25 1.25- Plongez alors la buse de vapeur dans le lait et mettez le bouton rotatif sur 3/10. Le lait est émulsifié.

- Maintenez le pot à lait légèrement incliné.

- Inclinez le pot à lait dès que la mousse monte et mettez le bouton rotatif sur « STANDBY ».

text_image
OFF C E 10 5- Une fois le processus terminé, appuyez à nou-
veau sur le bouton . Attention, l'appareil expulse de la vapeur.

- Si le bouton s'illumine en rouge, l'appareil est à nouveau prêt pour la préparation d'un café. Attention, l'appareil expulse à nouveau de la vapeur succinctement.

- Maintenez la buse de vapeur en direction de la grille d'écoulement et mettez le bouton rotatif sur 310 . Faites couler l'eau succinctement et puis nettoyez la buse de vapeur avec un chiffon.
Rappelez-vous : Si le lait est chauffé à plus de 70°C, la mousse diminue très rapidement et ensuite, le café est trop doux ou a un goût de lait brûlé.
DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE
Si l'appareil est éteint, allumez-le

- Inclinez la buse de vapeur vers l'extérieur et mettez un récipient en-dessous.

text_image
STANDARD 0 1/2 3/3- Faites attention à ce que le bouton soit allumé.

- Mettez le bouton rotatif sur 310 , le processus démarre.

text_image
STANDARD 0 0 0 0- Une fois le processus terminé, mettez l'interrupteur sur « STANDBY ».
Conseil : Si vous avez utilisé la fonction de vapeur juste auparavant, faites d'abord couler un expresso à vide, avant la préparation de l'eau chaude.
DÉTARTRAGE
Si vous détartrez l'appareil régulièrement, sa durée de vie augmente. Pour le dé-tartrage, utilisez exclusivement des pastilles de détartrage Graef qui sont spécialement adaptées à nos appareils. Vous pouvez en acheter sur notre boutique en ligne à l'adresse haushalt.graef.de/shop à l'article n°145618.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de détartrage insuffisant ou manquant. Dans ce cas, la garantie s'annule.
- Allumez l'appareil.
• Retirez le Pannarello et dévissez la buse de vapeur.

- Retirez le réservoir d'eau.

text_image
1,5 Litre- Remplissez le réservoir avec env. 1,5 litre d'eau.

text_image
1 x ca. 5 Min. GRAEF- Insérez une pastille de détartrage Graef dans le réservoir et laisser agir jusqu'à ce quelle soit dissoute.

- Remettez le réservoir d'eau en place.

- Mettez un récipient sous • Tournez le bouton rota-le percolateur. Ne serrez tif sur 🌐.
pas le porte-filtre.

text_image
STANDBY B18 ← ↑ ←- Tournez le bouton rotatif sur 🍼.

- Lorsque le récipient et plein, remettez le bouton rotatif sur « STAND-BY ».

- Videz le récipient et mettez-le sous la buse de vapeur.

text_image
STANDARD 315 0 C 315- Tournez le bouton rotatif sur 310 .

text_image
STANEOY 3 5 0 1 8 3- Après quelques secondes, remettez le bouton rotatif sur „STANDBY“.

- Remettez le récipient sous le percolateur.

text_image
4 x- Répétez les étapes de détartrage 4 fois alternativement.

text_image
15 Mtn.• Laissez le mélange reposer pendant env. 15 minutes.

- Ensuite, répétez les étapes de détartrage jusqu'à ce que le réservoir soit vide.

• Retirez le réservoir et jetez l'eau qui reste.

- Remplissez le réservoir avec de l'eau fraîche.

- Remettez le réservoir d'eau en place.

- Mettez un récipient sous le percolateur.

text_image
STANDSYY 6/3 6/3- Tournez le bouton rotatif sur 🍴.

text_image
STANODY 3 3 3- Lorsque le récipient et plein, remettez le bouton rotatif sur « STANDBY ».

- Videz le récipient et mettez-le sous la buse de vapeur.

- Tournez le bouton rotatif sur 38 .

text_image
STANEOY 8/3 0 8/3- Après quelques secondes, remettez le bouton rotatif sur « STANDBY ».

text_image
OKAprès chaque détartrage, effectuez aussi un nettoyage.
NETTOYAGE
NETTOYAGE DU PERCOLATEUR
Pour le nettoyage, utilisez exclusivement des pastilles de nettoyage Graef qui sont spécialement adaptées à nos appareils. Vous pouvez en acheter dans notre boutique en ligne à l'adresse haushalt.graef.de/shop à l'article n°145618.

• Retirez le réservoir d'eau.

- Remplissez le réservoir avec env. 1 litre d'eau.

- Remettez le réservoir d'eau en place.

- Mettez le porte-filtre pour 2 tasses.

- Insérez une pastille de nettoyage Graef dans le porte-filtre.

- Vissez le porte-filtre.

- Placez la tasse sous la sortie d'écoulement.

text_image
STANDBY 3/5 6/12 6/12- Tournez le bouton rotatif sur 🍼.

text_image
STANDRY 8/13- Après 10 secondes, remettez le bouton rotatif sur « STANDBY ».
| 30 secondes |
• Patientez 30 secondes.

text_image
STANDBY B E O- Tournez le bouton rotatif sur 🍼.

text_image
STANDARD 8/18- Après 10 secondes, remettez le bouton rotatif sur « STANDBY ».

text_image
7 x• Répétez ces étapes 7 fois.

text_image
STANDSY 3/8 1/8- Tournez le bouton rotatif sur 🍼.

- Après env. 30 secondes, remettez le bouton rotatif sur « STANDBY ». C'est fini ! Vous pouvez maintenant continuer comme d'habitude.

• Retirez la tasse et jetez l'eau.

- Retirez le porte-filtre et le réservoir d'eau.

- Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche et remettez-le en place.
NETTOYER L'EXTÉRIEUR
- Nettoyez les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon souple et humide. En cas d'encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être employé.
• Retirez le bac d'égouttement.
• Retirez la tôle d'égouttement
• Videz le bac d'égouttement.
• Nettoyez-les à l'eau courante.
- Ensuite, remettez en place le bac et la tôle d'égouttement.
OUTIL DE NETTOYAGE

- Enlevez le bac d'égouttement.

- Retirez l'outil de nettoyage.

- Nettoyer les trous des porte-filtres avec l'extrémité fine.

- Nettoyez la buse de vapeur avec un chiffon humide.

- Nettoyez le tuyau de la buse de vapeur avec l'extrémité large de l'outil de nettoyage.
RECOMMANDATIONS POUR LA PRÉPARATION D'UN EXPRESSO
S'il vous arrive de faire couler un expresso par erreur et que le réservoir d'eau est presque vide ou mal mis en place, interrompez le processus (remettez le bouton rotatif sur « STANDBY »), remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche, maintenez la buse à vapeur sur la grille d'écoulement et mettez le bouton rotatif sur 3/20, afin que l'appareil puisse être purgé. Une fois que l'air a été purgé et que seul de l'eau s'écoule, remettez le bouton rotatif sur « STANDBY » et refaites couler un expresso.
DONNÉES TECHNIQUES
GRAEF.
Art-Nr.: ES 702
230 V - 240 V \~ 1470 Watt - 1600 Watt 50 - 60 Hz
Si votre appareil Graef présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre marchand spécialisé ou au service clientèle de Graef +49 (0) 29 32- 97 03 688, ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de
ACCESSOIREEES
Vous pouvez commander d'autres accessoires dans notre boutique en-ligne à l'adresse haushalt.graef.de/shop.
Pastilles de détartrage, 6 unités Article n° 145618

text_image
GRAEF DIGITAL GROUND TABLETIN FOR SPECIFICATIONS AND DECOLCPATING TARGETS MASCULARI DEPARTAMENTES PRESTILLAR DES DISELLA OFICACADEL DESUS ETICAMENTS MINI-RESISTEURAN PARANTESPastilles de nettoyage, 10 unités Article n° 145614

text_image
GRAEF BROKING CUSTELETTEN A BREADABLE CUSTELETTEN FOR CHINA'S BIGGLES PRAVING CUSTELETTEN INSTALLATION OF CUSTELETTEN CUSTELETTEN 100% (MILK 2017)Pot à lait Article n° 145627

Récipient à marc (argenté) Article n° 145612

Porte-filtres singles Article n° 145644

Brosse de nettoyage Article n° 13033

Porte-filtre avec une buse d'écoulement Article n° 145933

Port-filtre pour ESE PadsArticle n° 146203![]() | Porte-filtre pour capsule empiècementArticle n° 146506![]() |
Capsule empiècement pour Nescafé Dolce Gusto®*Article n° 146428![]() | Capsule empiècement pour Tchibo Cafissimo*Article n° 146426![]() |
Capsule empiècement pour Lavazza A Modo Mio*Article n° 146425![]() | Capsule empiècement pour Nespresso®*Article n° 146427![]() |

ÉLIMINATION
A la fin de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté parmi les déchets ménagers courants, conformément au symbole indiqué sur le produit et dans le mode d'emploi. Les matériaux peuvent être réemployés conformément à leur caractérisation. Par le réemploi, l'utilisation des matériaux ou d'autres formes d'utilisation des appareils usagés, vous participez activement à la protection de notre environnement. Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les points de collecte appropriés.
GARANTIE 2 ANS
Nous fournissons une garantie fabricant pour ce produit, valable 24 mois à partir de la date d'achat, pour les défauts imputables à la fabrication et aux matériaux. Vos droits de garantie légaux conformément au § 437 ff. BGB restent inchangés par cette règle, Les dommages entraînés par une utilisation ou un emploi non conforme ne sont pas couverts par la garantie, ainsi que les défauts qui influencent le fonctionnement et la valeur de l'appareil de manière minime. En outre, nous déclinons toute responsabilité en cas de soin et de détartrage manquants ou insuffisants. Dans ce cas, la garantie s'annule aussi. Utilisez exclusivement des pastilles de détartrage et de nettoyage Graef originales. En outre, les dommages dus au transport sont exclus de la responsabilité de garantie, dans la mesure où ils ne nous sont pas imputables. Nous déclinons toute responsabilité de garantie pour les dommages entraînés par une réparation effectuée par un tiers ou par une de nos filiales. En cas de réclamation de droit, nous décidons soit de réparer, soit de remplacer le produit défectueux par un produit en bon état de fonctionnement.






