MD 17595 - Cocina MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 17595 MEDION en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MD 17595 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 17595 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 17595 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 17595 MEDION
- Acerca de las presentes instrucciones 76
1.1. Explicacion de los signos 76 - Uso conforme a lo previsto 77
- Indicaciones de seguridad 78
- Volume de suministro 83
- Como cocinar por induccion 83
5.1. Recipientes de comida adequados 83
5.2. Recipientes de cocina no adecuados 83
- Esquema del aparato 84
6.1. Funciones de programa 85 -
Antes del primer uso 85
-
Funcionamento
8.1. Manejo de las teclas sensoras 86
8.2. Ajuste de la temperatura de coccio/ potencia 87
8.3. Ajuste del tiempo de coccción 87
8.4. Ajuste de las functions de programa 88
8.5. Apagado del aparato 90
-
Bloqueo de teclas 90
-
Información para el usuario: ahora de energia y recursos 91
- Limpieza y mantenimiento 91
- Puesta fauna de serviceo 92
- Solucnion de fallos 92
- Eliminación 94
- Especificaciones|tecnicas 94
- Informacion de conformidad 95
- Aviso legal 96
94
. 96
DE
FR
NL
ES
IT
86
1. Acerca de las presentes instructaciones

Lea atentamente estas instruciones y observe todas lasindicaciones descritas. De este modo garantizará un funcionaability fiable y una larga vidautilde su aparato.Garde estas instrucionessiempreamano, circa de su aparato.Conserve este manual de instruciones para poderentarlo al nuevo propietario, en caso de venderr el aparato.
1.1. Explicación de los signos

iPELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

iADVERTENCIA!
jAdvertencia de un possible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles!

iADVERTENCIA!
jAdvertencia de peligro por superficies calientes!

iADVERTENCIA!
jAdvertencia de peligro por descarga electrica!

ICUIDADO!
;Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve!

iATENCIón!
Observe las instrucciones para registrar daños materiales!

iNOTA!
Información más detallada para el uso del aparato.

iNOTA!
Observe lasindicaciones delmanual de instrucciones!
- Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso
Instrucción
operativa

Declaración de conformidad (vease el capítulo „Información de conformidad“): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE.

Clase deaislamento II
Los aparatos electricos de la clase de aislamento II son aparatos que disponen de un aislamento doble y/o reforzado continuo y no tenen posibiliad de connexion de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato electrico envuelto en material aislante de la类产品 de aislamento Il pueda constituir de forma parcial o complete el aislamento adicular o reforzado.
2. Uso conforme a lo previsto
Este aparato soloDebe usarse para calendar alimentos en ollas y sartenes adecuadas.
Este aparato está disnéado para uso dométrico ydietas aplicaciones similares a la domética, como, p. ej.:
-en cocinas para empleados ubicadas en commercios, oficinas yotiros ambitos profesionales;
-en instalaciones agricolas;
- para clients en hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
-en pensiones.
Este aparato no ha sido disnado para uso industrial o comercial. Tenga en cuenta que la garantía perdá su validez en caso de un uso no conforme al previsto:
No realice ninguna modificacion en la construccion del aparato sin nuestra autorizacion previa, ni utilise ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizzato por nuestra parte.
- Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte.
Tenga en cuenta toda la información contentida en este manual de instructuciones, especially las indicaciones de seguidad. Cualquier除外 lo como el uso previsto y pueda provocar daños materiales y personales.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe evit:
-una alta humedad del aire o humedad en general;
-temperatas extremamente altas o bajas;
-una radiación solar directa;
-fuego abierto.
3. Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA!
iPeligro de lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capuidades mentales, sensoriales o fibras reduidas (como descapacidades parciales, personas mayores con limitaciones en sus capacities fibras y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
- El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar bajo del alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
Los niños no deben hacer con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser(LLVados a cabo por Niños, a no ser que tengan 8 años o más y Sean supervisados.
- Mantenga alejados del aparato y del cable de red a los niños menos de 8 años.
- Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.

iPELIGRO! jPeligro de explosión!
Los liquidos inflamables o las fugas de gas peuvent causar Explosiones.
No utilise el aparato nunca cerca de liquidos inflamables o en espacios con fugas de gas.

iPELIGRO! Peligro para la salute.
Esta placá de inducción cumple las directivas sobre seguidad y compatibilidad electromagnética. No obstan- te, se pueda produir interferencias con aparatos medicos en determinadas circunstancias.
Las personas con marcapasos, desfibrilador cardíaco implantado o audífono deben consultar al fabricante del aparato Médico si van a usar una comida de inducción para averiguar si el respectivo aparato Médico cumple las normas de seguidad vigentes.

iADVERTENCIA! jPeligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica por piezas conductoras de electricidad.
-
Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debidamente instalada. La tensión de red local debe corresponde con las specifications技术水平as del aparato. No utilise ningún cable de prolongación.
-
Asegürese de que el cable de corriente no está dañado y que no pase por debajo del aparato, sobre superficies calientes o aristas vivas.
Trate de que el cable de corriente no@cuelgue por el borde de la superficie de trabajo para evaporar que se tire el aparato sin querer.
Nosumerjuna^nunca el aparato en agua uothers liquidos.
Proteja el aparato y el cable de red contra daños.
- Antes de cada uso, compruebe si hay daños en el cable de red o en el aparato.
Si la plac de cocina está dañada (grietas, fisuras o roturas), en ningún caso puedaponer en marcha el aparato;desenchúfelo inmediamente de la red.
No intente en ningún casoAbrir y/o arreglar Usted本身就是inguna pieza del aparato.
Si el aparato se avería, llévelo a un taller especializzato para que lo reparen. Un cable de red dañado solo puede ser sustituido por parte de un experto o una persona de在哪樣 comparable para estar riesgos.
En caso de mal funciona del aparato, dirijase a nuestro Centro de servicios o a otro taller técnico especializzato.

iCUIDADO! Peligro de lesiones!
Existe el peligro de quemaduras por superficies calientes.
No toque la placacdirectamente despues de cocinar algo enella. La superficie puede estar muy caliente a causa de la ollao sartén caliente que haya estado antes encima de la placac.
No caliente nunca lasas cerradas uthers recipientes cerrados.
No coloque objetos sobre la placavitroceramica. Los objetos de metal (como cuchillos, tenedores, cuccharas o tapaderas) se calientan.

iADVERTENCIA!
;Peligro de incendio!
jExiste peligro de incendio por altas temperatas!
Procure que el aparato no toque除外los objetos cuando está的功能。Deje suficiente distancia por todos los lados y por arriba. Sobre todo, no lo colque cerca de materiales fácilmente inflamables (visillos, cortinas, papel, etc.).
La plac de induccion debe colocarse en una superficie resistente al calor, plana y estable. Instale la plac de induccion solo en un entorno protegado y seco.
No coloque la placá de inducción sobre una base de metal, de hierro, acero inoxidable o aluminio.
- Para una ventilación suficiente, el空間 por encima debequejar libre, y por detrás y a algunos lados deber haber unadistance de 10~cm . Los orificios en el aparato no se deben cubrir ni estar obstruidos.
No coloque el aparato en el borde de una mesa,oulda volcar y caarse.
Asegúrese de que la placá de inducción no está colocada de masiado cerca de una fuente de calor o en un lugar donde pourrait entrada en contacto con agua.
No deje la placá de inducción sin vigilancia cuando está的功能ando. Vigile especiallyla preparación deplatos con grasas y aceites. - El aparato no está disnéado para ponarse en funciona con un temporizador externo o un control a distancia.

iATENCIón!
;Possible fuente de interferencias!
Esta placá de inducción cumple las directivas sobre seguidad y compatibilidad electromagnética. No obstan- te, se pueda produir interferencias conOthers apar- tos electricos.
No coloque la plac de induccion junto aothers aparatos electricos (p.ej.,televisores,soportes magneticsde almacenamento,relojes o microondas,cocinas de gas).

iATENCIón!
Posibles daños materiales!
El aparato se pueda darar por un uso inadequado.
- Use exclusively ollas y sartenes aptas para induccion, hechas de material ferromagnetico.
Mantenga la placavitroceramica limpia y seca. - Para la limpieza de la placac vitroceramica no utilise productos de limpieza abrasivos ni agresivos, sino un detergente suave o un produit de limpieza especial para vitroceramica.
La superficie es sensible y se pueda rayar. No utilise objetos MPG al filados o puntiagudos en la plac vitroceramica. Proteja la superficie contra objetos que poder caer encima para evaporar que la vitroceramica se rompa. - El diametro de la olla o sartén deben corresponderse con el diametro de la placá de cocina. Asegúrese de que la placá de cocina está Completely cubierta por la olla o sartén.
No utilise ollas defectuosas ni sartenes que no tengan el fon-do plano.
4. Volumen de suministro

iPELIGRO! Peligro de asfixia.
Existe peligro de asfixia por la inhalacion o ingestion dePEGOs componentes o plasticos de embalaje.
- Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños.
Compruebe que el suministro está completo, y, si no fuera este el caso, avisenos bajo de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el producto adquirido ha recibido:
- Placa de induccion
- Manual de instrucciones y documents de garantía
5. Como cocinar por induccion
En una plac de inducction, la olla o sarten ferromagnetica, es decir, de metal, se calienta por corrientes de Foucault generadas por inducion. Este método es una alternativa con un consumo energetico muy moderado que permite ahorrar hasta un 50% en comparacion con los métodos de cocina convenciones. Gracias al control exacto del suministro de calor y a que la plac de cocina no requiere tiempo de calentimiento, esta Tecnologia reduce considerablemente el tiempo de cocción.
Durante el proceso de coccción solo se calienta la olla o sartén y no la placá de cocina. Durante el proceso de coccción, la placá se calienta solo por el calor emitido por la olla o sartén. No obstarce, no se alcanzan nunca temperatas que pueda hacer que se quemen los restos de comida. Por estarzón, la limpieza de la superficie vitrocerámica的结果ma mayormente fácil.
5.1. Recipientes de cocina adecuados
Ollas y sartenes con un diametro de 12-26 cm, hechas de hierro o fundacion (p. ej., ollas esmaltadas) y de acero inoxidable magnético, preferiblemente con un fondo fino para evaporar perdidas de energia y para garantizar los tiempos de reccion a Cambios de ajuste.
Los recipientes de cocina adecuados estan marcados con el symbolo .

NOTA
Compruebe con un imán que la olla o sarten sea apta para inducción. Si el imán se queda pegado al fondo de la olla,對於 es apta.
5.2. Recipientes de cocina no adecuados
LasOLLAs y sartenes hechas de aluminio, cobre, vidrio o ceramica, o que tengan un diametro inferior a 12 cm, no son adecuadas. Tampoco se deben utilizar aquellas cidero fondo no sea plano para evaporar perdidas de energia.
6. Esquema del aparato

1) Placa de cocina
2) Encender/apagar
3) Saltar entre la indicacion de varios /temperatura tecla
4) Aumentar nivele de potencia / ajustar tiempo de coccción
5) Indicación de las functions de programa
6) Reducir nivel de potencia / ajustar tiempo de coccción
7) Ajustar tiempo de coccción
8) Activar/desactivarbloqueo de teclas
9) Pantalla
10) Fuente de alimentacion con clavija (no representado)
6.1. Funciones de programa

Mantener caliente

Calendar / hervir a fuego lento

Leche/cef/té

Coceral vapor

Hervir agua

Asar

Freir

Función de acelerar
7. Antes del primer uso
Limpie la superficie vitroceramica con un paño suave ligeramente humedecido con agua.
Seque la superficie vitroceramica con un paño suave.
- Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debidamente instalada. La tension de red local debe corresponderse con las specifications痫icas del aparato.
Sonará una seals acústica y en pantalla parpadeará "---": el aparato se oculta en modo standby.

iNOTA!
Mientras el aparato está connectado a una toma de corriente, en panta-lla parpadeará"--"(modo standby) y el LED de funciona bajo que hay encima de la tecla ① parpadeará también.
8. Funcionamento

iPRECAUCION! Peligro de lesiones!
Durante el proceso de cocción, la plac se calienta por el calor emitido por la olla o sartén.
- Espere a que la placá de inducción se enfié antes de tocarla.

iADVERTENCIA! Peligro de incendio!
Existe peligro de incendio por altas temperatas.
No deja nunca el aparato sin vigilancia durante su funcionaimiento.
Coloque una olla o sarten apropiada de forma que quede centrada en la placac de induccion (encontraray informacion sobre las ollas adecuadas en,5.1.Recipientes de cocina adecuados" auf Seite 83).
▶ Pulse la tecla para encender el aparato. Se escuchará unaolen acústica y el LED de funciona bajo que hay encima de la tecla se iluminará.

El proceso de coccción solo se inicia si se ha colocado un recipiente de cucina adecuado centrado en la placá de inducción.
Si no se enquiry a un recipiente adecuado en la plac de induccion, se escuchará varias vezes una senal acústica y en pantalla parpadeará E0. A continuación, el aparato cambiará al modo standby y en pantalla parpadeará "---".
8.1. Manejo de las teclas sensoras
Los elementos de control reacionan al toque con las yemas de los dedos, de modo que no hace falta presionar. Al pulsar una tecla se oye una seals acustica.
No trate de activar las teclas con las+puntas de los dedos.
- Asegúrese de que los elementos de control estén siempre limpios y secs, y que no estén cubiertos con un paño o algo similar. Incluso una capa final de agua pueda dificultar el manejo de las teas.


8.2. Ajuste de la temperatura de coccción / potencia
▶ Pulse la tecla para encender el aparato.
▶ Pulse la tecla varias vezes hasta que se ilumine el LED bajo del symbolo paraaabustarel niveldecoccion porla potencia.
La potencia de la placá de inducción se pueda ajustar en pasos de 200 W hasta alcantar la potencia maxima de 2000 W.
La plac de induccion comienza con el nivel de 200 W y una temperatura de 160^ cuando se enciende. Hay preajustado un tiempo de cocacion de 2 horas. Vease el capitulo suiviente paraJKLM el tiempo de cocacion.
▶ Pulse la tecla para reducir la potencia y la tecla para;aumentarla.
▶ Pulse la tecla varias vezes hasta que se ilumine el LED debajo de ^ C para ajustar el nivel de cocccion por la temperatura.
Se peut ajustar una temperatura de entre 60^ y 240^
▶ Pulse la tecla — para reducir la temperatura y la tecla + para aumentola.
8.3. Ajuste del tiempo de coccción
Puede ajustar el intervalo de tiempo tras el que la placac de induccion se deben apagar automatamente. Proceda del suiviente modo:
Ajuste la temperatura de coccción o la potencia según se describe en,8.2. Ajuste de la temperatura de coccción / potencia" auf Seite 87.
▶ Pulse la tecla hasta que se encienda el LED encima del symbolo.
- Mientras el LED está iluminado, pulse la tecla o para selectionar el tiempo de coccción.
- Pulsación breve de las teclas: ajuste en intervalos de un minuto
- Pulsación prolongada de las teclas: ajuste en intervalos de 10关键时刻
Se pueda averdar un tiempo de cocción de hacer tres horas.
En la pantalla aparecen alternadamente la temperatura o la potencia ajustadas y el tiempo restante.
Una vez transcurrido el tiempo de coccción, el aparato se apagará automatistically.
8.4. Ajuste de las unidades de programa

iNOTA!
La placà tiene que estar encendida para que pueda utiliser lasdietresfunciones deprograma.

iADVERTENCIA!
Pelicro de incendio!
Los programas no evitan que algo rebose o se queme!
Hay que vigilar el alimento que se va a calentar y, dato el caso, sera preciso intervenir para evaporar que se queme o rebose.
| Función | Indicación en pantalla | ||
| Potencia en [W] | Temperatura en [°C] | Tiempo están-dar de la funciona en [h] | |
| Mantener caliente 60 | 2:00 | ||
| Recalentar 400 2:00 | |||
| Leche/café/té 1000 0 | 15 | ||
| Cocer al vapor 1600 | 2:00 | ||
| Hervir agua 2000 0:15 | |||
| Asar 1400 2:00 | |||
| Freír 2000 2:00 | |||
| Acelerar 2000 300 [segundos] | |||

iNOTA!
Puede ajustar individualmente el tiempo de coccción para los programas, excepto los programas y (vase,8.3. Ajuste del tiempo de coccción" auf Seite 87).
▶ Pulse la tecla varias vezes hasta que se ilumine el LED debounce de F.
▶ Pulse la tecla + o la tecla — para selectionar la funciona de programa correspondiente.

iNOTA!
Las functions de programa ajustadas cambiarán automatistically al modo standby tan pronto como haya transcurrido el tiempo estándar (vease la tabla superior) o el tiempo ajustado a mano.
Mantener caliente
- Seleccion la referencia de programa Mantener caliente
La indicación de programa se iluminará y el programa se inicia.
La funciona de Maintener caliente no sirve para calendar alimentos que se hayan enfiado, sino para Maintener calientes los platos calientes, directamente antes de haberlos preparado.
- Mantenga calientes los alimentos exclusivamente en una olla o sartén. Tape la olla o sartén con una tapadora.
Recalendar
La funciona de recalentar permite volver a calendar alimentos fríos.
- Seleccion la referencia de programa Recalentar
La indicación de programa se iluminará y el programa se inicia.
Calendar leche
La funciona de calendar leche sirve para calendar leche, cafe, te o similares.
- Seleccione la functiOn de programa Calentar leche
La indicación de programa se iluminará y el programa se inicia.
Coceral vapor
Cocine, p. ej., pescado, carne o verduras al vapor con un poco de liquido en una olla adequada con la funciona de cocer al vapor.
- Selección la función de programa Cocer al vapor.
La indicación de programa se iluminará y el programa se inicia.
Hervir agua
Si desea hervir agua rápidamente, utilise la función de hervir.
- SeleccionlafunciendoprogramaHerviragua
La indicación de programa se iluminará y el programa se inicia.
Asar
- Seleccione la functiOn de programa Asar
La indicación de programa se iluminará y el programa se inicia.
Freir
Fria alimentos en aceite caliente en una olla o sarten adecuada con la funciona de freir.
- Selección la funciona de programa Freir.
La indicación de programa se iluminará y el programa se inicia.
Función de acelerar
La funciona de acelerar;aumenta la potencia para que se pueda calentar rapiamente grandes
cantidades, p. ej., el agua para cocer pasta.
- Selección la funciona de programa Aceralar (B).
La indicación de programa se iluminará y el programa se inicia.
La funciona de acelerar está activada durante 5 horas como máximo, après la placá cambia automatistically al modo previamente ajustado.

iNOTA!
Si la olla o sartén se retina durante el proceso de coccción, se escuchará repetidas vezes una senal acústica y en pantalla parpadeará E0. Si la olla o sartén se vuelve a colocar en la placà,msteadas está sonando la senal, el proceso de coccción continua ra. Si la placà de coccción sigue vacía, el aparato cambiará al modo standby afterwards de emitir la senal acústica y la indicación,y en pantalla parpadeará ^ = 一 - 一 - 一
Para interruprir la referencia de programa antes de tiempo, pulse la tecla.
8.5. Apagado del aparato
- Una vez terminado el proceso de coccción, pulse la tecla para apagar el aparato.
El aparato está otra vez en modo standby, en pantalla parpadea“- - - -”y el LED de funciona que hay encima de la tecla ⊙ también parpadea.

iNOTA!
El ventilador del aparato seguirá activovikun tiempo antes de terminado el procesode cocción para refrigerar el aparato. No lo desenchufe de la red hasta que el ventilador se haya apagado del todo.
9. Bloqueo de teclas
Paraatarpulars teclas o cambiar por accidente losajustes de coccion selec tionados,la placade induction dispone de un bloqueo de teclas.
▶ Pulse la tecla duranteunos 3segundos hasta que se encienda el LED que hay encima del symbolo.
Elbloqueode teclaseactivar.
Se eschubará una seals acústica y en pantalla se indicatern alternadamente L y el ajuste de cocción seleccionado.
La tecla no se bloquea, por lo que se pueda apagar el aparato enrialquier mo-mentation.
Desactive el bloqueo de teclas pulsando la tecla duranteunos 3 segundoshasta que el LED que hay encima del simbolo se apague.
10. Información para el usuario: ahorro de energia y recursos
Consejos para ahorrar energia:
La plac de cocina y el fondo de la olla deben estar limpios y libres de residuos para garantizar una transmisión optima del calor.
Colocar la olla o sarten centrada en la zona de cocccion.
No use recipientes con un fondo que teng a un diametro inferior a 12 cm.
Al calentar agua, caliente solo lacantidad que realmente va a besoinar.
- Para cocinar o calendar la comida, tapar el recipiente con una tapadora siempre que sea possible.
- Apague la plac de cocción a tiempo y aproveche el calor residual para manteñer la comida caliente, derretir, etc.
11. Limpieza y mantenimiento

iADVERTENCIA!
Pelicro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica por piezas conductoras de electricidad.
No sumerja nunca el aparato en agua u或者其他 liquidos!
- Antes de limpiar el aparato, desconnecte la clavija de enchufe.

iNOTA!
No utilise medios de limpieza aflados o abrasivos sobre la superficie vitrocerámica o la carca sa del aparato, ya que podra dañar dichas superficies. Utilice productos de limpieza especials para vitrocerámica o un detergente suave como, p. ej., un liquido lavavajillas.
Deje que el aparato se enfié del todo.
Elimine grandes restos de sociedad con un rascador especial para vitroceramicas.
- Una vez enfriada la superficie vitrocerámica, limpiela con un paño suave ligamente humedecido con agua.
Seque la superficie vitrocerámica con un paño suave.
- Si las ranuras de ventilacion estan suscas u obstruidas, elimine la sociedad cuidadosamente con una aspiradora.
12. Puesta fuera de servicios
Si no va a utiliser el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente y guardelo en un lugar seco.
13. Solución defallos
El producto ha salido de nuestra fabricula en perfecto estado. No obstarve, si detecta某个 problema, trate de SOLUTIONARLO primero con ayud de la?sigue table. En caso de no consecuirlo,pongase en contacto con nuestro service de asistencia al cliente.
| Código de error / problema | Causa Solución de fallos | |
| El aparato no funciona | La clavija no está enchufada a la toma de corriente. El cable de red o la clavija está dañados. | Compruebe si la clavija está bien enchufada en la toma de corriente. Compruebe si el cable de red o la clavija muestran daños. Contacte con el servicios de asistencia al cliente. |
| La placna no funciona | El aparato está averiado. | Contacte con el service de asistencia al cliente. |
| El procesode coccción se interrurmpe. | El ventilador no funciona. El tiempo de coccción ha finalizzato. | Limpie las ranuras de ventilación si está sucías. Se tendrá que volver a ajustar el tiempo de coccción. |
| E0 Detecisión de olla: No hay ninguna olla en la placac. | Coloque una olla en lapla-ca de Cocina antes de que transcurrran 30segundos. | |
| Código de error / problema | Causa Solución de fallos | |
| E03 El sensor deTemperatura seha sobrecalentado. | Espere a que la placahayavuelto a alcanzar la tem-peratura ambientey bajo vuelva a pulsar la tecla para encenderla placade induction. Contacte con el servicedoasistencia al cliente. | |
| E01 La proteccionelectrónicacontra sobretensionse ha ac-tivado | Compruebe si la tensión dered de la toma de corriente a la que está connectadoel aparato se correspondede la tensión de red indi-cada en la placade caric-teristicas.Contacte con el servicedoasistencia al cliente. | |
| E02 La tensión dered es demasiado bajo. | Compruebe si la tensión dered de la toma de corriente a la que está connectadoel aparato se correspondede la tensión de red indi-cada en la placade caric-teristicas. | |
| E03/E06 Se ha producido un cortocircuito en el systemalelectró-nico | Desenchufe la clavija de la toma de corriente.Contacte con el servicedoasistencia al cliente. | |
| E08 El sensor principal no reac-ciona. | Contacte con el servicedoasistencia al cliente. | |

iNOTA!
Siempre que se produzca algo nido de los erros indicados arriba, restablezca los ajustes de fabrica del aparato desenchufandolo de la red electrica.
14. Eliminación

Embalaje
Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materiaias primas y por ellos son re-utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materiaias primas.

Aparato
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura domestica normal.
Según la directiva 2012/19/UE, sedealearimarelaparatoal final de su vidautilde formade adeuada segunlas directriceslegales.
Los materiales contentsos en el aparato seran destinados al reciclaje,
con lo que se evitará la contaminación del medio ambiente.
Entregue el aparato en un punto de recogida de chatarra electrónica o un punto verde.
Para más información consulte a las entidades responsables de la eliminación de residuos o las autoridades locales competentes.
15. Específicas先进技术
Tensión nominal CA 220 - 240 V~ 50 Hz
Potencia nominal 2000 varios
Clase de aislamento Clase II
Diámetro de olla y sartenes apropriadas 15-20 cm
| INFORMACION DE PRODUCTO, REGLAMENTO (UE) N.° 66/2014 | |||
| Simbolo Unidad | Valor (placa de cocina dcha./izda.) | ||
| Nombre omarca del distribuidor | MEDION AG | ||
| Identificacion del modelo | MD 17595 | ||
| Tipo de placade cocina | Placa de cocina individual | ||
| Número de selec- tores de los focos y/o zonas de coccción | 1 | ||
| Tecnología de calentimiento | Inducción | ||
| Para focos o zoñas de coccción no circularares: Largo y ancho de la superficie usable de cada bajo lo zona de coccción | L/B mm n/a | ||
| Diámetros de los focos o Areas de coccción | ∅ | mm | 200 |
| Consumo de energia por bajo lo zona de coccción, calculado por kg | (EC electric cooking) Wh/kg | 191,7 | |
| Consumo de energia de lapla, calculado por kg | (EE electric hob) Wh/kg | 191,7 | |
Reservado el correcho a realizar modificaciones sociales!
16. Información de conformidad

Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 17595 cumple los requisitos de la?sagainente normativa europea:
- Directa 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
- Direcva 2014/35/UE sobre baja tensión
- Directa 2009/125/UE sobre el diseño ecologico
- Directa 2011/65/UE sobre la restricción de sustancias peligrosas
17. Aviso legal
Copyright © 2017
Status: 31.07.2017
Todoosderechosreservados.
Las presentes instrucciones de uso está protegidas porarethos de copyright.
Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cu
quier othera forma sin el consentimiento por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la Empresa:
Medion AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania

Las instruetiones peuvent Solicitarse a工程技术 de atencion al cliente y estan disponible para su descarga en el portal de service de www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Tambien peut escanearse el numero QR de la parte superior para descargar las instrucciones en un dispositivo movable a工程技术 del portal de serviceo.
Contenuto
DE
ManualFácil