MD 17595 - Cuisinière MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 17595 MEDION au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Type de cuisinière : Cuisinière électrique |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Profondeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm |
| Puissance | Puissance totale : 8 kW |
| Nombre de foyers | 4 foyers électriques |
| Four | Four électrique, capacité : 60 litres |
| Fonctions du four | Chaleur tournante, grill, cuisson traditionnelle |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec commandes mécaniques |
| Entretien | Nettoyage facile avec des surfaces lisses |
| Sécurité | Système de sécurité pour éviter les surchauffes |
| Informations Générales | Garantie : 2 ans, Énergie : Classe énergétique A |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 17595 MEDION
Questions des utilisateurs sur MD 17595 MEDION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 17595 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 17595 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI MD 17595 MEDION
1.À propos de ce mode d'emploi 28
1.1.Explication des symboles 28
2. Utilisation conforme
3. Consignes de sécurité 31
4. Contenu de l'emballage 36
5. La cuisson par induction 36
FR
NC
ES
5.1. Récipients de cuisson adaptés 36
5.2. Récipients de cuisson non adaptés 36
- Vue d'ensemble de l'appareil 37
6.1. Fonctions de programme 38 -
Avant la première utilisation 38
-
Utilisation de la plaque de cuisson à induction 39
8.1. Utilisation des touches tactiles 39
8.2. Réglage de la température et de la puissance de cuisson 40
8.3. Réglage du temps de cuisson 40
8.4. Réglage des fonctions de programme 41
8.5. Arrêt de l'appareil 43
-
Verrouillage des touches 43
-
Informations pour l'utilisateur - economiser energie et ressources .... 44
-
Nettoyage et entretien 44
- Mise hors tension 45
- Dépannage rapide 45
- Élimination 47
- Caracteristiques techniques 47
- Information relative à la conformité 48
- Mentions legales 49
IT
1. À propos de ce mode d'emploi

Lisez attentivement les consignes de sécurité avant demettre l'appareil en service. Tenez compte des averissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi.
Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à remettre ce mode d'emploi ainsi que la carte de garantie au nouveau propriétaire.
1.1. Explication des symboles

DANGER!
Avertissement d'un risque vital immédiat !

AVERTISSEMENT!
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles!

AVENTISSEMENT!
Avertissement d'un risque du à des surfaces très chaudes!

AVERTISSEMENT!
Avertissement d'un risque d'électrocution!

PRUDENCE!
Avertissement d'un risque possible de blessures moyennes à légères!

ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !

REMARQUE!
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !

REMARQUE!
Respecter les consignes du mode d'emploi!
Énumération / information sur des événements se produit en cours d'utilisation
Action à executer

Déclaration de conformité (voir chapitre « „16. Information relative à la conformité" »): les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l'Espace économique français.

Classe de protection II
Les apparêils électriques de la classe de protection Il sont des apparêils électriques comportant une isolation double et/ou renforcée continue et n'ayant pas de possibités de raccordement pour un conducteur de protection. Le boîtier d'un apparéil électrique entouré d'un matériel isolant de la classe de protection Il peut constituer partiellement ou complètement l'isolation supplémentaire ou renforcée..
2. Utilisation conforme
Leprésent apparéil doit servir uniquement à chauffer des aliments dans des casseroles ou poèles adaptées.
Le present apparéil est destiné à être utilisé dans les menages privés et pour des applications similaires, par exemple :
-dans des cuisines, par le personnel de magasins, bureaux et autres domaines professionnels;
-dans des exploitations agricoles;
- par les clients d'hôts, de motel et d'autres établissements d'hebergement;
-dans les bed & breakfasts.
L'appareil est destiné uniquement à un usage隱私 et non industriel/commercial.
Veuillez notes qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée:
- Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'autres péripériques que ceux que nous avons autorisés ou livrés.
- Utilisez uniquement des pieces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
- Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toutte autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
- N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. Éviter:
-Une grande humidité,
-des températures extrémement élevées ou basses,
-rayonnement direct du soleil,
-proximate immediate de sources de feu nu.
3. Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT! Risque de blessure!
Risque de blessure pour les enfants et personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacities physiques et mentales) ou manquant d'expériences et/ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
- Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expérience et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l' apparéil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultat.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur ne doit pas etre executes par des enfants, sauf si leurs ci sont ages de 8 ans et plus et sont surveillés.
Conserver l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Conserver tous les emballages utilisés (sachets, polystyrene, etc.) hors de portée des enfants.

DANGER! Risque d'explosion!
Les liquides inflammables ou les sorties de gaz peuvent entraîner une explosion.
N'utilisez jamais l'appareil à proximé de liquides inflam-mables ou d'un orifice de sortie de gaz.

DANGER! Risque pour la santé.
Cette plaque de cuisson à induction est conforme aux directives de sécurité et de compatibilité electromagnétique. Il se peut cependant qu'elle perturbe certains apparèils médicaux.
- Les personnes portant un stimulator cardiaque, un défibrillateur implanté ou un apparéil auditif doivent, avant d'utiliser une plaque de cuisson à induction, se renseigner auprès du fabricant de l' apparéil Médical respectif si ce dernier satisfait aux exigences de sécurité en vigueur.

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution!
Les pièces conductrices de courantprésent un risque de chocoléctrique.
- Branche l'appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire. La tension secteur locale doit correspondre à cette indiquée dans les caractéristiques techniques de l'appareil. N'utilise pas de rallonge.
Vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il ne passse pas sous l'appareil, sur une surface chaude ou des arêtes vives.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas de votre plan de travail afin d'éviter qu'il ne soit entraîné accidentellement et que l'appareil ne tombe.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li-lique.
Protégez l'appareil et le cordon d'alimentation des risques d'endommagement.
Vérifiez tout dommage évventuel du cordon d'alimentation et de l'appareil avant chaque utilisation.
Si le foyer est endommagé (éclat, fêlore, etc.), n'utilisez en aucun cas la plaque de cuisson à induction et débranchez im
mediatement la fiche de la prise de courant.
N'essayez enaucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-meme une pièce de l'appareil.
Si l'appareil est defectueux, faites-le immédiatement répárer dans un atelier qualifié. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le replacer uniquement par un spécialiste ou une personne aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de problème, adressez-vous à notre centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé.

PRUDENCE!
Risque de blessure!
Les surfaces très chaudesprésentent un risque de brû-lures.
Ne pas toucher le foyer juste après la cuisson. Le écipient de cuisson poséAAParavant sur le foyer étant très chaud, ce dernier peut'être brûlant.
- Ne faites pas chauffer de boîtes hermétiques ou autres réci-pients hermétiques.
Ne posez aucun objet sur la plaque vitrocéramique. Les objets en métal (tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles) chauffent

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie!
Les températures élevées peuvent provoquer un incen-die!
Veillez à ce que l'appareil n'est pas en contact avec un autre objecteur qu'il fonctionne. Laissez suffisamment d'espace tout autour et au-dessus de l'appareil. Ne posez en particulier pas l'appareil à proximé de matières facilement inflammables (voilages, rideaux, papier, etc.).
La plaque de cuisson à induction doit être posée sur un support résistant à la chaleur, plan et stable. Installez la plaque de
cuisson à induction uniquement dans un endroit sec protégé.
Ne posez pas la plaque de cuisson à induction sur un support métallique en fer, inox ou aluminium.
Pour garantir une aération suffisante, veilles à laisser un espace libre de 10 cm au-dessus, à l'arrière et de chaque côte de l'appareil. Les orifices de l'appareil ne doivent pas être recouverts ou bouchés.
Ne posez pas l'appareil sur le bord d'une table afin d'éviter qu'il ne bascule et tombe.
Veillez également à ce que la plaque de cuisson à induction ne se situe pas trop pres d'une source de chaleur ou à un endroit où elle risquerait d'entrée en contact avec de l'eau.
Ne laissez jamais la plaque de cuisson à induction fonctionner sans surveillance. Surveiliez toujours la cuisson, en particuliers si vous prépare des alimentés dans de lagraisse ou de l'huile.
Cet apparéil n'est pas destiné à fonctionner avec une minuteurie externe ou un système de commande à distance séparé.

ATTENTION!
Perturbations possibles!
Cette plaque de cuisson à induction est conforme aux directives de sécurité et de compatibilité electromagnétique. Il se peut cependant qu'elle perturbe d'autres apparueils ELECTriques.
Ne placez pas la plaque de cuisson à induction à proximité immédiate d'autres apparciels électriques (p. ex. téléviseur, supports de stockage magnétiques, horloges ou micro-ondes, cusinières à gaz).

ATTENTION!
Toute utilisation incorrecte de l'appareil peut endommager ce dernier.
Utilisez uniquement des casseroles et poêles en matériel ferromagnétique adaptées à la cuisson par induction.
Veillez à ce que la plaque vitrocéramique soit toujours propre et sèche.
N'utilisez pas pour nettoyer la surface vitrocéramique de nettoyants rugueux ou agressifs, mais un produit vaisse doux ou un nettoyant spécial vitrocéramique.
La surface est sensible et peut se rayer. N'utilisez pas sur la plaque vitrocéramique d'objets tranchants ou pointus. Ne laissez enaucun cas tomber d'objets sur la plaque vitrocéràmique pour éviter de la fissurer ou de la briser.
Choisissez toujours une casserole ou une poèle de taille adap-tee à celle du foyer. Veillez à ce que le foyer soit entièrement recouvert par la casserole ou poèle.
N'utilisez pas de casseroles ou poêles endommagées dont le fond est p. ex. déformé.
4. Contenu de l'emballage

DANGER!
Risque de suffocation!
Les films d'emballageprésentent un risque de suffocation!
Conserve les films d'emballage hors de portée des enfants.
Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.
Avec le produit que vous venez d'acheter, vous receivez :
- Plaque de cuisson à induction
Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie
5. La cuisson par induction
La cuisson par induction est basée sur le principe de l'échauffement par courants induits du fond ferromagnétique, c'est-à-dire métallique, de la casserole ou poèle. Cette méthode permet d'économiser jusqu'à 50 % d'énergie et est donc très avantageuse par rapport aux méthodes de cuisson conventionnelles. Les temps de cuisson sont aussi nettement réduits grâce au contrôle exact du début thermique et à l'absence de préchauffage nécessaire du foyer.
Seul le écipient de cuisson est chauffé et non pas le foyer lui-même. Le foyer est chauffé uniquement par la chaleur émise par le écipient. Les températures atteintes ne sont cependant pas assez élevées pour que les alimentés déversés brûlent sur la plaque. La surface vitrocéramique n'en est que plus facile à nettoyer.
5.1. Récipients de cuisson adaptés
Les récipiens de cuisson d'un diamètre de 12 à 26 cm en fer ou fonte (p. ex. casseroles émailées) et inox ferromagnetique, de préférence à fond mince afin d'éviter toute perte d'énergie et de garantir des temps de réaction rapides à toute modification des réglages. Les récipiens de cuisson adaptés vendus dans le commerce sont signales par le symbole

REMARQUE
Vérifiez avec un aimant si vous récipient de cuisson est adapté à la cuisson par induction. Si l'aimant adhére au fond de la casserole, vous pouvez l'utiliser sur votre double plaque à induction.
5.2. Récipients de cuisson non adaptés
Les recipients en aluminium, cuivre, verre et ceramique ainsi que les casseroles d'un diamètre inférieur à 12 cm ne sont pas adaptés. Ne pas utiliser de casseroles ou poêles à fond convexe pour ne pas gaspiller d'énergie inutillement.
6. Vue d'ensemble de l'appareil

1) Foyer
2) Marche/arret
3) Commutation de l'affichage watts /température °C/fonction F avec la touche
4) Augmenter le niveau de puissance/régler le temps de cuisson
5) Affichage des fonctions de programme
6) Réduire le niveau de puissance/régler le temps de cuisson
7) Regler le temps de cuisson
8) Activer/désactiver le verrouillage des touches
9) Écran
10) Adaptateur secteur avec fiche (non illustré)
6.1. Fonctions de programme

Maintien au chaud

Réchauffer/mijoter

Lait/café/thé

Cuire à l'étuvette

Bouillir de I'eau

Rötir

Frine

Fonction Boost
7. Avant la première utilisation
Essuyez la surface vitrocéramique avec un chiffon doux légèrement mouillé.
Puis sechez la surface vitrocéramique avec un chiffon doux.
- Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l'appareil.
Un signal retentit et « - - - » clignote sur l'écran, l'appareil se trouve en mode Veille.

REMARQUE!
Tant que l'appareil est branché sur une prise de courant, « - - - » (mode Veille) clignote sur l'écran et la LED de fonctionnement au-dessus de la touche © clignote elle aussi.
8. Utilisation de la plaque de cuisson à induction

PRUDENCE!
Risque de blessure!
Lors de la cuisson, le foyer est chauffé par la chaleur émise par le écipient.
Laissez refroidir la plaque de cuisson à induction avant de la toucher.

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie!
Les températures élevées peuvent provoquer un incen-die.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
- Placez un écipient de cuisson adapté au milieu de la plaque de cuisson à induction (vous trouvrez à la section „5.1. Récipients de cuisson adaptations" auf Seite 36, des informations sur les écipients adaptés).
Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil. Un signal sonore retentit et la LED de fonctionnement au-dessus de la touche s'allume.

RQUE!
La cuisson commence uniquement lorsqu'un récipient adapté est posé au milieu de la plaque de cuisson à induction.
Si aucun récipient adapté ne se trouve sur la plaque de cuisson à induction, un signal retentit plusieurs fois et E0 clignote sur l'écran. L'appareil passée ensuite en mode Veille et « - - - » clignote sur l'écran.
8.1. Utilisation des touches tactiles
Il suffit d'effleurer les éléments de commande de la pulpe du doigt pour qu'ils réagissant, vous ne devez donc pas exercer de pression. Un signal sonore retentit à chaque fois qu'une touche est effleurée.
N'utilisez pas les touches avec le bout du doigt.
Veillez à ce que les éléments de commande soient toujours propres et secs et à ce qu'ils ne soient pas recouverts par un torchon ou similaire.
Meme un fin film d'eau peut gérer l'utilisation des touches.


8.2. Réglage de la température et de la puissance de cuisson
Appuyez sur la touche () pour allumer l'appareil.
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que la LED sous s'allume pour régler le niveau de cuisson selon la puissance.
La puissance de la plaque de cuisson à induction peut être réglée par paliers de 200 W jusqu'à 2000 W maximum.
La plaque de cuisson à induction démarre avec la puissance de cuisson 200 W et une température de 160^ C. Un temps de cuisson de 2 heures est préné glé. Voir chapitre suivant pour savoir comment modifier le temps de cuisson.
- Appuyez sur la touche pour réduire la puissance et sur la touche pour l'augmenter.
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que la LED sous °C s'allume pour régler le niveau de cuisson selon la température.
Une température comprise entre 60 et 240^ peut être régée.
Appuyez sur la touche — pour réduire la température et sur la touche + pour l'augmenter.
8.3. Réglage du temps de cuisson
Vous pouvez régler une durée au bout de laquelle l'appareil doit s'éteindre automatique. Procedez pour cela comme suit :
Reglez la température de cuisson ou la puissance comme décrit sous 8.2. Réglage de la température et de la puissance de cuisson" auf Seite 40.
Appuyez sur la touche 已 jusqu'ae que la LED au-dessus du symbole s'allume.
Pendant que la LED est allumée, appuyez sur la touche + ou - pour selectionner le temps de cuisson.
- Pression brève des touches ; réglage par paliers d'une minute
- Pression longue des touches : réglage par paliers de 10 minutes
Vospuvezreglerun tempsde cuissonde jusqu'àtroisheures.
La température ou la puissance régée et le temps restant s'affichent en alternance sur l'écran.
Une fois le temps de cuisson écoué, l'appareil s'éteint automatiquement.
8.4. Réglage des fonctions de programme

REMARQUE!
Pour que vous puissiez utiliser les différentes fonctions de programme, le foyer doit être allumé.

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie!
Les programmes n'empêchent ni débordement ni brû-lure des aliments!
- Les alimentés chauffés doivent être surveillés en permanence afin de pouvoir intervenir rapidement pour empêcher qu'ils ne brûlent ou débordent.
| Fonction | Affichage à l'écran | ||
| Puisance en [W] | Température en [°C] | Durée standard de la fonction en [h] | |
| Maintien au chaud 60 | 2:00 | ||
| Réchauffer 400 2:00 | |||
| Lait/café/thé 1000 0:15 | 15 | ||
| Cuire à l'étuvée 1600 | 2:00 | ||
| Bouillir de l'eau 2000 | 0:15 | ||
| Rôtir 1400 2:00 | |||
| FIRE 2000 2:00 | |||
| Boost | 2000 300 [seconds] | ||

REMARQUE!
Vous pouvez régler individuellement la durée de cuisson des programmes, excepté pour les programmes et (voir „8.3. Réglage du temps de cuisson" auf Seite 40).
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que la LED sous F_s^ allume.
Appuyez sur la touche + ou sur la touche — pour sélectionner la fonction de programme respective.

REMARQUE!
Les fonctions de programme régées passent automatiquement en mode Veille dés que la durée standard (voir tableau ci-dessus) ou la durée régée manuellement est écoulée.
Maintien au chaud
- Sélectionnez la fonction de programme Maintien au chaud.
L'affichage du programme s'allume et le programme démarre.
La fonction de maintien au chaud ne sert pas à réchauffer des aliments refroidis, mais à garder des alimentés au chaud juste après les avoir cuits.
Maintenez les alimentes au chaud uniquement dans le recipient de cuisson (casserole/poèle). Couvrez le recipient avec un couvercle.
Réchauffer
Cette fonction permet de réchauffer des aliments froids.
Sélectionnez la fonction de programme Réchauffer
L'affichage du programme s'allume et le programme demarre.
Chauffer du lait
Cette fonction sert à faire chauffer du lait/café/thé et similaire.
Sélectionnez la fonction de programme Chauffer du lait
L'affichage du programme s'allume et le programme démarre.
Cuire à l'étuvée
Cette fonction vous permet de cuir à l'étuVuée p. ex.oisson, viande ou legumes dans un recipient de cisson adapté contenant un peu liquide.
Sélectionnez la fonction de programme Cuire à létuvée
L'affichage du programme s'allume et le programme démarre.
Bouillir de l'eau
Utilisez cette fonction pour faire bouillir de l'eau rapidement.
Sélectionnez la fonction de programme Bouillir de l'eau
L'affichage du programme s'allume et le programme démarre.
Rôtir
Sélectionnez la fonction de programme Rôtir.
L'affichage du programme s'allume et le programme démarre.
Friere
Avec cette fonction, vous pouvez faire frire des alimentés dans un réseau de cuisson adapté contenant de laGRAisse chaude.
Sélectionnez la fonction de programme Frite
L'affichage du programme s'allume et le programme démarre.
Fonction Boost
La fonction Boost augmente la puissance pour chauffer rapidement de grandes quantités,
p.ex.de I'eau pour cuire des nouilles.
Sélectionnez la fonction de programme Boost B.
L'affichage du programme s'allume et le programme démarre.
La fonction Boost reste activée pendant 5 minutes maximum puis le foyer repasse automatiquement au mode de cuisson régleAAParavant.

REMARQUE!
Si le recipient de cuisson est enlevé du foyer pendant la cuisson, un signal retentit plusieurs fois et E0 clignote sur l'écran. Si le recipient est remis sur le foyer pendant que le signal retentit, la cuisson continue. Si le foyer reste vide, l'appareil passe en mode Veille après l'émission du signal et le message et « - - - » clignote sur l'écran.
Pour quitter prématurément une fonction de programme, appuyez sur la touche
8.5. Arrêt de l'appareil
Lorsque la cuisson est terminée, appuyez sur la touche pour arrêté l'appareil. L'appareil est de nouveau en mode Veille, « - - - » clignote sur l'écran et la LED de fonctionnement au-dessus de la touche clignote elle aussi.

REMARQUE!
Une fois la cuisson terminée, le ventilateur de l'appareil fonctionne encore un certain temps afin de refroidir l'appareil. Ne débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant qu'une fois que le ventilateur est
completement arrêté.
9. Verrouillage des touches
Pour éviter tout actionnement involontaire des touches et toute modification involonteire des réglages de cuisson sélectionnés, cette plaque de cuisson à induction est équipée d'une fonction de verrouillage des touches.
Appuyez env. 3 secondes sur la touche jusqu'à ce que la LED au-dessus du symbole s'allume.
Le verrouillage des touches est activé.
Un signal sonore retentit et L et le réglage de cuisson sélectionné s'affichent en alternance sur l'écran.
La touche n'est pas verrouillée afin que vous puissiez eteindre l'appareil à tout moment.
Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez env. 3 secondes sur la touche jusqu'à ce que la LED au-dessus du symbole s'éteigne de nouveau.
10. Informations pour l'utilisateur - économiser énergie et ressources
Conseils pour economiser de l'énergie :
Le foyer et le fond du écipient de cuisson doivent être propres et exempts de résidus afin de garantir un transfert optimal de la chaleur.
Placez le recipient de cuisson au milieu du foyer.
N'utilisez pas de reçipiens de cuisson avec un diamètre de fond inférieur à 12 cm.
Ne faites toujours chauffer que la quantité d'eau réellement nécessaire.
Faites si possible toujours cuire les alimentes avec un couvercle.
Éteignez le foyer un peu avant la fin du temps de cuisson et utilisez la chaleur résiduelle pour tener au chaud, faire fondre, etc.
11. Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution!
Il ya le risque d'électrocution par pieces conductrices de courant!
N'utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs sur la plaque vitrocéramique et le boîtier de l'appareil, vous pourriez les abîmer. Utilisez des nettoyants spéciaux pour surfaces vitrocéramiques ou un nettoyant doux, p. ex. produit vaisselle.
Débranche la fiche d'alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
Laissez l'appareil refroidir entitrement.
Éliminez les salissures plus tenaces avec un gratoir spécial pour plaques vitrocéramiques.
Essuyez la surface vitrocéramique refroidie avec un chiffon doux légèrement mouillé.
Puis sechez la plaque avec un chiffon doux.
Si les fentes d'airation sont sales ou bouchées, nettoyez-les avec précaution à l'aide d'un aspirateur.
12. Mise hors tension
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant et rangez l'appareil dans un endroit sec.
13. Dépannage rapide
Cet apparéil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constatez ce-pendant un problème avec l' apparéil, essayez tout d'abord de le résoudre à l'aide du tableau suivant. Si le problème persististe, veuillez contacter notre service après-vente.
| Code d'erreur/ probleme | Cause Solution | |
| L'appareil ne fonctionne pas. | La fiche n'est pas branchée sur la prise de courant. Le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e). | Vérifiez si la fiche est correctement branchée sur la prise. Vérifiez tout dommage eventuel du cordon d'alimentation et de la fiche. Contactez le SAV. |
| Le foyer ne fonctionne pas. | L'appareil est endommagé. | Contactez le SAV. |
| La cuisson s'in-terrompt. | Le ventilateur est défaillant. Le temps de cuisson est écoulé. | Nettoyez les fentes d'aération si elles sont sales. Le temps de cuisson doit être de nouveau réglé. |
| E0 Reconnaissance | des réci-pients de cuisson : Aucun récipient de cuisson ne se trouve sur le foyer. | Placez dans les 30 secondes qui suivent un récipient de cuisson sur le foyer. |
| E03 Surchauffe du capteur de température. | Attendez que le foyer soit de nouveau à température ambiente et rappuyez ensuite sur la touche pour allumer le foyer. Contactez le SAV. | |
| Code d'erreur/problème | Cause Solution | |
| E01 La protection | contré les surtensions de la surveillance de l'électronique s'est déclenchée. | Vérifiez si la tension sec-teur de la prise de courant sur laquelle l'appareil est branché correspond à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.Contactez le SAV. |
| E02 La tension nominale est trop BASSE. | Vérifiez si la tension sec-teur de la prise de courant sur laquelle l'appareil est branché correspond à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. | |
| E03/E06 Un court-circuit s'est produit dans l'électronique. | Débranchez la fiche d'ali-mentation de la prise de courant.Contactez le SAV. | |
| E08 Le capteur principal ne réa-git pas. | Contactez le SAV. | |

REMARQUE!
Avec tous les codes d'erreur susmentionnés, réinitialisez l'appareil en débranchant la fiche d'alimentation de la prise.
14. Élimination

Emballage
Cet apparéil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.

Appareil
Les apparêls usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.
Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire.
Les matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de menager l'environnement.
Remettez l'appareil usage dans un centre de collecte des déchets d'équipements électriques etlectroniques ou une déchetterie.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à une entreprise de recyclage locale ou à votre municipalité.
15. Caracteristiques techniques
Tension nominale AC 220 - 240 V~ 50 Hz
Puissance nominale 2000 watts
Classe de protection Classe II
Diamètre des recipients de cuisson adaptésr 15-20 cm
| INFORMATIONS SUR LE PRODUIT CONFORMÉMENT AU RÉGLEMENT (UE) n° 66/2014 | |||
| Symbole Unité | Valeur (foyer G/D) | ||
| Nom du fournisseur ou marque | MEDION AG | ||
| Identification du modele | MD 17595 | ||
| Type de plaque decuisson | Plaque de cuisson autonome | ||
| Nombre de zones et/ou aires de cuisson | 1 | ||
| Symbole Unité Valeur (foyer G/D | |||
| Technologie de chauffage | Induction | ||
| Pour les zones ou aires de cuisson non circulaires : longueur/largeur de la surface/zone de cuisson utile | L/I mm n/a | ||
| Les diamètres des zones et/ou aires de cuisson | Ø | mm | 200 |
| Consommation d'énergie par zone ou aire de cuisson calculée par kg | (EC_electric cooking) Wh/kg | 191,7 | |
| Consommation d'énergie de la plaque de cuisson | (EE_electric hob) Wh/kg 1 | 91,7 | |
Sous réserve de modifications techniques!
16. Information relative à la conformité

Par la presente, la société Medion AG déclare que le produit MD 17595 est conforme aux exigences europeennes suivantes:
- Directive CEM 2014/30/UE
- Directive « Basse tension » 2014/35/UE
- Directive sur l'écoconception 2009/125/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
17. Mentions légales
Copyright © 2017
Situation:31.07.2017
Tous droits réservés.
Le present mode d'emploi est protégé par le copyright.
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Allemagne
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impression.
Le mode d'emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télécharge sur le portail de service.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et charger le mode d'emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.
| URL QR Code | ||
| FR www.medion.com/fr/service/accueil/ | # | |
| CH www.medion.com/ch/fr/service/start/ | # | |
| BE www.medion.com/be/fr/service/accueil/ | # | |
| LUX www.medion.com/lu/fr/ | ||
Inhoudsopgave
DE
Notice Facile