Pivalla - Kaffeemaschine GRAEF - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Pivalla GRAEF als PDF.
Benutzerfragen zu Pivalla GRAEF
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Pivalla - GRAEF und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Pivalla von der Marke GRAEF.
BEDIENUNGSANLEITUNG Pivalla GRAEF
Genießen ist mehr als nur Kaffee! 3
Espressospezialitäten 4
Sicherheitshinweise....5
Auspacken 7
Anforderungen an den Aufstellort....7
Produktbeschreibung......8
Lieferumfang....8
Siebeinsätze....9
Doppelwandige Siebeinsätze 9
Pad-Siebeinsatz 9
Vor dem Erstgebrauch 9
Wasserstandsmeldung 9
Inbetriebnahme....9
Entlüften 9
Vorbereitung .... 10
Espressozubereitung....12
Kaffeezubereitung mit Pads....13
Kapselzubereitung....15
Automatische Abschaltung 16
Milchaufschäumen mit Pannarello ....16
Heißwasserentnahme 18
Tassen wärmen....18
Entkalkung 19
Reinigung 22
Reinigung des Brühkopfes 22
Äußere Reinigung....24
Reinigungswerkzeug 24
Hinweise zur Espressozubereitung 25
Technische Daten 25
Kundendienst 25
Zubehör 25
Entsorgung 76
2 Jahre Gewährleistung....76
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf dieser Siebträger-Espressomaschine haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Graef Siebträger-Espressomaschine.
GENIESSEN IST MEHR ALS NUR KAFFEE!
Die Entwicklung der Espressotechnik, wie in den Graef Siebträger-Espressomaschinen verwendet, geht auf das Jahr 1901 zurück. Fein gemahlenes Kaffeemehl wird in der Maschine unter hohem Druck (etwa 9 bar) in ca. 23 Sekunden extrahiert. Bei Siebträger-Espressomaschinen wird das Kaffeemehl von Hand in das herausnehmbare Sieb gefüllt und gepresst, ein Vorgang, der als „Tampen“ bezeichnet wird.
Für die Zubereitung eines guten Espressos ist die 4 M Formel ein guter Einstieg.
- Die Mischung (Miscela) - Auswahl der Kaffeebohne.
- Die Mühle (Macinacaffè) - Eine gute Mühle, die den Kaffee stets frisch mahlt, wie z. B. die Graef Kaffeemühlen CM 702, CM 800, CM 802 oder CM 900.
- Die Maschine (Macchina) - Ein gutes Gerät, das den optimalen Wasserdruck erzeugt.
- Die Hand des Menschen (Mano) - Dieser bereitet den Espresso zu und stimmt die anderen 3 Faktoren aufeinander ab.
ESPRESSOSPEZIALITÄTEN
Espresso bildet die Grundlage für viele verschiedene Espressovarianten. Wir möchten Ihnen gerne die Bekanntesten vorstellen.

text_image
EspressoRistretto
• Gleiche Kaffeemenge wie bei einem Espresso, halbe Menge Wasser.

text_image
EspressoLungo
• Gleiche Kaffeemenge wie bei einem Espresso, doppelte Menge Wasser.

text_image
Spritzer Alkohol EspressoCorretto
- Espresso mit einem Spritzer Alkohol verlängert z. B. Grappa, Amaretto, Brandy etc.

- Doppelter Espresso mit der doppelten Kaffee- und Wassermenge.

text_image
Milchschaum EspressoMacchiato
- Ein Espresso mit einer Milchschaumhaube.

text_image
Milchschaum Milch EspressoCappuccino
- Ein Espresso mit aufgeschäumter Milch.

- Ein doppelter Espresso mit heißer Milch.

text_image
Wasser EspressoCaffé Americano
- Ein Espresso mit der gleichen oder doppelten Menge Wasser aufgefüllt.

text_image
Express Michschaum MilkLatte Macchiato
• 2/3 heiße Milch, 1/3 Milchschaum und zum Schluss ein Espresso.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise:
- Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf sichtbare äußere Schäden an Gehäuse, Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein defektes Gerät nicht in Betrieb.
- Reparaturen am Gerät, z. B. der Austausch einer beschädigten Zuleitung, sind ausschließlich von einem Fachmann oder vom Graef-Kundendienst durchzuführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Gewährleistungsanspruch.
- Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
- Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und/oder Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Gerätes unterrichtet wurden und die sich aus ihm ergebenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
- Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern, die jün- ger als 8 Jahren fernzuhalten und es ist sicherzustellen, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden.
- Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen, beispielsweise in Mitarbeiterküchen, in Läden und Büros, in landwirtschaftlichen Betrieben, in Hotels, Motels und anderen Frühstückspensionen und Einrichtungen.
• Die Zuleitung ist immer am Anschlussstecker aus der Steckdose zu ziehen, nicht am Anschlusskabel.
- Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zu Spannung und Frequenz auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist.
- Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Anschlussleitung durch den Graef-Kundendienst oder von einer autorisierten Fachkraft installieren.
- Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt oder der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
- Niemals unter Spannung stehende Teile berühren. Die kann einen elektrischen Schlag auslösen oder im schlimmsten Fall zum Tod führen.
- Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
- Transportieren Sie das Gerät niemals während des Betriebes.
- Fassen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen an.
- Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
- Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
- Entfernen Sie niemals den mit Kaffeemehl gefüllten Siebträger während des Durchlaufs, da er unter Druck steht.
- Benutzen Sie das Gerät nur, wenn das Abtropfgitter und die Auffangschale in Position sind.
- Um potentielle Gefahren zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nur zur Kaffeezubereitung und dem Erwärmen von Milch und Wasser. Jede andere Anwendung ist nicht zulässig.
- Stellen Sie vor der Espressozubereitung fest, ob der Siebträger festangezogen ist.
- Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
- Lassen Sie das Gerät vor jeder äußeren Reinigung abkühlen.
- Benutzen Sie bei der äußeren Reinigung keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
- Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
- Geben Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine und nutzen Sie es auch nicht unter fließendes Wasser.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
- Nutzen Sie zum Milchaufschäumen nur das beigefügte Milchkännchen oder ein größeres Gefäß. Verwenden Sie keine Tasse. Durch überschäumende Milch kann es zu Verbrennungen kommen.
- Richten Sie die Dampflanze nie auf sich selbst oder auf andere Personen. VERBRENNUNGSGEFAHR!
- Benutzen Sie zum Bewegen der Dampflanze stets den Griff. Fassen Sie die Dampflanze nach dem Gebrauch nicht am Rohr an. Es wird sehr heiß.
- Während des Gebrauchs werden die Oberflächen heiß.
AUSPACKEN
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
- Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
- Entfernen Sie alle Verpackungsteile und eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild entfernen).
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes ist beim Aufstellen Folgendes zu beachten:
- Nutzen Sie eine feste, ebene, waagerechte, rutschfeste und hitzebeständige Oberfläche mit einer ausreichenden Tragkraft.
- Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Ober-flächen des Gerätes gelangen können.
- Das Gerät ist nicht für den Einbau in eine Wand oder einen Einbauschrank vorgesehen.
- Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass das Stromkabel notfalls schnell abgezogen werden kann.
PRODUKTBESCHREIBUNG

text_image
Ein-/ Ausschalter Kaffee-/ Heißwasser- -taste Drehregler Brühkopf Siebträger Auslauf Wasserstands- anzeige Abtropfschale Dampftaste Dampf- und Heiß- wasserlanze Griff Pannarello Wassertank AnsaugrohrLIEFERUMFANG

Doppelwandiger
Siebeinsatz für 1
Tasse

Doppelwandiger
Siebeinsatz für 2
Tassen / 2 Pads

Pad Siebeinsatz für 1 Pad

Milchkännchen

Siebträger

Tamper

Reinigungswerkzeug (hinter dem Wassertank)

Diese Siebeinsätze erleichtern die Espressozubereitung und sorgen für einen Espresso mit perfekter Crema. Wir empfehlen Ihnen, grundsätzlich frisch gemahlenes Kaffeemehl zu verwenden. Sie können mit dem doppelwandingen Siebeinsatz für 2 Tassen auch aromatisierte Pads wie
z.B. Cappuccino / Kakao nutzen oder 2 normale Pads für 2 Tassen Kaffee.
PAD-SIEBEINSATZ
1 Pad

Mit dem Pad-Siebeinsätzen können Sie die handelsüblichen Pads für die Zubereitung einer Tasse Kaffe nutzen.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Vor dem Erstgebrauch reinigen Sie den Siebträger (nicht das Gerät) und den Wassertank unter fließendem Wasser, damit eventuelle Produktionsrückstände entfernt werden.
WASSERSTANDSMELDUNG
Ist nicht mehr genug Wasser im Wassertank, ertönt ein Signalton. Sie können den angefangenen Bezug noch zu Ende führen, danach müssen Sie neues Wasser nachfüllen und erst dann erlischt der Signalton.
INBETRIEBNAHME
Hinweis: Vor der Erstinbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung entlüften Sie das Gerät. Zum Entlüften setzten Sie den Siebträger nicht ein.
ENTLÜFTEN
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

- Entnehmen Sie den Wassertank.

- Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder ein.

text_image
STANDBY 8/13- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste ⏻, Tasten blinken.

text_image
STANDBY 0 3 0 1 2 3• Leuchten die Tasten
und tot und blinken nicht mehr, ist das Gerät aufgeheizt und bereit.

text_image
MAX 8.25 6.0 1.8 1.0- Stellen Sie eine Tasse oder ein Glas unter die Dampflanze.

- Stellen Sie den Drehregler auf 310 , Vorgang startet.

- Lassen Sie die Luft entweichen, bis ein konstanter Wasserstrahl durchläuft.
VORBEREITUNG
Hinweis: Nach jedem Wiedereinschalten machen Sie einen Leerbezug wie unten beschrieben, um das System auf Temperatur zu bringen.

- Entnehmen Sie den Wassertank.

- Füllen Sie den Wasser-tank mit Wasser und setzen Sie ihn wieder ein.

- Setzen Sie den gewünschten Siebeinsatz ein.

- Spannen Sie den Siebträger ohne Kaffeemehl ein (von links nach rechts).

text_image
STANDSY- Schalten Sie das Gerät ein ⏻. Lampen blinken, Gerät heizt auf.

text_image
STANDBY COOKING• Leuchten die Tasten danach, ist das Gerät betriebsbereit.

• Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf.

text_image
STANDBY B/3- Drehen Sie den Drehregler auf 🎨 und starten Sie einen Leerbezug (ohne Kaffeemehl).

- Lassen Sie die Tasse halb volllaufen, um das System auf Temperatur zu bringen.

- Drehen Sie anschließend den Drehregler wieder auf „STANDBY“.
ESPRESSOZUBEREITUNG
Hinweis: Um den Siebträger, das System und die Tassen aufzuwärmen siehe Vorbereitung. Danach starten Sie mit der Espressozubereitung.

- Trocknen Sie den Siebträger nach der Vorbereitung ab.

- Mahlen Sie das Kaffee-mehl in den Siebträger (bis das Sieb voll ist).

- Pressen Sie das Kaffee-mehl mit dem beigefüg-ten Tamper fest an.

text_image
ca. 3 mm- Der Abstand zwischen der oberen Kante und dem Kaffeemehl sollte ca. 3 mm betragen.

- Wischen Sie das überschüssige Kaffeemehl vom Rand ab und spannen Sie den Siebträger fest ein.

- Stellen Sie die Tassen oder eine Tasse unter den Auslauf.

text_image
STANDBY 81#- Drehen Sie den Drehregler auf 🍼.

text_image
STANDARD B/3- Nach Erreichen der gewünschten Kaffeemenge drehen Sie den Regler wieder auf „STANDBY“.

- Entnehmen Sie den Siebträger.

- Klopfen Sie das Kaffee-mehl in einem Tresterbehälter (nicht im Liefer- umfang enthalten) aus.

- Zur Reinigung halten Sie den Siebträger unter den Brühkopf und lassen Sie kurz Wasser durch laufen.
KAFFEEZUBEREITUNG MIT PADS
Setzen Sie den gewünschten Siebeinsatz (Doppelwandig 2 Tassen für aromatisierte Pads / 2 normale Pads oder Padeinsatz für 1 Pad) in den Siebträger ein.
Hinweis: Um den Siebträger, das System und die Tassen aufzuwärmen siehe Vorbereitung. Danach starten Sie mit dem Pad.

- Trocknen Sie den Siebträger nach der Vorbereitung ab.

- Setzen Sie das Pad den Siebeinsatz.

in • Spannen Sie den Sieb- träger ein.

- Stellen Sie die Tassen oder eine Tasse unter den Auslauf.

text_image
STANDBY B1# E- Drehen Sie den Drehregler auf 🍼.

text_image
STANDARD 0 ±3 ±1- Nach Erreichen der gewünschten Kaffeemenge drehen Sie den Regler wieder auf „STANDBY“.

- Entnehmen Sie den Siebträger.

- Klopfen Sie das benutze Pad in einen Tresterbehälter (nicht im Lieferumfang enthalten) aus.

- Halten Sie den Siebträger unter den Brühkopf und lassen Sie kurz Wasser durchlaufen.
KAPSELZUBEREITUNG
Mit der pivalla haben Sie die Möglichkeit auch diverse Kapseln zu nutzen. Hierzu benötigen Sie denSiebträger für Kapseleinsätze Art-Nr. 146506 sowie den entsprechenden Kapseleinsatz. Es gibt Kapseleinsätze für Tchibo Cafissim®(Art-Nr. 146426), Nescafé Dolce Gusto®* (Art-Nr. 146428), Lavazza A Modo Mio* (Art-Nr. 146425) und Nespresso®* (Art-Nr. 146427). Sie erhalten den Siebträger sowie die Kapseleinsätze entweder in unserem Onlineshop haushalt.graef.de/shop oder bei Ihrem Fachhändler.

- Nehmen Sie den Siebträger für Kapseleinsätze.

- Setzen Sie die Kapsel-aufnahme ein.

- Drehen Sie die Kapselaufnahme ein Stück nach Rechts oder Links, damit diese fest sitzt.

- Setzen Sie die gewünschte Kapsel mit der Öffnung nach oben ein. Hinweis: Dieses gilt für Tchibo Cafissimo*, Nescafé Dolce Gusto®* und Lavazza A Modo Mio*

- Setzen Sie die gewünschte Kapsel mit der Öffnung nach unten ein. Hinweis: Dieses gilt für Nespresso®*

- Setzen Sie den Anpressdeckel auf und pressen diesen leicht an.

- Setzen Sie den Siebträger ein.

- Stellen Sie die Tassen oder eine Tasse unter den Auslauf.

text_image
STANDBY 3/8- Drehen Sie den Drehregler auf 📐.

- Nach Erreichen der gewünschten Kaffeemenge drehen Sie den Regler wieder auf „STANDBY“.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät bei Nichtbenutzung nach ca. 30 Minuten aus. (Verordnung der EU-Kommission).
MILCHAUFSCHÄUMEN
Sollte das Gerät ausgeschaltet sein, stellen Sie es an

text_image
B STRAWBUT W1 W2 W3• Drücken Sie die Taste. Sie blinkt, das System heizt sich auf.

text_image
STANDARD 0 8/3 8/3• Leuchtet die Taste ist das System betriebsbereit.

• Halten Sie die Dampflanze auf den Abtropfrost.

text_image
STANDAY 1/2- Stellen Sie den Drehregler auf 310 und lassen Sie das Kondenswasser entweichen.

text_image
STANDSY 8/3 0 U 8/3- Nachdem das Kondenswasser entwichen ist, stellen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“.

- Schwenken Sie die Dampflanze nach außen.

• Tauchen Sie nun die Dampflanze in die Milch und drehen Sie den Drehregler auf . Die Milch wird aufgeschäumt.

- Halten Sie das Milchkännchen leicht schräg.

- Senken Sie die Milchkanne, sobald der Milchpegel steigt und drehen Sie den Drehregler auf „STANDBY“.

- Nach Beendigung des Vorgangs, drücken Sie wieder die Taste. Achtung, das Gerät dampft ab.

- Leuchtet die Taste rot, ist das Gerät für die Zubereitung von Kaffee wieder betriebsbereit. Achtung, das Gerät dampft nach kurzer Zeit nochmals ab.

- Halten Sie die Dampflanze auf den Ablaufrost, stellen Sie den Drehregler auf 310 . Lassen kurz Wasser durch laufen und reinigen dann die Dampflanze mit einem Tuch.
Bitte beachten Sie: Wenn die Milch auf über 70°C erhitzt wird, fällt der Schaum sehr schnell zusammen und das Getränk schmeckt später zu süß oder gar nach verbrannter Milch.
HEISSWASSERENTNAHME
Sollte das Gerät ausgeschaltet sein, stellen Sie es an

- Schwenken Sie die Dampflanze nach außen und stellen Sie ein Gefäß darunter.

text_image
STANDARD 0 B C B- Achten Sie darauf, dass die Taste 🚙 leuchtet.


text_image
3/16 EASYRY 0 +- Stellen Sie den Drehregler auf 310 , der Vorgang startet.

text_image
STANDARD 3 0 + - + - + -- Nach Beendigung des Vorgangs stellen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“.
Hinweis: Sollten Sie kurz vorher die Dampffunktion genutzt haben, machen Sie vor der Heißwasserzubereitung erst einen Leerbezug von 1 Espresso.
TASSEN WÄRMEN
Dieses Gerät hat eine passive Warmhaltefunktion.

- Stellen Sie die Tassen auf das Gerät.
ENTKALKUNG
Wenn Sie das Gerät regelmäßig entkalken, erhöht dies die Lebensdauer. Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich die Graef Entkalkungstabletten, die speziell auf unsere Geräte abgestimmt sind. Sie erhalten die sie in unserem Onlineshop über haushalt.graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 145618.
Für fehlende oder unzureichende Entkalkung übernehmen wir keine Haftung. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
- Nehmen Sie den Pannarello ab und schrauben Sie die Dampfdüse los.
- Entnehmen Sie den Siebträger, den Wassertank und die Abtropfschale.
• Stellen Sie die Maschine auf den Kopf. - Nehmen Sie einen 2,5 Inbusschlüssel und schrauben Sie die Schraube unter dem Brühkopf los.
- Entnehmen Sie die 2 Siebe und den Dichtungsring.
Hinweis: Sind bei Ihnen 2 Dichtungsringe verbaut, dann entnehmen Sie bitte beide.

- Reinigen Sie die Siebe und den Dichtungsring unter fließendem Wasser.
- Trocknen Sie diese gute ab und legen Sie diese zusammen mit der Schraube und Unterlegscheibe an einen sicheren Ort.
- Nehmen Sie eine kleine Bürste und reinigen Sie den Bereich im Brühkopf und entfernen Sie alle alten Kaffeereste.
- Stellen Sie das Geräte wieder aufrecht hin.
- Setzen Sie die Abtropfschale wieder ein.

text_image
1,5 Liter• Füllen Sie 1,5 Liter in den Wassertank.

text_image
1 x ca. 5 Min. GRAEE- Geben Sie eine Graef Entkalkungstablette in den Wassertank und lassen diese ca. 5 Minuten einwirken.

- Setzen Sie den Wasser-tank wieder ein.

text_image
STANDSY B/3 C B/3- Schalten Sie das Gerät ein ⏻ und warten Sie bis das Gerät aufgeheizt hat.

- Stellen Sie ein Gefäß unter den Brühkopf. Spannen Sie den Siebträger nicht ein.

text_image
STANDRY B 3# E C Power• Drehen Sie den Drehregler auf 🍼.

- Ist das Gefäß voll, drehen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“.

- Entleeren Sie das Gefäß und stellen sie es unter die Dampflanze.

text_image
STANDARD 3/18 U U 3/19 3/20- Drehen Sie den Drehregler auf 310 .

text_image
STANDARD 3 0 3- Nach ein paar Sekunden drehen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“.

- Stellen Sie das Gefäß wieder unter den Brühkopf.

text_image
4 x• Wiederholen Sie die Entkalkungsvorgänge abwechselnd 4 Mal.

text_image
15 Mln.- Lassen Sie das Gemisch nun ca. 15 Minuten einwirken.

- Anschließend wiederholen Sie die Entkalkungs-vorgänge, bis der Tank leer ist.

- Entnehmen Sie den Wassertank und schütten Sie das verbliebene Wasser weg.

• Befüllen Sie den Tank mit frischem Wasser.

- Setzen Sie den Wasser-tank wieder ein.

- Stellen Sie ein Gefäß unter den Brühkopf.

text_image
STANDSBY 5/8 6/8• Drehen Sie den Drehregler auf 🍼.

text_image
STANDARD 0 0 0- Ist das Gefäß voll, drehen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“.

- Entleeren Sie das Gefäß und stellen Sie es unter die Dampflanze.

text_image
SHEAVY 1/2" 0.5" 0.5" 0.5"- Drehen Sie den Drehregler auf 310 .

- Nach ein paar Sekunden drehen Sie den Drehregler wieder auf „STAND-BY“.

text_image
OK• Lassen Sie die Maschine abkühlen.
- Setzen Sie nun in umgekehrter Reihenfolge den Dichtungsring und Siebe wieder ein und schrauben Sie die Siebe wieder fest.
- Führen Sie nach jeder Entkalkung auch eine Reinigung durch.
REINIGUNG
REINIGUNG DES BRÜHKOPFES
Der Brühkopf wird manuell gereinigt (Rückspülung), um diesen von Kaffeerückständen, Öl und Fetten zu befreien. Verwenden Sie zum Reinigen ausschließlich die Graef Reinigungstabletten, die speziell auf unsere Geräte abgestimmt sind. Sie erhalten sie in unserem Onlineshop über haushalt.graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 145614.

• Entnehmen Sie den Wassertank.

- Befüllen Sie den Wassertank mit ca. 1 Liter Wasser.

- Setzen Sie den Wasser-tank wieder ein.

- Setzen Sie den Siebeinsatz für 2 Tassen ein.

- Geben Sie eine Graef-Reinigungs-tablette in den Siebträger.

- Spannen Sie den Siebträger ein.

• Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf.

text_image
STANDBY B3• Drehen Sie den Drehregler auf 🍼.

text_image
STANDRY 1/3- Nach 10 Sekunden drehen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“.

text_image
30 Sekunden• Warten Sie 30 Sekunden.

text_image
STANDBY• Drehen Sie den Drehregler auf 🎩.

text_image
STANDARD 0 1/8- Nach 10 Sekunden drehen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“.

text_image
7 x• Wiederholen Sie diese Vorgänge 7 Mal.

text_image
STANDBY 3/8- Drehen Sie den Drehregler auf 📐.

text_image
STRAWB 0- Nach ca. 30 Sekunden drehen Sie den Drehregler auf „STANDBY“. Fertig! Sie können nun wie gewohnt fortfahren.

- Entnehmen Sie die Tasse und schütten Sie das Wasser weg.

- Nehmen Sie den Siebträger heraus und entnehmen Sie den Wassertank.

- Befüllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder ein.
ÄUSSERE REINIGUNG
- Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
• Ziehen Sie die Abtropfschale heraus.
• Entnehmen Sie das Abtropfblech.
• Entleeren Sie die Abtropfschale.
- Reinigen Sie beides unter fließendem Wasser.
- Setzen Sie anschließend die Abtropfschale samt Blech wieder ein.
REINIGUNGSWERKZEUG

- Entnehmen Sie die Abtropfschale.

- Entnehmen Sie das Reinigungswerkzeug.

- Reinigen Sie die Löcher der Filtereinsätze mit dem dünneren Ende.

- Reinigen Sie die Dampflanze mit einem feuchten Tuch.

- Reinigen Sie mit dem dickeren Ende des Reinigungswerkzeugs das Rohr der Dampflanze.
HINWEISE ZUR ESPRESSOZUBEREITUNG
DE
Sollten Sie einmal versehentlich einen Espressobezug mit leerem, fast leerem oder nicht richtig eingesetztem Wassertank machen, brechen Sie den Vorgang ab (stellen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“), befüllen Sie den Wassertank mit fri-schem Wasser, halten Sie die Dampflanze auf den Ablaufrost und drehen Sie einmal den Drehregler auf 3/80, damit das Gerät entlüftet werden kann. Nachdem die Luft entwichen ist und nur noch Wasser herausläuft, stellen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“ und starten Sie einen erneuten Espressobezug.
TECHNISCHE DATEN
GRAEF.
Art-Nr.: ES 702
230 V - 240 V \~ 1470 Watt - 1600 Watt
50 - 60 Hz
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
D-59757 Arnsberg


KUNDENDIENST
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703688 oder schreiben Sie uns eine Email an service@graef.de
ZUBEHÖR
Weiteres Zubehör können Sie in unserem Onlineshop
haushalt.graef.de/shop oder bei Ihrem Fachhändler bestellen. Des Weiteren erhalten Sie in unserem Onlineshop auch diverse Kaffeesorten.
Entkalkungstabletten, 6 Stück Artikel-Nr. 145618

text_image
GRAEF. ENTAL DIMENSIONABLE ZETTER DESICLICIPING TABLET MATERIALS DETRIMATES PAPITILLA DE DESICLICIFICACION DESCILICIPANTS 6 GREEK PAPER HOTEL LEAVESReinigungstabletten, 10 Stück Artikel-Nr. 145614

text_image
GRAEF MASCULARS METERLETTEN A 2000-2010 EUR 1.000 € EUR 1.000 € EUR 1.000 € MASCULARS METERLETTEN MASCULARS METERLETTEN MASCULARS METERLETTEN MASCULARS METERLETTEN MASCULARS METERLETTEN MASCULARS METERLETTEN MASCULARS METERLETTEN MASCULARS METERLETTEN MASCULARS METERLETTEN MASCULARS METERLETTEN MASCULARS METERLETTENT MASCULARS METERLETTENT MASCULARS METERLETTENT MASCULARS METERLETTENT MASCULARS METERLETTENT MASCULARS METERLETTENT MASCULARS METERLETTENT MASCULARS METERLETTENT MASCULARS METERLETTENT MASCULARS METERLETTENT MASCULARS METERLETTANT MASCULARS METERLETTANT MASCULARS METERLETTANT MASCULARS METERLETTANT MASCULARS METERLETTANT MASCULARS METERLETTANT MASCULARS METERLETTANT MASCULARS METERLETTANT MASCULARS METERLETTANT MASCULARS METERLETTANT MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETT Ant MASCULARS METERLETT Ant MASCULARS METERLETT Ant MASCULARS METERLETT Ant MASCULARS METERLETT Ant MASCULARS METERLETT Ant MASCULARS METERLETT Ant MASCULARS METERLETT Ant MASCULARS METERLETT Ant MASCULARS METERLETT Ant MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTant MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLETTAnt MASCULARS METERLUTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTRANTMilchkännchenArtikel-Nr. 145627![]() | TamperstationArtikel-Nr. 145781![]() |
Tresterbehälter (schwarz)Artikel-Nr. 146455![]() | Einwandige Siebeinsätze ø 70 mmArtikel-Nr. 145644![]() |
ReinigungsbürsteArtikel-Nr. 13033![]() | Siebträger mit 1er-AuslaufArtikel-Nr. 145933![]() |
Siebeinsatz für ESE PadsArt-Nr. 146203![]() | Siebträger für KapseleinsätzeArt-Nr. 146506![]() |
Kapseleinsatz fürNescafé Dolce Gusto®*Art-Nr. 146428![]() | Kapseleinsatz fürTchibo Cafissimo*Art-Nr. 146426![]() |
Kapseleinsatz für Lavazza A Modo Mio*Art-Nr. 146425![]() | Kapseleinsatz für Nespresso®*Art-Nr. 146427![]() | DEENFR |
Table of contents
Preface 29
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
D-59757 Arnsberg


AFTER-SALES SERVICE
text_image
STANDBY 0 + - ∞ ∞Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg


SERVICE CLIENTÈLE
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, entsprechend dem Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Dank der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Produkt übernehmen wir, beginnend mit dem Verkaufsdatum 24 Monate Herstellergewährleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 437 ff. BGB bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Gewährleistung nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Verwendung entstanden sind, sowie Mängel, die die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Darüber hinaus übernehmen wir keine Haftung für Schäden durch fehlende oder unzureichende Entkalkung und Pflege. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung ebenfalls. Verwenden Sie ausschließlich die Graef-Original-Entkalkungs- und Reinigungstabletten. Weiterhin sind Transportschäden, soweit wir diese nicht zu verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
CE











