MD 17595 - Cocina MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 17595 MEDION en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 17595 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 17595 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 17595 MEDION
10. Información para el usuario: ahorro de energía y recursos ................... 91
1. Acerca de las presentes instrucciones
Lea atentamente estas instrucciones y observe todas las indicaciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una lar- ga vida útil de su aparato. Guarde estas instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instrucciones para poder entregarlo al nuevo propietario, en caso de vender el aparato. 1.1. Explicación de los signos ¡PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inminente. ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de un posible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por superficies calientes! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! ¡CUIDADO! ¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve! ¡ATENCIÓN! ¡Observe las instrucciones para evitar daños materi- ales! ¡NOTA! Información más detallada para el uso del aparato. ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!77 de 118
- Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo „Información de con- formidad“): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE. Clase de aislamiento II Los aparatos eléctricos de la clase de aislamiento II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y no tie- nen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico envuelto en material aislante de la clase de aislamiento II puede constituir de forma parcial o completa el aislamiento adicional o reforzado.
2. Uso conforme a lo previsto
Este aparato solo debe usarse para calentar alimentos en ollas y sartenes adecuadas. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, como, p. ej.: − en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales; − en instalaciones agrícolas; − para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones resi- denciales; − en pensiones. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial o comercial. Tenga en cuenta que la garantía perderá su validez en caso de un uso no conforme al previsto: No realice ninguna modificación en la construcción del apara- to sin nuestra autorización previa, ni utilice ningún equipo su- plementario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte. Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte.78 de 118 Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales y personales. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar: − una alta humedad del aire o humedad en general; − temperaturas extremadamente altas o bajas; − una radiación solar directa; − fuego abierto.
3. Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capaci- dades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como discapacitados parciales, personas mayores con limita- ciones en sus capacidades físicas y mentales) o con fal- ta de experiencia y conocimiento (como niños mayo- res). El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no de- ben ser llevados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y sean supervisados.79 de 118
Mantenga alejados del aparato y del cable de red a los niños menores de 8 años. Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. PELIGRO! ¡Peligro de explosión! Los líquidos inflamables o las fugas de gas pueden cau- sar explosiones. No utilice el aparato nunca cerca de líquidos inflamables o en espacios con fugas de gas. PELIGRO! Peligro para la salud. Esta placa de inducción cumple las directivas sobre se- guridad y compatibilidad electromagnética. No obstan- te, se pueden producir interferencias con aparatos mé- dicos en determinadas circunstancias. Las personas con marcapasos, desfibrilador cardíaco implan- tado o audífono deberán consultar al fabricante del aparato médico si van a usar una cocina de inducción para averiguar si el respectivo aparato médico cumple las normas de seguri- dad vigentes. ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc- toras de electricidad. Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debi- damente instalada. La tensión de red local debe correspon- derse con las especificaciones técnicas del aparato. No utilice ningún cable de prolongación.80 de 118 Asegúrese de que el cable de corriente no esté dañado y que no pase por debajo del aparato, sobre superficies calientes o aristas vivas. Trate de que el cable de corriente no cuelgue por el borde de la superficie de trabajo para evitar que se tire el aparato sin querer. No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. Proteja el aparato y el cable de red contra daños. Antes de cada uso, compruebe si hay daños en el cable de red o en el aparato. Si la placa de cocina está dañada (grietas, fisuras o roturas), en ningún caso puede poner en marcha el aparato; desenchúfelo inmediatamente de la red. No intente en ningún caso abrir y/o arreglar Usted mismo nin- guna pieza del aparato. Si el aparato se avería, llévelo a un taller especializado para que lo reparen. Un cable de red dañado solo puede ser susti- tuido por parte de un experto o una persona de cualificación comparable para evitar riesgos. En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a otro taller técnico especializado. CUIDADO! ¡Peligro de lesiones! Existe el peligro de quemaduras por superficies calien- tes. No toque la placa directamente después de cocinar algo en ella. La superficie puede estar muy caliente a causa de la olla o sartén caliente que haya estado antes encima de la placa. No caliente nunca latas cerradas u otros recipientes cerrados. No coloque objetos sobre la placa vitrocerámica. Los objetos de metal (como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas) se calientan.81 de 118
ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! ¡Existe peligro de incendio por altas temperaturas! Procure que el aparato no toque otros objetos cuando esté funcionando. Deje suficiente distancia por todos los lados y por arriba. Sobre todo, no lo coloque cerca de materiales fácil- mente inflamables (visillos, cortinas, papel, etc.). La placa de inducción debe colocarse en una superficie re- sistente al calor, plana y estable. Instale la placa de inducción solo en un entorno protegido y seco. No coloque la placa de inducción sobre una base de metal, de hierro, acero inoxidable o aluminio. Para una ventilación suficiente, el espacio por encima debe quedar libre, y por detrás y a ambos lados deber haber una distancia de 10 cm. Los orificios en el aparato no se deben cu- brir ni estar obstruidos. No coloque el aparato en el borde de una mesa, podrá volcar y caerse. Asegúrese de que la placa de inducción no esté colocada de- masiado cerca de una fuente de calor o en un lugar donde podría entrar en contacto con agua. No deje la placa de inducción sin vigilancia cuando esté fun- cionando. Vigile especialmente la preparación de platos con grasas y aceites. El aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento con un temporizador externo o un control a distancia. ATENCIÓN! ¡Posible fuente de interferencias! Esta placa de inducción cumple las directivas sobre se- guridad y compatibilidad electromagnética. No obstan- te, se pueden producir interferencias con otros apara- tos eléctricos.82 de 118 No coloque la placa de inducción junto a otros aparatos eléc- tricos (p. ej., televisores, soportes magnéticos de almacena- miento, relojes o microondas, cocinas de gas). ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! El aparato se puede dañar por un uso inadecuado. Use exclusivamente ollas y sartenes aptas para inducción, he- chas de material ferromagnético. Mantenga la placa vitrocerámica limpia y seca. Para la limpieza de la placa vitrocerámica no utilice productos de limpieza abrasivos ni agresivos, sino un detergente suave o un producto de limpieza especial para vitrocerámica. La superficie es sensible y se puede rayar. No utilice objetos afilados o puntiagudos en la placa vitrocerámica. Proteja la superficie contra objetos que puedan caer encima para evitar que la vitrocerámica se rompa. El diámetro de la olla o sartén deben corresponderse con el diámetro de la placa de cocina. Asegúrese de que la placa de cocina esté completamente cubierta por la olla o sartén. No utilice ollas defectuosas ni sartenes que no tengan el fon- do plano.83 de 118
¡PELIGRO! Peligro de asfixia. Existe peligro de asfixia por la inhalación o ingestión de pequeños componentes o plásticos de embalaje. Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el producto adquirido ha recibido:
- Manual de instrucciones y documentos de garantía
5. Cómo cocinar por inducción
En una placa de inducción, la olla o sartén ferromagnética, es decir, de metal, se ca- lienta por corrientes de Foucault generadas por inducción. Este método es una al- ternativa con un consumo energético muy moderado que permite ahorrar hasta un 50% en comparación con los métodos de cocina convencionales. Gracias al control exacto del suministro de calor y a que la placa de cocina no requiere tiempo de ca- lentamiento, esta tecnología reduce considerablemente el tiempo de cocción. Durante el proceso de cocción solo se calienta la olla o sartén y no la placa de coci- na. Durante el proceso de cocción, la placa se calienta solo por el calor emitido por la olla o sartén. No obstante, no se alcanzan nunca temperaturas que puedan hacer que se quemen los restos de comida. Por esta razón, la limpieza de la superficie vi- trocerámica resulta mucho más fácil. 5.1. Recipientes de cocina adecuados Ollas y sartenes con un diámetro de 12-26 cm, hechas de hierro o fundición (p. ej., ollas esmaltadas) y de acero inoxidable magnético, preferiblemente con un fondo fino para evitar pérdidas de energía y para garantizar los tiempos de reacción a cambios de ajuste. Los recipientes de cocina adecuados están marcados con el símbolo . NOTA Compruebe con un imán que la olla o sartén sea apta para inducción. Si el imán se queda pegado al fondo de la olla, entonces es apta. 5.2. Recipientes de cocina no adecuados Las ollas y sartenes hechas de aluminio, cobre, vidrio o cerámica, o que tengan un diámetro inferior a 12 cm, no son adecuadas. Tampoco se deben utilizar aquellas cuyo fondo no sea plano para evitar pérdidas de energía.84 de 118
3) Saltar entre la indicación de vatios / temperatura
4) Aumentar nivel de potencia / ajustar tiempo de cocción
5) Indicación de las funciones de programa
6) Reducir nivel de potencia / ajustar tiempo de cocción
7) Ajustar tiempo de cocción
8) Activar/desactivar bloqueo de teclas
10) Fuente de alimentación con clavija (no representado)85 de 118
6.1. Funciones de programa Mantener caliente Calentar / hervir a fuego lento Leche/café/té Cocer al vapor Hervir agua Asar Freír Función de acelerar
7. Antes del primer uso
Limpie la superficie vitrocerámica con un paño suave ligeramente humedecido con agua. Seque la superficie vitrocerámica con un paño suave. Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debidamente instalada. La tensión de red local debe corresponderse con las especificaciones técnicas del aparato. Sonará una señal acústica y en pantalla parpadeará “---”: el aparato se encuentra en modo standby. ¡NOTA! Mientras el aparato esté conectado a una toma de corriente, en panta- lla parpadeará “- - - -” (modo standby) y el LED de funcionamiento que hay encima de la tecla parpadeará también.86 de 118
PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Durante el proceso de cocción, la placa se calienta por el calor emitido por la olla o sartén. Espere a que la placa de inducción se enfríe antes de tocarla. ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de incendio por altas temperaturas. No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. Coloque una olla o sartén apropiada de forma que quede centrada en la pla- ca de inducción (encontrará información sobre las ollas adecuadas en „5.1. Reci- pientes de cocina adecuados“ auf Seite 83). Pulse la tecla para encender el aparato. Se escuchará una señal acústica y el LED de funcionamiento que hay encima de la tecla se iluminará. NOTA! El proceso de cocción solo se inicia si se ha colocado un recipiente de cocina adecuado centrado en la placa de inducción. Si no se encuentra un recipiente adecuado en la placa de inducción, se escuchará varias veces una señal acústica y en pantalla parpadeará E0. A continuación, el aparato cambiará al modo standby y en pantalla par- padeará “---”. 8.1. Manejo de las teclas sensoras Los elementos de control reaccionan al toque con las yemas de los dedos, de modo que no hace falta presionar. Al pulsar una tecla se oye una señal acústica. No trate de activar las teclas con las puntas de los dedos. Asegúrese de que los elementos de control estén siempre limpios y secos, y que no estén cubiertos con un paño o algo similar. Incluso una capa fina de agua puede dificultar el manejo de las te- clas.87 de 118
8.2. Ajuste de la temperatura de cocción / potencia Pulse la tecla para encender el aparato. Pulse la tecla varias veces hasta que se ilumine el LED debajo del símbolo para ajustar el nivel de cocción por la potencia. La potencia de la placa de inducción se puede ajustar en pasos de 200 W hasta al- canzar la potencia máxima de 2000 W. La placa de inducción comienza con el nivel de 200 W y una temperatura de 160 °C cuando se enciende. Hay preajustado un tiempo de cocción de 2 horas. Véase el ca- pítulo siguiente para ajustar el tiempo de cocción. Pulse la tecla para reducir la potencia y la tecla para aumentarla. Pulse la tecla varias veces hasta que se ilumine el LED debajo de
para ajus- tar el nivel de cocción por la temperatura. Se puede ajustar una temperatura de entre 60 °C y 240 °C. Pulse la tecla para reducir la temperatura y la tecla para aumentarla. 8.3. Ajuste del tiempo de cocción Puede ajustar el intervalo de tiempo tras el que la placa de inducción se deberá apa- gar automáticamente. Proceda del siguiente modo: Ajuste la temperatura de cocción o la potencia según se describe en „8.2. Ajuste de la temperatura de cocción / potencia“ auf Seite 87. Pulse la tecla hasta que se encienda el LED encima del símbolo. Mientras el LED está iluminado, pulse la tecla o para seleccionar el tiempo de cocción. − Pulsación breve de las teclas: ajuste en intervalos de un minuto − Pulsación prolongada de las teclas: ajuste en intervalos de 10 minutos Se puede ajustar un tiempo de cocción de hasta tres horas. En la pantalla aparecen alternadamente la temperatura o la potencia ajustadas y el tiempo restante. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el aparato se apagará automáticamente.88 de 118 8.4. Ajuste de las funciones de programa NOTA! La placa tiene que estar encendida para que pueda utilizar las diferentes funciones de programa. ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! ¡Los programas no evitan que algo rebose o se queme! Hay que vigilar el alimento que se va a calentar y, dado el caso, será preciso intervenir para evitar que se queme o rebose. Función Indicación en pantalla Potencia en [W] Temperatura en [°C] Tiempo están- dar de la función en [h] Mantener caliente 60 2:00 Recalentar 400 2:00 Leche/café/té 1000 0:15 Cocer al vapor 1600 2:00 Hervir agua 2000 0:15 Asar 1400 2:00 Freír 2000 2:00 Acelerar 2000 300 [segundos] NOTA! Puede ajustar individualmente el tiempo de cocción para los programas, excepto los programas y (véase „8.3. Ajuste del tiempo de coc- ción“ auf Seite 87). Pulse la tecla varias veces hasta que se ilumine el LED debajo de
Pulse la tecla o la tecla para seleccionar la función de programa corres- pondiente.89 de 118
¡NOTA! Las funciones de programa ajustadas cambiarán automáticamente al modo standby tan pronto como haya transcurrido el tiempo estándar (véase la tabla superior) o el tiempo ajustado a mano. Mantener caliente Seleccione la función de programa Mantener caliente . La indicación de programa se iluminará y el programa se iniciará. La función de mantener caliente no sirve para calentar alimentos que se hayan en- friado, sino para mantener calientes los platos calientes, directamente después de haberlos preparado. Mantenga calientes los alimentos exclusivamente en una olla o sartén. Tape la olla o sartén con una tapadera. Recalentar La función de recalentar permite volver a calentar alimentos fríos. Seleccione la función de programa Recalentar . La indicación de programa se iluminará y el programa se iniciará. Calentar leche La función de calentar leche sirve para calentar leche, café, té o similares. Seleccione la función de programa Calentar leche . La indicación de programa se iluminará y el programa se iniciará. Cocer al vapor Cocine, p. ej., pescado, carne o verduras al vapor con un poco de líquido en una olla adecuada con la función de cocer al vapor. Seleccione la función de programa Cocer al vapor
La indicación de programa se iluminará y el programa se iniciará. Hervir agua Si desea hervir agua rápidamente, utilice la función de hervir. Seleccione la función de programa Hervir agua
La indicación de programa se iluminará y el programa se iniciará. Asar Seleccione la función de programa Asar . La indicación de programa se iluminará y el programa se iniciará.90 de 118 Freír Fría alimentos en aceite caliente en una olla o sartén adecuada con la función de freír. Seleccione la función de programa Freír
La indicación de programa se iluminará y el programa se iniciará. Función de acelerar La función de acelerar aumenta la potencia para que se puedan calentar rápida- mente grandes cantidades, p. ej., el agua para cocer pasta. Seleccione la función de programa Acelerar . La indicación de programa se iluminará y el programa se iniciará. La función de acelerar está activada durante 5 minutos como máximo, después la placa cambia automáticamente al modo previamente ajustado. ¡NOTA! Si la olla o sartén se retira durante el proceso de cocción, se escuchará repetidas veces una señal acústica y en pantalla parpadeará E0. Si la olla o sartén se vuelve a colocar en la placa mientras está sonando la señal, el proceso de cocción continuará. Si la placa de cocción sigue vacía, el aparato cambiará al modo standby después de emitir la señal acústica y la indicación, y en pantalla parpadeará “- - - -”. Para interrumpir la función de programa antes de tiempo, pulse la tecla
8.5. Apagado del aparato Una vez terminado el proceso de cocción, pulse la tecla para apagar el apara- to. El aparato está otra vez en modo standby, en pantalla parpadea “- - - -” y el LED de funcionamiento que hay encima de la tecla también parpadea. ¡NOTA! El ventilador del aparato seguirá activo algún tiempo después de termi- nado el proceso de cocción para refrigerar el aparato. No lo desenchufe de la red hasta que el ventilador se haya apagado del todo.
9. Bloqueo de teclas
Para evitar pulsar las teclas o cambiar por accidente los ajustes de cocción seleccio- nados, la placa de inducción dispone de un bloqueo de teclas. Pulse la tecla durante unos 3 segundos hasta que se encienda el LED que hay encima del símbolo.91 de 118
El bloqueo de teclas se activará. Se escuchará una señal acústica y en pantalla se indicarán alternadamente L y el ajuste de cocción seleccionado. La tecla no se bloquea, por lo que se puede apagar el aparato en cualquier mo- mento. Desactive el bloqueo de teclas pulsando la tecla durante unos 3 segundos hasta que el LED que hay encima del símbolo se apague.
10. Información para el usuario: ahorro de
energía y recursos Consejos para ahorrar energía: La placa de cocina y el fondo de la olla deben estar limpios y libres de residuos para garantizar una transmisión óptima del calor. Colocar la olla o sartén centrada en la zona de cocción. No use recipientes con un fondo que tenga un diámetro inferior a 12 cm. Al calentar agua, caliente solo la cantidad que realmente va a necesitar. Para cocinar o calentar la comida, tapar el recipiente con una tapadera siempre que sea posible. Apague la placa de cocción a tiempo y aproveche el calor residual para mante- ner la comida caliente, derretir, etc.
11. Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc- toras de electricidad. ¡No sumerja nunca el aparato en agua u otros líqui- dos! Antes de limpiar el aparato, desconecte la clavija del enchufe. NOTA! No utilice medios de limpieza afilados o abrasivos sobre la superficie vi- trocerámica o la carcasa del aparato, ya que podría dañar dichas super- ficies. Utilice productos de limpieza especiales para vitrocerámica o un detergente suave como, p. ej., un líquido lavavajillas. Deje que el aparato se enfríe del todo.92 de 118 Elimine grandes restos de suciedad con un rascador especial para vitrocerámi- cas. Una vez enfriada la superficie vitrocerámica, límpiela con un paño suave ligera- mente humedecido con agua. Seque la superficie vitrocerámica con un paño suave. Si las ranuras de ventilación están sucias u obstruidas, elimine la suciedad cuida- dosamente con una aspiradora.
12. Puesta fuera de servicio
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la co- rriente y guárdelo en un lugar seco.
13. Solución de fallos
El producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto estado. No obstante, si detec- ta algún problema, trate de solucionarlo primero con ayuda de la siguiente tabla. En caso de no conseguirlo, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente. Código de error / proble-
Causa Solución de fallos El aparato no funciona La clavija no está enchufada a la toma de corriente. El cable de red o la clavija es- tán dañados. Compruebe si la clavija está bien enchufada en la toma de corriente. Compruebe si el cable de red o la clavija muestran daños. Contacte con el servicio de asistencia al cliente. La placa no funciona El aparato está averiado. Contacte con el servicio de asistencia al cliente. El proceso de cocción se inte- rrumpe. El ventilador no funciona. El tiempo de cocción ha fina- lizado. Limpie las ranuras de ven- tilación si están sucias. Se tendrá que volver a ajustar el tiempo de coc- ción. E0 Detección de olla: No hay ninguna olla en la placa. Coloque una olla en la pla- ca de cocina antes de que transcurran 30 segundos.93 de 118
Código de error / proble-
Causa Solución de fallos E03 El sensor de temperatura se ha sobrecalentado. Espere a que la placa haya vuelto a alcanzar la tem- peratura ambiente y luego vuelva a pulsar la tecla para encender la placa de inducción. Contacte con el servicio de asistencia al cliente. E01 La protección electrónica contra sobretensión se ha ac- tivado Compruebe si la tensión de red de la toma de corrien- te a la que está conectado el aparato se corresponde con la tensión de red indi- cada en la placa de carac- terísticas. Contacte con el servicio de asistencia al cliente. E02 La tensión de red es dema- siado baja. Compruebe si la tensión de red de la toma de corrien- te a la que está conectado el aparato se corresponde con la tensión de red indi- cada en la placa de carac- terísticas. E03/E06 Se ha producido un cortocir- cuito en el sistema electró- nico Desenchufe la clavija de la toma de corriente. Contacte con el servicio de asistencia al cliente. E08 El sensor principal no reac- ciona. Contacte con el servicio de asistencia al cliente. ¡NOTA! Siempre que se produzca alguno de los errores indicados arriba, resta- blezca los ajustes de fábrica del aparato desenchufándolo de la red eléc- trica.94 de 118
Embalaje Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños du- rante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son re- utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias pri- mas. Aparato Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal. Según la directiva 2012/19/UE, se deberá eliminar el aparato al final de su vida útil de forma adecuada según las directrices legales. Los materiales contenidos en el aparato serán destinados al reciclaje, con lo que se evitará la contaminación del medio ambiente. Entregue el aparato en un punto de recogida de chatarra electrónica o un punto verde. Para más información consulte a las entidades responsables de la eliminación de re- siduos o las autoridades locales competentes.
15. Especifi caciones técnicas
Tensión nominal CA 220 - 240 V~ 50 Hz Potencia nominal 2000 vatios Clase de aislamiento Clase II Diámetro de olla y sartenes apropiadas 15-20 cm INFORMACIÓN DE PRODUCTO, REGLAMENTO (UE) N.º 66/2014 Símbolo Unidad Valor (placa de cocina dcha./izda.) Nombre o marca del distribuidor MEDION AG Identificación del modelo MD 17595 Tipo de placa de cocina Placa de cocina individual Número de selec- tores de los focos y/o zonas de cocción 195 de 118
INFORMACIÓN DE PRODUCTO, REGLAMENTO (UE) N.º 66/2014 Símbolo Unidad Valor (placa de cocina dcha./izda.) Tecnología de ca- lentamiento Inducción Para focos o zo- nas de cocción no circulares: Largo y ancho de la superficie útil de cada foco o zona de cocción L/B mm n/a Diámetros de los focos o áreas de cocción Ømm
Consumo de energía por foco o zona de cocción, calcula- do por kg (EC electric cooking ) Wh/kg 191,7 Consumo de energía de la pla- ca, calculado por kg (EE electric hob ) Wh/kg 191,7 ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!
16. Información de conformidad
Por la presente, Medion AG declara que el producto MD17595 cumple los requisitos de la siguiente normativa europea:
- Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
- Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión
- Directiva 2009/125/UE sobre el diseño ecológico
- Directiva 2011/65/UE sobre la restricción de sustancias peligrosas96 de 118
Copyright © 2017 Estatus: 31.07.2017 Todos los derechos reservados. Las presentes instrucciones de uso están protegidas por dere- chos de copyright. Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cual- quier otra forma sin el consentimiento por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Las instrucciones pueden solicitarse a través de la línea de atención al cliente y es- tán disponibles para su descarga en el portal de servicio de www.medion.com/es/servicio/inicio/. También puede escanearse el código QR de la parte superior para descargar las ins- trucciones en un dispositivo móvil a través del portal de servicio.97 di 118
ManualFacil