10206 - Machine à café KORONA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 10206 KORONA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café KORONA 10206, puissance 850 W, capacité du réservoir 1,2 L, pression de 15 bars. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif, compatible avec café moulu et dosettes. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, détartrage tous les 3 mois, nettoyage des filtres après chaque utilisation. |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité. |
| Informations générales | Dimensions compactes, design moderne, garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 10206 KORONA
Questions des utilisateurs sur 10206 KORONA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 10206 - KORONA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 10206 de la marque KORONA.
MODE D'EMPLOI 10206 KORONA
- fordamagescausedbyowner This guarantee does not affect your statutory right, nor any legal right you may have as a costumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. Inordertoasserthis/herrightinaguaranteecaseduringthe guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service Am Steinbach 8 59872 Meschede-Enste Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee the customer is given the right to get the appliance repaired at our own or at an authorized shop. Further rights (due to guarantee case) are not given to the customer.24 Utilisation conforme Avant d’utiliser votre appareil, veuillez lire ces consignes de sécurité et ce mode d'emploi avant et conservez ces documents en lieu sûr. En cas de transmission de cet appareil à un tiers, veuillez également joindre ce mode d’emploi. Cet appareil est conçu uniquement pour infuser du café. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et implique des risques considérables d’accident pour l’utilisateur. L'appareil n'est pas destiné à un usage professionnel ! Sécurité : Ce symbole vous avertit d'un risque de blessure / de dommage de l'appareil! Ce symbole vous avertit de risques de brûlures, causées par des surfaces chaudes! Ce symbole vous avertit de dangers liés à un choc électrique! Consignes générales de sécurité
- Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels provoqués par une utilisation non conforme ou un usage inapproprié.
- Une mauvaise utilisation ou une manipulation non conforme peuvent causer des dysfonctionnements à l'appareil et entraîner des blessures pour l'utilisateur.
- Vériezavantlapremièremiseenservicequel'alimentation électrique de votre domicile correspond aux caractéristiques de tension de l'appareil pour éviter toute surchauffe ou tout dommage.FRANÇAIS Manuel d‘instructions
Attention ! Danger de mort par électrocution !
- L'appareil,lecordond'alimentationoulaprisenedoivent jamais être plongés dans l'eau ni dans tout autre liquide.
- N'utilisezpasl'appareilprèsd'unlavabooud'unévier.
- Netouchezpasl'appareilsivosmainssonthumides.
- N'utilisezpasl'appareilenpleinair. Les appareils électriques ne sont pas des jouets !
- Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
- Lesenfantsde8ansetplus,ainsiquelespersonnesaux capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées ou n'ayant pas l'expérience et les connaissances nécessaires pour pouvoir utiliser l'appareil sans surveillance ne sont autorisés à s'en servir que s'ils ont reçu des instructions détaillées leur permettant de l'employer en toute sécurité et que s'ils sont conscients des dangers encourus en cas d'utilisation impropre. Gardez les enfants sous surveillance et veillez à ce qu’ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants demoinsde8ansne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenirl'appareil,saufs’ilsontplusde8ansets’ilssont sous surveillance.
- Rangezl'appareiletsoncâbled'alimentationhorsdeportée desenfantsdemoinsde8ans.
- Débranchez toujours l'appareil si vous ne l'utilisez pas et préalablement à tout nettoyage.
- Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation.
- Éviteztoutcontactentrel'appareil,soncâbled'alimentation etdessurfaceschaudesand'évitertoutdommage.
- Lecâbled'alimentationnedoitpaspendreduborddela table ou de la surface de travail pour éviter tout risque de chute de l'appareil. Il ne doit pas frotter contre des surfaces tranchantes.26
- Nepliezpasetn'enroulezpaslecâbled'alimentationautour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil
- silecâbled'alimentationestendommagé.
- encasdedysfonctionnement.
- siunechuteoutouteautrecauseaprovoquéunquelconque dommage sur l’appareil. Toutdéfautducâbled'alimentationnepeutêtreexaminé ou réparé que par un centre spécialisé. Ne procédez jamais seulàdesmodicationsouàdesréparations.
- Utilisezuniquementdesaccessoiresd’origine.
- N'introduisezjamaisd'objetàl’intérieurdel'appareil!
- Netentezjamaisd'ouvrirlacoque!
- N'utilisezpas cet appareil avec un minuteur externe ou un systèmedecommandeàdistanceséparé. Consignes de sécurité relatives à l'appareil Mise en garde ! Pour prévenir toute blessure, toute détérioration de l'appareil, tout choc électrique et toute brûlure.
- L'appareilnepeutêtreutiliséquepourl'usageauquelilest destiné.
- Posez l'appareil sur une table ou sur un plan de travail horizontal, antidérapant et résistant à la chaleur.
Attention ! Veillez à ne pas toucher les parties chaudes pendantetjusteaprèsavoirfaitfonctionnerl'appareil.Tenez exclusivement l'appareil par la poignée. Risque de brûlure !
- Pendant le processus d’infusion, n’ouvrez en aucun cas lecouvercledultreet/ouleporte-ltre,étantdonnéque des projections d’eau peuvent se produire. Risque de s'ébouillanter !FRANÇAIS Manuel d‘instructions
- Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilsans eau.
- Ne dépassez jamais la capacité MAX. an d'éviter tout débordement d'eau bouillante. Attention ! Risque de s'ébouillanter !
- Ne laissez en aucun cas la verseuse en verre vide sur la plaque chauffante, car la verseuse en verre peut éclater.
- N’utilisez pas la verseuse si elle présente des dommages.
- Nefaitespasbougerl'appareilencoursdefonctionnement et ne le déplacez pas. Il existe un risque de s’ébouillanter !
- Débrancheztoujoursl'appareilaprèsutilisation.
- Laissezl'appareilrefroidiravantdelenettoyer.28
3. Verseuse en verre
4. Plaque chauffante
5. InterrupteurMarche/Arrêtavectémoinlumineuxintégré
6. Réservoir d’eau avec indicateur du niveau d’eau
7. Couvercle du réservoir d’eau
Description du produit
Avant la première utilisation
- Retirez l'appareil de son emballage puis vériez qu'il est complet et en bon état.
- Déroulezentièrementlecâbled'alimentation.
- Nettoyez toutes les pièces amovibles conformément au chapitre Nettoyage et entretien.
- Branchez l'appareil à une prise conforme et facilement accessible.
- Avant de faire votre premier café, remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau Max. et faites couler l’eau 2-3 fois sanscafémouluniltreenpapier. Remarque : Après chaque passage, éteignez la machine à caféetlaissez-larefroidirenv.5minutes. Mise en garde: Les sacs en plastique peuvent représenter undanger,mettez-leshorsdeportéedesbébésetdesjeunes enfants. Utilisation Faire infuser du café
1. Posez l'appareil sur une table ou sur un plan de travail
horizontal, antidérapant et résistant à la chaleur.
2. Branchez l'appareil à une prise adaptée.
3. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (7) en le faisant
glisser sur le côté et ajoutez la quantité d’eau froide et fraîche souhaitée dans le réservoir d’eau (6). Le repère sur le réservoir d’eau détermine le nombre de tasses. Ne dépassez pas la quantité maximale de remplissage (10 tasses). 4.Aprèsleremplissage,refermeztoujourslecouvercle(7)du réservoir d’eau (6).30 5.Pourmettreenplaceleltrepapier,faitesglisserlecouvercle duporte-ltre(1)surlecôtéetmettezenplaceunltreen papier1x4dansleporte-ltre(2).Auparavant,repliezles côtésperforésetappuyezlégèrement. 6.Versezenv.1cuillère-mesurearaséedecafémoulu(moyen àn)partassedecafédansleltreenpapier.Enfonction de vos préférences, ajouter plus ou moins de café moulu ! 7.Refermezcorrectementlecouvercleduporte-ltre(1). 8.Placezlaverseuseenverre(3)dansl’appareil. 9.Actionnez l’interrupteur marche/arrêt (5) pour allumer l’appareil. Le témoin lumineux intégré s’allume et la machine à café est prête à fonctionner. Le processus d’infusion peut être interrompu à tout moment si vous éteignez l’appareil. Le processus d’infusion se poursuit dèsquevousallumezànouveaul’appareil. Remarque:Sivoussouhaitezvousservirducaféavantlan duprocessusd’infusion,ilvoussuftderetirerlaverseuseen verre(3)del’appareil.Laprotectionanti-gouttesempêchela poursuite de l’égouttement du café. Néanmoins, la verseuse en verre (3) doit être remise en place sur la plaque chauffante (4) dans les 30 secondes pour que le processus d’infusion puisse se poursuivre. 10.Après la n du processus d’infusion (le ltre est vide), il est possible de retirer la verseuse en verre (3). Laissez le couvercle en place lorsque vous servez à l’aide de la verseuse en verre (3). Cela permet de conserver plus longtemps la température du café. Remarque: Pendant le processus d’infusion, n’ouvrez en aucun cas le couvercle de la coque (1), étant donné que des projections d’eau peuvent se produire. Risque de s'ébouillanter !FRANÇAIS Manuel d‘instructions
11. Tant que l’appareil est allumé, vous pouvez garder le café
au chaud en plaçant à nouveau la verseuse en verre (3) sur la plaque chauffante (4). La plaque chauffante (4) s’allume et s’éteint automatiquement et conserve ainsi le café à la bonne température de service. Attention : L’appareil s’arrête automatiquement au bout de40minutesetletémoinlumineuxintégrés’éteint.Lafonction de maintien de la chaleur s’éteint simultanément. Attention:-Malgré l’arrêt automatique, l’appareil doit êtreéteintcorrectementaprèsutilisation. -Avant chaque processus d’infusion, s’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt se trouve dans la position Arrêt !
12. Si vous souhaitez éteindre l’appareil avant l’arrêt
automatique,actionnezl’interrupteurMarche/Arrêt(5). Si vous n’utilisez plus l’appareil, débranchez la prise. Remarque : Si plusieurs processus d’infusion sont nécessaires, éteindre l’appareil après chaque processus d’infusion et le laisser refroidir env. 5 minutes. Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours l'appareil etlaissez-lecomplètementrefroidir. L'appareil et le cordon d'alimentation ne doivent jamais être plongés dans l'eau ni dans tout autre liquide. Risque d'électrocution !32 Nettoyez la surface de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs. Aprèschaqueutilisation,nettoyeztouteslespiècesamovibles àl’eautièdesavonneuse.Aupréalable,retirezleltreenpapier usagé. Le porte-ltre (2) peut être retiré pour être nettoyé. Après nettoyage,mettreànouveauenplaceleporte-ltre(2)dans l’appareil.Laverseuseenverre(3)etleporte-ltre(2)passent aulave-vaisselle. Détartrage En fonction du degré de dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation,desdépôtsdecalcairepeuventsurvenir;ceux-ci entraînent une perte d’énergie et affectent la durée de vie de l’appareil,parconséquentvousdevezledétartrerrégulièrement. Pour éliminer les résidus calcaires à l’intérieur des réservoirs, n’utilisez en aucun cas d’objets tranchants, pointus ou métalliques, mais utilisez un détartrant du commerce homologué pour une utilisation avec des appareils en plastique. Suivez les consignes du fabricant sur l’emballage. Aprèsledétartrage,faitescouler3réservoirsd’eau(nedépassez pasleniveauMax.)sanscafé moulu niltreenpapier,pour effectuer un rinçage. Attention : Ne versez pas les solutions de détartrage dans les éviers en émail. Rangement Après utilisation, débranchez l'appareil et laissez-le complètement refroidir. Rangez l'appareil dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants.FRANÇAIS Manuel d‘instructions
Informations relatives à l'élimination Les appareils usagés, portant ce symbole, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères mais être éliminés conformément aux réglementations concernées. Veuillez remettre l'appareil usagé au centre de collecte public prévu à cet effet. Votre machine à café 10206 est vendue sous emballage. Les emballages sont faits de matières recyclables, ils sont réutilisablesoupeuventêtreréintégrésaucircuitdesmatières premières. Caractéristiques techniques Tensionsecteur: 220-240V~50/60Hz Puissancenominale: 920-1080W Degré de protection : I Sous réserve de modifications techniques !34 Garantie et assistance : La garantie suivante ne modie pas les droits légaux du consommateurvis-à-visdel’acheteur. En cas de réclamation, veuillez vous adresser directement à votre revendeur. La garantie fabricant KORONA couvrant les défauts matériels et de fabrication dure deux ans à compter de la date d’achat. La garantie ne s'applique pas :
- encasdedommagesdusàuneutilisationimpropre
- auxpiècesd'usure(parex.,lesbatteries)
- auxdéfautsconnusduclientàl'achat
- auxfautescommisesparleclient La garantie ne s'applique que sous réserve de présentation d'une preuve d'achat par le client. Dans le cadre de la garantie, le client dispose du droit de faire réparer ou d’échanger l'appareil dans nos centres de réparation ou ceux que nous avons agréés. Le client ne peut prétendre à d'autres droits supplémentaires (en vertu de la garantie). KORONA electric GmbH, Sundern. Adresse du service : KORONA Service Am Steinbach 8 59872 Meschede-Enste Assistance téléphonique : 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de Site web: www.korona-electric.deNEDERLANDS Gebruiksaanwijzing
Notice Facile