GRAEF Pivalla - Machine à café

Pivalla - Machine à café GRAEF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pivalla GRAEF au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice GRAEF Pivalla - page 53
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GRAEF

Modèle : Pivalla

Catégorie : Machine à café

Type de machine Machine à café automatique
Capacité du réservoir d'eau 1,5 litre
Pression de la pompe 15 bars
Type de café Café moulu et dosettes
Fonctionnalités Préparation de café, mousseur à lait intégré
Dimensions 30 x 25 x 35 cm
Poids 4,5 kg
Consommation électrique 1 500 W
Entretien Nettoyage automatique, pièces amovibles
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Mesure de café, filtre permanent

FOIRE AUX QUESTIONS - Pivalla GRAEF

Comment nettoyer ma machine à café GRAEF Pivalla ?
Pour nettoyer votre machine à café GRAEF Pivalla, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le réservoir d'eau, le porte-filtre et le bac à marc, puis lavez-les à l'eau tiède. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur de la machine. Pour un nettoyage en profondeur, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation.
Que faire si ma machine à café ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et bien en place. Si la machine ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant et rebranchant l'alimentation.
Pourquoi ma café est-il trop amer ?
Un café trop amer peut être dû à une mouture trop fine ou à un temps d'infusion trop long. Essayez de régler la mouture de votre café et de réduire le temps d'infusion pour obtenir un goût plus équilibré.
Comment régler l'intensité du café ?
L'intensité du café peut être ajustée en modifiant la quantité de café moulu utilisée ou en changeant la taille de la mouture. Une mouture plus fine et une plus grande quantité de café donneront un café plus fort, tandis qu'une mouture plus grossière et une moindre quantité donneront un café plus léger.
Ma machine à café fuit, que dois-je faire ?
Si votre machine à café fuit, vérifiez d'abord le réservoir d'eau et le bac à marc pour vous assurer qu'ils sont correctement installés. Examinez également les joints et les tuyaux pour détecter d'éventuelles fissures ou obstructions. Si le problème persiste, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Comment détartrer ma machine à café GRAEF Pivalla ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un produit de détartrage approprié. Mélangez-le avec de l'eau selon les instructions du fabricant, puis remplissez le réservoir. Exécutez un cycle d'infusion sans café. Rincez ensuite soigneusement le réservoir et exécutez plusieurs cycles avec de l'eau claire pour éliminer tout résidu.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma GRAEF Pivalla ?
Les pièces de rechange pour votre machine à café GRAEF Pivalla peuvent être commandées auprès du service client de GRAEF ou via des revendeurs agréés. Assurez-vous de fournir le numéro de modèle de votre machine pour obtenir les bonnes pièces.
Pourquoi ma machine à café fait-elle du bruit lors de l'utilisation ?
Un certain bruit est normal lors de l'utilisation d'une machine à café, mais des bruits excessifs peuvent indiquer un problème. Vérifiez que tous les composants sont bien fixés et qu'il n'y a pas d'obstructions. Si le bruit persiste, contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pivalla - GRAEF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pivalla de la marque GRAEF.

MODE D'EMPLOI Pivalla GRAEF

AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, En achetant cette machine à expresso, vous avez pris une bonne décision. Vous avez acquis un produit de qualité éprouvé. Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de plai- sir avec votre nouvelle machine à expresso Graef. LE PLAISIR EST BIEN PLUS QU'UN SIMPLE CAFÉ! Le développement de la technologie d'expresso, telle qu'elle est employée dans les machines à porte-ltres pour expresso, remonte à l'an1901. Du moud de café nement moulu est extrait à haute pression (quelques 9bar) dans la machine en à peu prêt 23secondes. Sur les machines à porte-ltres pour expresso, le ltre amo- vible est rempli de moud de café et pressé manuellement, un procédé désigné par le terme de «tassage». La formule des «4M» est une bonne entrée en matière pour la préparation d'un bon expresso.

1. Le mélange (Miscela) - Sélection des grains de café.

2. Le moulin (Macinacaffè) - Un bon moulin, qui moud le café tout le temps frais,

comme p. ex. les moulins à café Graef CM 702, CM 800, CM 802 ou CM 900.

3. La machine (Macchina) - Un bon appareil, qui produit une pression optimale

4. La main de l'homme (Mano) - Cette dernière prépare l'expresso et harmonise

les 3 autres étapes les unes avec les autres.54

SPÉCIALITÉS D'EXPRESSO

L'expresso forme de base de nombreuses variantes d'expresso. Nous souhaitons vous présenter les plus connues d'entre elles. Lungo ● Il est composé de la même quantité de café qu'un expresso, avec le double de quantité d'eau. Macchiato ● C'est un expresso avec une couche de mousse de lait. Corretto ● Un expresso allon- gé avec une touche d'alcool, comme p. ex. de la grappa, de l'amaretto etc. Cappuccino ● C'est un expresso avec de la mousse de lait. Caffé Latte ● C'est un expresso avec du lait chaud. Doppio ● C'est un double expres- so avec le double de quantité d'eau et de café. Caffé Americano ● C'est un expresso avec la même ou le doub- le de quantité d'eau ajouté. Ristretto ● Il est composé de la même quantité de café qu'un expresso, avec la moitié de quantité d'eau. Latte Macchiato ● 2/3 de lait chaud, 1/3 de mousse de lait et un expresso par-dessus.55

Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Une utilisation non-conforme peut néanmoins entraîner des dom- mages pour les personnes et les objets. Pour une manipulation sûre de l'appareil, veuillez observer les con- signes de sécurité suivantes: ● Avant utilisation, veuillez contrôler l'absence de dommages exté- rieurs visibles sur le boîtier, le câble et la che d'alimentation. Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé. ● Les réparations sur l'appareil, p. ex. le remplacement d'un tu- yau endommagé, doivent être effectués exclusivement par un technicien ou par le service client de Graef. Les réparations non- conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie. ● Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange originales. Seules ces pièces permettent de garantir que les exigences en matière de sécurité sont remplies. ● Cet appareil peut aussi bien être utilisé par des enfants à partir de 8ans que par des personnes à capacité physiques, sensoriel- les ou mentales réduites ou ayant un manque d'expérience et/ ou de savoir, lorsqu'ils sont surveillés ou qu'une utilisation sûre de l'appareil leur a été enseigné et qu'ils ont compris les dangers induits par l'appareil. Le nettoyage et l'entretien courant ne do- ivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont 8 ans ou plus et qu'ils sont surveillés. ● Il faut maintenir l'appareil et son câble d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8ans et s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ● L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou une télécommande séparée. ● Cet appareil convient pour une utilisation domestique et emplois similaires, par exemple dans les cuisines d'entreprise, de magasins et bureaux, dans les exploitations agricoles, dans les hôtels, motels et autres pensions et structures de petits-déjeuners.56 ● Il faut toujours débrancher le câble d'alimentation en tirant la che, sans tirer sur le câble. ● Avant de brancher cet appareil, comparez les données de tension et de fréquence sur le panneau de type et celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre, an qu'aucun dommage ne survienne sur l'appareil. ● Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou la che est endommagée. ● Faites installer un nouveau câble d'alimentation par le service client Graef ou un technicien autorisé, avant réutilisation de l'appareil. ● N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords con- ducteurs sont manipulés ou que la structure mécanique et élec- trique est modiée, il y a un risque d'électrocution. ● Ne jamais manipuler de pièces sous tension. Elles peuvent provo- quer un choc électrique et, dans le pire des cas, la mort. ● Ne transportez pas l'appareil par le câble d'alimentation. ● Ne jamais transporter l'appareil pendant le fonctionnement. ● Ne saisissez pas la che avec les mains mouillées. ● Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jou- er. Risque d'étouffement. ● Veuillez respecter les consignes sur les exigences du lieu d'installation ainsi que sur le raccordement électrique de l'appareil, an d'éviter les dommages sur les personnes et les matériels. ● Ne jamais retirer le porte-ltre rempli de moud de café pendant l'écoulement, car il est sous pression. ● Utiliser l'appareil uniquement lorsque la grille d'égouttement et le collecteur sont en place. ● Avant la préparation d'un expresso, assurez-vous que le porte ltre est xement en place. ● Débranchez la che du réseau avant chaque nettoyage. ● Avant chaque nettoyage extérieur, laisser l'appareil refroidir. ● Pour le nettoyage extérieur, n'utilisez pas de produit de nettoyage57

agressif ou abrasifs et de solvants. ● Gratter les salissures incrustées avec un objet souple. ● Ne pas mettre l'appareil dans la machine à laver et ne pas le mettre sous l'eau courante. ● Ne jamais immerger l'appareil. ● Utiliser uniquement un autre récipient de grande taille pour faire mousser le lait. Ne pas utiliser de tasse. Le débordement de la mousse de lait peut entraîner des brûlures. ● Ne jamais orienter la buse à vapeur sur soi ou d'autres person- nes. RISQUE DE BRÛLURES! ● Toujours utiliser la poignée pour déplacer la buse à vapeur. Ne jamais saisir la buse à vapeur par le tuyau après utilisation. Il est brulant. DÉBALLAGE Pour déballer l'appareil, procédez comme suit: ● Retirer l'appareil du carton. ● Enlever toutes les pièces d'emballage et les bouts de bandes adhésives éventuel- les sur l'appareil (ne pas retirer le panneau de type).

EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE

Pour une utilisation sûre et sans défaut de l'appareil, la mise en place doit répondre aux exigences suivantes: ● Utiliser une surface stable, plane, plate, non-glissante et résistante à la chaleur avec une capacité de charge sufsante. ● Choisissez le lieu de montage de telle façon à ce que les enfants soient hors de portée des surfaces brûlantes de l'appareil. ● L'appareil n'est pas conçu pour être encastré dans un mur ou dans un meuble. ● Ne mettez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou mouillé. ● La prise doit être facilement accessible, de telle façon que le câble électrique puisse être facilement retiré en cas d'urgence.58

Buse d'eau chaude et vapeur Pannarello Bac d'égouttement Réservoir d'eau Percolateur Bouton rotatif

CONTENU DE LA LIVRAISON

Porte-ltres doubles pour 1tasse Porte-ltres doubles pour 2tasses Tasseur Porte-ltre Porte-ltre pour 1 dosette Porte-ltre Tuyau d'aspiration Outil de nettoyage Sortie Afchage du niveau d'eau Interrupteur marche/arrêt Bouton café/eau chaude Bouton de vapeur Poignée Cuillère Pot à lait59

Pannarello Réservoir d'eau Tuyau d'aspiration Poignée PORTE-FILTRES PORTE-FILTRES DOUBLES Ces porte-ltres facilitent la préparation d'expresso et assurent un expresso parfait avec de la crème. Nous vous recommandons d'utiliser principalement du moud de café frais.

PORTE-FILTRES POUR DOSETTE

Grâce au porte-ltres pour dosette, vous pouvez aussi utiliser les dosettes courantes du marché pour préparer votre café.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Avant la première utilisation, nettoyer le porte-ltre (pas l'appareil) et le réservoir d'eau à l'eau courante, an d'éliminer les éventuels résidus de production.

INDICATEUR DE NIVEAU D'EAU

Lorsqu'il n'y a plus assez d'eau dans le réservoir, un signal sonore est émis. Vous pouvez encore terminer de faire couler le café commencé, puis vous devez rajouter de l'eau.

Remarque : Avant la première mise en service ou après une absence d'utilisation prolongée, purger l'air de l'appareil. Pour purger l'appareil, ne mettez pas le porte- ltre. PURGER L'AIR ● Insérez la che dans la prise électrique. PRÉPARATION Indication: Après chaque redémarrage, faites couler un café à vide tel que décrit ci-dessous, an de mettre le système en température. 1tasse 2tasses / 2 dosettes 1 dosette60 ● Retirez le réservoir d'eau. ● Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche et remettez-le en place. ● Appuyez sur le bouton «Ein-/Aus» (Marche/ Arrêt) , les touches clignotent. ● Lorsque les touches

sont rouges et qu'elles s'arrêtent de clignoter, l'appareil est chaud et prêt à foncti- onner. ● Mettez une tasse ou un verre sous la buse de vapeur. ● Mettez le bouton rotatif sur , le processus démarre.

MANUAL ● Laisser l'air sortir, jusqu'à ce qu'un jet d'eau constant s'écoule.61

● Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche et remettez-le en place. ● Allumez l'appareil . Les voyants clignotent, l'appareil chauffe. ● Réglez le porte-ltre souhaité. ● Lorsque les touches s'illuminent, l'appareil est prêt à l'emploi. ● Vissez le porte-ltre sans mouture de café (de gauche à droite). ● Retirez le réservoir d'eau.

MANUAL ● Placez la tasse sous la sortie d'écoulement. ● Mettez le bouton rotatif sur et faites couler un expresso à vide (sans mouture). ● Faites couler la moitié d'une tasse, an de mettre le système en température.62 ● Pour nir, mettez le bouton rotatif sur «STANDBY».

PRÉPARATION D'UN EXPRESSO

Indication: Pour faire chauffer le porte-ltre, le système et les tasses, voir «prépa- ration». Ensuite, commencez à préparer un expresso. ● Séchez le porte-ltre après la préparation. ● Moulez la mouture de café dans le porte-ltre (jusqu'à ce que le ltre soit plein). ● Pressez fermement la mouture de café avec le tasseur fourni. ● L'écart entre l'arête su- périeur et la mouture de café doit être d'env. 3mm. ● Essuyez le surplus de mouture de café du bord et vissez le porte- ltre. ● Placez les tasses ou une seule tasse sous la sortie d'écoulement. env. 3mm63

● Tournez le bouton rota- tif sur

● Une fois la dose de café souhaitée atteinte, tournez à nouveau le bouton rotatif „STANDBY“. ● Retirez le porte-ltre. ● Jetez le marc de café dans un récipient à marc (non inclus dans la livraison). ● Pour le nettoyage, main- tenez le porte-ltre sous le percolateur et faites couler l'eau succincte- ment.

PRÉPARATION D'UN CAFÉ AVEC DOSETTES

Mettez le porte-ltre pour dosette dans le support de ltre. Remarque : Pour faire chauffer le porte-ltre, le système et les tasses, voir «prépa- ration». Ensuite, commencez à préparer un café avec la dosette. ● Séchez le porte-ltre après la préparation. ● Mettez la dosette dans le porte-ltre. ● Vissez le porte-ltre.64 ● Placez les tasses ou une seule tasse sous la sortie d'écoulement. ● Tournez le bouton rota- tif sur

● Une fois la dose de café souhaitée atteinte, tournez à nouveau le bouton rotatif „STANDBY“. ● Retirez le porte-ltre. ● Jetez la dosette usagée dans un récipient à marc (non inclus dans la livraison). ● Maintenez le porte-ltre sous le percolateur et faites couler l'eau suc- cinctement.

MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant env. 20minutes, il se met automatiquement en veille pour économiser de l'énergie. (Décret de la commission UE).

MOUSSEUR À LAIT AVEC PANNARELLO

Si l'appareil est éteint, allumez-le . ● Remplissez le pot à lait avec 1/3 de lait froid.65

● Appuyez sur le bouton . Il clignote, le système chauffe. ● Lorsque le bouton s'illumine, le sys- tème est prêt à l'emploi. ● Dirigez la buse de vapeur sur la grille d'égouttement. ● Mettez le bouton rotatif sur et laissez l'eau condensée s'échapper. ● Après que l'eau con- densée s'est évaporée, remettez le bouton rotatif sur «STANDBY». ● Tournez la buse de va- peur vers l'extérieur. ● Plongez alors la buse de vapeur dans le lait et mettez le bouton rotatif sur . Le lait est émulsié. ● Maintenez le pot à lait légèrement incliné. ● Inclinez le pot à lait dès que la mousse monte et mettez le bouton rotatif sur «STANDBY».66 ● Une fois le processus terminé, appuyez à nou- veau sur le bouton . Attention, l'appareil expulse de la vapeur. ● Si le bouton s'illumine en rouge, l'appareil est à nouveau prêt pour la préparation d'un café. Attention, l'appareil expulse à nouveau de la vapeur succinctement. ● Maintenez la buse de vapeur en direction de la grille d'écoulement et mettez le bouton rotatif sur . Faites couler l'eau succinctement et puis nettoyez la buse de vapeur avec un chiffon. Rappelez-vous: Si le lait est chauffé à plus de 70°C, la mousse diminue très rapi- dement et ensuite, le café est trop doux ou a un goût de lait brûlé.

DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE

Si l'appareil est éteint, allumez-le . ● Inclinez la buse de vapeur vers l'extérieur et mettez un récipient en-dessous. ● Faites attention à ce que le bouton soit allumé. ● Mettez le bouton rotatif sur , le processus démarre. ● Une fois le processus ter- miné, mettez l'interrupteur sur «STANDBY». Conseil: Si vous avez utilisé la fonction de va- peur juste auparavant, faites d'abord couler un expresso à vide, avant la préparation de l'eau chaude.67

DÉTARTRAGE Si vous détartrez l'appareil régulièrement, sa durée de vie augmente. Pour le dé- tartrage, utilisez exclusivement des pastilles de détartrage Graef qui sont spéciale- ment adaptées à nos appareils. Vous pouvez en acheter sur notre boutique en ligne à l'adresse haushalt.graef.de/shop à l'article n°145618. Nous déclinons toute responsabilité en cas de détartrage insufsant ou manquant. Dans ce cas, la garantie s'annule. ● Allumez l'appareil . ● Retirez le Pannarello et dévissez la buse de vapeur. 1 x ca. 5 Min. 1,5 Litre ● Retirez le réservoir d'eau. ● Remplissez le réservoir avec env. 1,5litre d'eau. ● Insérez une pastille de détartrage Graef dans le réservoir et laisser agir jusqu'à ce quelle soit dissoute. ● Remettez le réservoir d'eau en place. MANUAL ● Mettez un récipient sous le percolateur. Ne serrez pas le porte-ltre. ● Tournez le bouton rota- tif sur

● Lorsque le récipient et plein, remettez le bou- ton rotatif sur «STAND- BY». ● Videz le récipient et mettez-le sous la buse de vapeur. ● Tournez le bouton rota- tif sur

4 x ● Après quelques secon- des, remettez le bouton rotatif sur „STANDBY“. ● Remettez le récipient sous le percolateur. ● Répétez les étapes de détartrage 4fois alter- nativement. MANUAL ● Laissez le mélange reposer pendant env. 15minutes. ● Ensuite, répétez les étapes de détartrage jusqu'à ce que le réser- voir soit vide. ● Retirez le réservoir et jetez l'eau qui reste.

● Remplissez le réservoir avec de l'eau fraîche. MANUAL ● Remettez le réservoir d'eau en place. ● Mettez un récipient sous le percolateur.

● Tournez le bouton rota- tif sur

● Lorsque le récipient et plein, remettez le bou- ton rotatif sur «STAND- BY». ● Videz le récipient et mettez-le sous la buse de vapeur.69

● Tournez le bouton rota- tif sur

● Après quelques secon- des, remettez le bouton rotatif sur «STANDBY».

Après chaque détartrage, effectuez aussi un nettoyage. NETTOYAGE

NETTOYAGE DU PERCOLATEUR

Pour le nettoyage, utilisez exclusivement des pastilles de nettoyage Graef qui sont spécialement adaptées à nos appareils. Vous pouvez en acheter dans notre bou- tique en ligne à l'adresse haushalt.graef.de/shop à l'article n°145618. ● Retirez le réservoir d'eau. ● Remplissez le réservoir avec env. 1litre d'eau. ● Remettez le réservoir d'eau en place. ● Mettez le porte-ltre pour 2 tasses. ● Insérez une pastille de nettoyage Graef dans le porte-ltre. ● Vissez le porte-ltre.70 MANUAL ● Placez la tasse sous la sortie d'écoulement. ● Tournez le bouton rota- tif sur

● Après 10secondes, re- mettez le bouton rotatif sur «STANDBY». ● Patientez 30 secondes. ● Tournez le bouton rota- tif sur

● Après 10secondes, re- mettez le bouton rotatif sur «STANDBY». 7 x ● Répétez ces étapes 7fois. ● Tournez le bouton rota- tif sur

● Après env. 30secondes, remettez le bouton rotatif sur «STANDBY». C'est ni! Vous pouvez maintenant continuer comme d'habitude. 30secondes71

● Retirez la tasse et jetez l'eau. ● Retirez le porte-ltre et le réservoir d'eau. ● Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche et remettez-le en place.

NETTOYER L'EXTÉRIEUR

● Nettoyez les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon souple et humide. En cas d'encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être employé. ● Retirez le bac d'égouttement. ● Retirez la tôle d'égouttement ● Videz le bac d'égouttement. ● Nettoyez-les à l'eau courante. ● Ensuite, remettez en place le bac et la tôle d'égouttement.

● Enlevez le bac d'égouttement. ● Retirez l'outil de netto- yage. ● Nettoyer les trous des porte-ltres avec l'extrémité ne.72 ● Nettoyez la buse de vapeur avec un chiffon humide. ● Nettoyez le tuyau de la buse de vapeur avec l'extrémité large de l'outil de nettoyage.

RECOMMANDATIONS POUR LA PRÉPARATION D'UN

EXPRESSO S'il vous arrive de faire couler un expresso par erreur et que le réservoir d'eau est presque vide ou mal mis en place, interrompez le processus (remettez le bouton rotatif sur «STANDBY»), remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche, main- tenez la buse à vapeur sur la grille d'écoulement et mettez le bouton rotatif sur , an que l'appareil puisse être purgé. Une fois que l'air a été purgé et que seul de l'eau s'écoule, remettez le bouton rotatif sur «STANDBY» et refaites couler un expresso.

Si votre appareil Graef présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre mar- chand spécialisé ou au service clientèle de Graef +49 (0) 29 32- 97 03 688, ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de73

ACCESSOIREES Vous pouvez commander d'autres accessoires dans notre boutique en-ligne à l'adresse haushalt.graef.de/shop. Pastilles de détartrage, 6unités Article n° 145618 Pastilles de nettoyage, 10unités Article n° 145614 Pot à lait Article n° 145627 Station de tassage Article n° 145781 Récipient à marc (argenté) Article n° 145612 Porte-ltres singles Article n° 145644 Brosse de nettoyage Article n° 13033 Porte-ltre avec une buse d'écoulement Article n° 14593374 Port-ltre pour ESE Pads Article n° 146203 Porte-ltre pour capsule empiècement Article n° 146506 Capsule empiècement pour Nescafé Dolce Gusto

Article n° 146428 Capsule empiècement pour Tchibo Cassimo

Article n° 146426 Capsule empiècement pour Lavazza A Modo Mio

Article n° 146425 Capsule empiècement pour Nespresso

ÉLIMINATION À la n de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté parmi les déchets mé- nagers courants, conformément au symbole indiqué sur le produit et dans le mode d‘emploi. Les matériaux peuvent être réemployés conformément à leur caractéri- sation. Par le réemploi, l‘utilisation des matériaux ou d‘autres formes d‘utilisation des appareils usagés, vous participez activement à la protection de notre environ- nement. Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les points de collecte appropriés. GARANTIE 2 ANS Nous fournissons une garantie fabricant pour ce produit, valable 24 mois à partir de la date d‘achat, pour les défauts imputables à la fabrication et aux matériaux. Vos droits de garantie légaux conformément au § 437 ff. BGB restent inchangés par cette règle, Les dommages entraînés par une utilisation ou un emploi non conforme ne sont pas couverts par la garantie, ainsi que les défauts qui inuen- cent le fonctionnement et la valeur de l‘appareil de manière minime. En outre, nous déclinons toute responsabilité en cas de soin et de détartrage manquants ou insufsants. Dans ce cas, la garantie s‘annule aussi. Utilisez exclusivement des pastilles de détartrage et de nettoyage Graef originales. En outre, les dommages dus au transport sont exclus de la responsabilité de garantie, dans la mesure où ils ne nous sont pas imputables. Nous déclinons toute responsabilité de garantie pour les dommages entraînés par une réparation effectuée par un tiers ou par une de nos liales. En cas de réclamation de droit, nous décidons soit de réparer, soit de remplacer le produit défectueux par un produit en bon état de fonctionnement.ENTSORGUNG Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haus- müll entsorgt werden, entsprechend dem Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederver- wertbar. Dank der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.