MD 18185 - Cuisinière MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 18185 MEDION au format PDF.
| Type de produit | Cuisinière MEDION MD 18185 |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Type de cuisson | Gaz |
| Nombre de foyers | 4 foyers |
| Type de four | Four à gaz |
| Capacité du four | 60 litres |
| Fonctions du four | Gril, cuisson traditionnelle |
| Matériau de la surface | Émail |
| Système de sécurité | Coupe-gaz sur chaque foyer |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Poids | 50 kg |
| Accessoires inclus | Grille de four, plat à rôtir |
| Entretien | Nettoyage de la surface en émail, nettoyage régulier du four |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 18185 MEDION
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 18185 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 18185 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI MD 18185 MEDION
8. Utilisation de la plaque de cuisson à induction ...................................... 39
10. Informations pour l’utilisateur – économiser énergie et ressources ..... 44
1. À propos de ce mode d’emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertis- sements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi. Gardez toujours ce mode d’emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l’appareil, pensez impérative- ment à remettre ce mode d’emploi ainsi que la carte de garantie au nouveau propriétaire. 1.1. Explication des symboles DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque dû à des surfaces très chaudes ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque d’électrocution ! PRUDENCE! Avertissement d’un risque possible de blessures moyennes à légères ! ATTENTION! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !29
REMARQUE! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! REMARQUE! Respecter les consignes du mode d'emploi !
Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « „16. Information relative à la conformité“ ») : les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Espace écono- mique européen. Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des ap- pareils électriques comportant une isolation double et/ou renfor- cée continue et n’ayant pas de possibilités de raccordement pour un conducteur de protection. Le boîtier d’un appareil électrique entou- ré d’un matériau isolant de la classe de protection II peut constituer partiellement ou complètement l’isolation supplémentaire ou ren- forcée..30
2. Utilisation conforme
Le présent appareil doit servir uniquement à chauffer des ali- ments dans des casseroles ou poêles adaptées. Le présent appareil est destiné à être utilisé dans les ménages privés et pour des applications similaires, par exemple : − dans des cuisines, par le personnel de magasins, bureaux et autres domaines professionnels ; − dans des exploitations agricoles ; − par les clients d’hôtels, de motels et d’autres établisse- ments d’hébergement ; − dans les bed & breakfasts. L’appareil est destiné uniquement à un usage privé et non indus- triel/commercial. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée:
- Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’autres périphériques que ceux que nous avons autori- sés ou livrés.
- Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
- Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi, en particulier des consignes de sécurité. Tou- te autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
- N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ambiantes extrê- mes. Éviter: − Une grande humidité, − des températures extrêmement élevées ou basses, − rayonnement direct du soleil, − proximité immédiate de sources de feu nu.31
3. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure! Risque de blessure pour les enfants et personnes à ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expériences et/ ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés). Conservez l‘appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d‘expériences et/ou de connaissances s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont reçu des instruc- tions pour pouvoir utiliser l‘appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et la maintenance de l‘appareil par l‘utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés. Conserver l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Conserver tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. DANGER! Risque d’explosion! Les liquides inflammables ou les sorties de gaz peuvent entraîner une explosion. N’utilisez jamais l’appareil à proximité de liquides inflam- mables ou d’un orifice de sortie de gaz.32 DANGER! Risque pour la santé. Cette plaque de cuisson à induction est conforme aux directives de sécurité et de compatibilité électroma- gnétique. Il se peut cependant qu’elle perturbe certains appareils médicaux. Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un défibril- lateur implanté ou un appareil auditif doivent, avant d’utiliser une plaque de cuisson à induction, se renseigner auprès du fabricant de l’appareil médical respectif si ce dernier satisfait aux exigences de sécurité en vigueur. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution! Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l’appa- reil. N’utilisez pas de rallonge. Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il ne passe pas sous l’appareil, sur une surface chaude ou des arêtes vives. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas de votre plan de travail afin d’éviter qu’il ne soit entraîné acciden- tellement et que l’appareil ne tombe. Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou tout autre li- quide. Protégez l’appareil et le cordon d’alimentation des risques d’en- dommagement. Vérifiez tout dommage éventuel du cordon d’alimentation et de l’appareil avant chaque utilisation. Si le foyer est endommagé (éclat, fêlure, etc.), n’utilisez en au- cun cas la plaque de cuisson à induction et débranchez im-33
médiatement la fiche de la prise de courant. N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une pièce de l’appareil. Si l’appareil est défectueux, faites-le immédiatement répa- rer dans un atelier qualifié. Si le cordon d’alimentation est en- dommagé, faites-le remplacer uniquement par un spécialiste ou une personne aux qualifications similaires afin d’éviter tout danger. En cas de problème, adressez-vous à notre centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé. PRUDENCE ! Risque de blessure ! Les surfaces très chaudes présentent un risque de brû- lures. Ne pas toucher le foyer juste après la cuisson. Le récipient de cuisson posé auparavant sur le foyer étant très chaud, ce der- nier peut être brûlant. Ne faites pas chauffer de boîtes hermétiques ou autres réci- pients hermétiques. Ne posez aucun objet sur la plaque vitrocéramique. Les ob- jets en métal (tels que couteaux, fourchettes, cuillères et cou- vercles) chauffent AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Les températures élevées peuvent provoquer un incen- die ! Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec un autre objet lorsqu’il fonctionne. Laissez suffisamment d’espace tout autour et au-dessus de l’appareil. Ne posez en particulier pas l’appareil à proximité de matières facilement inflammables (voilages, rideaux, papier, etc.). La plaque de cuisson à induction doit être posée sur un sup- port résistant à la chaleur, plan et stable. Installez la plaque de34 cuisson à induction uniquement dans un endroit sec protégé. Ne posez pas la plaque de cuisson à induction sur un support métallique en fer, inox ou aluminium. Pour garantir une aération suffisante, veillez à laisser un es- pace libre de 10 cm au-dessus, à l’arrière et de chaque côté de l’appareil. Les orifices de l’appareil ne doivent pas être recou- verts ou bouchés. Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe. Veillez également à ce que la plaque de cuisson à induction ne se situe pas trop près d’une source de chaleur ou à un en- droit où elle risquerait d’entrer en contact avec de l’eau. Ne laissez jamais la plaque de cuisson à induction fonctionner sans surveillance. Surveillez toujours la cuisson, en particulier si vous préparez des aliments dans de la graisse ou de l’huile. Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner avec une minute- rie externe ou un système de commande à distance séparé. ATTENTION! Perturbations possibles ! Cette plaque de cuisson à induction est conforme aux directives de sécurité et de compatibilité électroma- gnétique. Il se peut cependant qu’elle perturbe d’autres appareils électriques. Ne placez pas la plaque de cuisson à induction à proximi- té immédiate d’autres appareils électriques (p. ex. téléviseur, supports de stockage magnétiques, horloges ou micro-ondes, cuisinières à gaz). ATTENTION! Dommages matériels possibles ! Toute utilisation incorrecte de l’appareil peut endom- mager ce dernier. Utilisez uniquement des casseroles et poêles en matériau fer- romagnétique adaptées à la cuisson par induction.35
Veillez à ce que la plaque vitrocéramique soit toujours propre et sèche. N’utilisez pas pour nettoyer la surface vitrocéramique de net- toyants rugueux ou agressifs, mais un produit vaisselle doux ou un nettoyant spécial vitrocéramique. La surface est sensible et peut se rayer. N’utilisez pas sur la plaque vitrocéramique d’objets tranchants ou pointus. Ne laissez en aucun cas tomber d’objets sur la plaque vitrocéra- mique pour éviter de la fissurer ou de la briser. Choisissez toujours une casserole ou une poêle de taille adap- tée à celle du foyer. Veillez à ce que le foyer soit entièrement recouvert par la casserole ou poêle. N’utilisez pas de casseroles ou poêles endommagées dont le fond est p. ex. déformé.36
4. Contenu de l’emballage
DANGER! Risque de suffocation! Les films d’emballage présentent un risque de suffocation ! Conservez les films d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez:
- Plaque de cuisson à induction deux feux
- Mode d’emploi et documents relatifs à la garantie
5. La cuisson par induction
La cuisson par induction est basée sur le principe de l’échauffement par courants induits du fond ferromagnétique, c’est-à-dire métallique, de la casserole ou poêle. Cette méthode permet d’économiser jusqu’à 50 % d’énergie et est donc très avan- tageuse par rapport aux méthodes de cuisson conventionnelles. Les temps de cuis- son sont aussi nettement réduits grâce au contrôle exact du débit thermique et à l’absence de préchauffage nécessaire du foyer. Seul le récipient de cuisson est chauffé et non pas le foyer lui-même. Le foyer est chauffé uniquement par la chaleur émise par le récipient. Les températures attein- tes ne sont cependant pas assez élevées pour que les aliments déversés brûlent sur la plaque. La surface vitrocéramique n’en est que plus facile à nettoyer. 5.1. Récipients de cuisson adaptés Les récipients de cuisson d’un diamètre de 12 à 26 cm en fer ou fonte (p. ex. cassero- les émaillées) et inox ferromagnétique, de préférence à fond mince afin d’éviter tou- te perte d’énergie et de garantir des temps de réaction rapides à toute modification des réglages. Les récipients de cuisson adaptés vendus dans le commerce sont sig- nalés par le symbole
REMARQUE Vérifiez avec un aimant si votre récipient de cuisson est adapté à la cuis- son par induction. Si l’aimant adhère au fond de la casserole, vous pou- vez l’utiliser sur votre double plaque à induction. 5.2. Récipients de cuisson non adaptés Les récipients en aluminium, cuivre, verre et céramique ainsi que les casseroles d’un diamètre inférieur à 12 cm ne sont pas adaptés. Ne pas utiliser de casseroles ou poêles à fond convexe pour ne pas gaspiller d’énergie inutilement.37
6. Vue d’ensemble de l’appareil
2) Bloc d’alimentation avec fiche (non représentée)
3) Eléments de commande pour la plaque de cuisson droite
4) Afficheur pour la plaque de cuisson droite
6) Afficheur pour la plaque de cuisson gauche
7) Eléments de commande pour la plaque de cuisson gauche38
6.1. Éléments de commande Activation/désactivation du verrouillage des touchesRéglage du temps de cuissonRéduire le niveau de puissance/régler le temps de cuissonAugmenter le niveau de puissance/régler le temps de cuissonCommutation de l'affichage Watts /Température /Fonction Marche/arrêt 6.2. Fonctions de programme Maintien au chaudRéchauffer/mijoterLait/café/théCuire à l’étuvéeBouillir de l’eauRôtirFrireFonction Boost
7. Avant la première utilisation
Essuyez la surface vitrocéramique avec un chiffon doux légèrement mouillé. Puis séchez la surface vitrocéramique avec un chiffon doux. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire. La ten- sion secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l’appareil. Un signal retentit et «- - - -» clignote sur l’écran, l’appareil se trouve en mode Veille. REMARQUE ! Tant que l’appareil est branché sur une prise de courant, «- - - -» (mode Veille) clignote sur l’écran et la LED de fonctionnement au-dessus de la touche clignote elle aussi.39
8. Utilisation de la plaque de cuisson à
induction PRUDENCE ! Risque de blessure ! Lors de la cuisson, le foyer est chauffé par la chaleur émise par le récipient. Laissez refroidir la plaque de cuisson à induction avant de la toucher. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Les températures élevées peuvent provoquer un incen- die. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. Placez un récipient de cuisson adapté au milieu de la plaque de cuisson à induc- tion (vous trouverez à la section „5.1. Récipients de cuisson adaptés“ auf Seite 36, des informations sur les récipients adaptés). Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil. Un signal sonore retentit et la LED de fonctionnement au-dessus de la touche s’allume. REMARQUE ! La cuisson commence uniquement lorsqu’un récipient adapté est posé au milieu de la plaque de cuisson à induction. Si aucun récipient adapté ne se trouve sur la plaque de cuisson à induc- tion, un signal retentit plusieurs fois et E0 clignote sur l’écran. L’appareil passe ensuite en mode Veille et «- - - -» clignote sur l’écran. 8.1. Utilisation des touches tactiles Il suffit d’effleurer les éléments de commande de la pulpe du doigt pour qu’ils réagissent, vous ne devez donc pas exercer de pression. Un signal sonore retentit à chaque fois qu’une touche est effleurée. N’utilisez pas les touches avec le bout du doigt. Veillez à ce que les éléments de commande soient toujours propres et secs et à ce qu’ils ne soient pas recouverts par un tor- chon ou similaire. Même un fin film d’eau peut gêner l’utilisation des touches.40 8.2. Réglage de la température et de la puissance de cuisson Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que la LED sous s’allume pour régler le niveau de cuisson selon la puissance.
- La puissance de la plaque de cuisson à induction gauche est ajustable par pas de 200W jusqu’à la puissance maximum de 2000W.
- La puissance de la plaque de cuisson à induction droite est ajustable par pas de 200W jusqu’à la puissance maximum de 1500W. La plaque de cuisson à induction démarre avec la puissance de cuisson 200 W et une température de 160° C. Un temps de cuisson de 2 heures est préréglé. Voir cha- pitre suivant pour savoir comment modifier le temps de cuisson. Appuyez sur la touche pour réduire la puissance et sur la touche pour l’augmenter. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que la LED sous
s’allume pour régler le niveau de cuisson selon la température. Une température comprise entre 60 et 240° C peut être réglée. Appuyez sur la touche pour réduire la température et sur la touche pour l’augmenter. 8.3. Réglage du temps de cuisson Vous pouvez régler une durée au bout de laquelle l’appareil doit s’éteindre automa- tiquement. Procédez pour cela comme suit: Réglez la température de cuisson ou la puissance comme décrit sous „8.2. Ré- glage de la température et de la puissance de cuisson“ auf Seite 40. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la LED au-dessus du symbole s’allume. Pendant que la LED est allumée, appuyez sur la touche ou pour sélection- ner le temps de cuisson. − Pression brève des touches: réglage par paliers d’une minute − Pression longue des touches : réglage par paliers de 10 minutes Vous pouvez régler un temps de cuisson de jusqu’à trois heures. La température ou la puissance réglée et le temps restant s’affichent en alternance sur l’écran. Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil s’éteint automatiquement.41
8.4. Réglage des fonctions de programme REMARQUE ! Pour que vous puissiez utiliser les différentes fonctions de programme, le foyer doit être allumé. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Les programmes n’empêchent ni débordement ni brû- lure des aliments ! Les aliments chauffés doivent être surveillés en per- manence afin de pouvoir intervenir rapidement pour empêcher qu’ils ne brûlent ou débordent. Fonction Affichage à l’écran Puissance en [W] Température en [° C] Durée standard de la fonction en [h] Maintien au chaud 60 2:00 Réchauffer 400 2:00 Lait/café/thé 1000 0:15 Cuire à l’étuvée 1600 2:00 Bouillir de l’eau 2000 0:15 Rôtir 1400 2:00 Frire 2000/1500 2:00 Boost 2000/1500 300 [secondes] REMARQUE ! Vous pouvez régler individuellement la durée de cuisson des pro- grammes, excepté pour les programmes et (voir „8.3. Réglage du temps de cuisson“ auf Seite 40). Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que la LED sous
s’allume. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour sélectionner la fonction de programme respective.42 REMARQUE ! Les fonctions de programme réglées passent automatiquement en mode Veille dès que la durée standard (voir tableau ci-dessus) ou la du- rée réglée manuellement est écoulée. Maintien au chaud Sélectionnez la fonction de programme Maintien au chaud . L’affichage du programme s’allume et le programme démarre. La fonction de maintien au chaud ne sert pas à réchauffer des aliments refroidis, mais à garder des aliments au chaud juste après les avoir cuits. Maintenez les aliments au chaud uniquement dans le récipient de cuisson (cas- serole/poêle). Couvrez le récipient avec un couvercle. Réchauffer Cette fonction permet de réchauffer des aliments froids. Sélectionnez la fonction de programme Réchauffer
L’affichage du programme s’allume et le programme démarre. Chauffer du lait Cette fonction sert à faire chauffer du lait/café/thé et similaire. Sélectionnez la fonction de programme Chauffer du lait . L’affichage du programme s’allume et le programme démarre. Cuire à l’étuvée Cette fonction vous permet de cuire à l’étuvée p. ex. poisson, viande ou légumes dans un récipient de cuisson adapté contenant un peu liquide. Sélectionnez la fonction de programme Cuire à l’étuvée
L’affichage du programme s’allume et le programme démarre. Bouillir de l’eau Utilisez cette fonction pour faire bouillir de l’eau rapidement. Sélectionnez la fonction de programme Bouillir de l’eau
L’affichage du programme s’allume et le programme démarre. Rôtir Sélectionnez la fonction de programme Rôtir . L’affichage du programme s’allume et le programme démarre. Frire Avec cette fonction, vous pouvez faire frire des aliments dans un récipient de cuis- son adapté contenant de la graisse chaude. Sélectionnez la fonction de programme Frire . L’affichage du programme s’allume et le programme démarre.43
Fonction Boost La fonction Boost augmente la puissance pour chauffer rapidement de grandes quantités, p. ex. de l’eau pour cuire des nouilles. Sélectionnez la fonction de programme Boost
L’affichage du programme s’allume et le programme démarre. La fonction Boost reste activée pendant 5 minutes maximum puis le foyer repasse automatiquement au mode de cuisson réglé auparavant. REMARQUE ! Si le récipient de cuisson est enlevé du foyer pendant la cuisson, un si- gnal retentit plusieurs fois et E0 clignote sur l’écran. Si le récipient est re- mis sur le foyer pendant que le signal retentit, la cuisson continue. Si le foyer reste vide, l’appareil passe en mode Veille après l’émission du si- gnal et le message et «- - - -» clignote sur l’écran. Pour quitter prématurément une fonction de programme, appuyez sur la touche
8.5. Arrêt de l’appareil Lorsque la cuisson est terminée, appuyez sur la touche pour arrêter l’appareil. L’appareil est de nouveau en mode Veille, «- - - -» clignote sur l’écran et la LED de fonctionnement au-dessus de la touche clignote elle aussi. REMARQUE ! Une fois la cuisson terminée, le ventilateur de l’appareil fonctionne en- core un certain temps afin de refroidir l’appareil. Ne débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant qu’une fois que le ventilateur est complètement arrêté.
9. Verrouillage des touches
Pour éviter tout actionnement involontaire des touches et toute modification invo- lontaire des réglages de cuisson sélectionnés, cette plaque de cuisson à induction est équipée d’une fonction de verrouillage des touches. Appuyez env. 3 secondes sur la touche jusqu’à ce que la LED au-dessus du symbole s’allume. Le verrouillage des touches est activé. Un signal sonore retentit et L et le réglage de cuisson sélectionné s’affichent en al- ternance sur l’écran. La touche n’est pas verrouillée afin que vous puissiez éteindre l’appareil à tout moment. Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez env. 3 secondes sur la touche jusqu’à ce que la LED au-dessus du symbole s’éteigne de nouveau.44
10. Informations pour l’utilisateur –
économiser énergie et ressources Conseils pour économiser de l’énergie : Le foyer et le fond du récipient de cuisson doivent être propres et exempts de ré- sidus afin de garantir un transfert optimal de la chaleur. Placez le récipient de cuisson au milieu du foyer. N’utilisez pas de récipients de cuisson avec un diamètre de fond inférieur à 12 cm. Ne faites toujours chauffer que la quantité d’eau réellement nécessaire. Faites si possible toujours cuire les aliments avec un couvercle. Éteignez le foyer un peu avant la fin du temps de cuisson et utilisez la chaleur ré- siduelle pour tenir au chaud, faire fondre, etc.
11. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution! Il ya le risque d’électrocution par pièces conductrices de courant! Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. REMARQUE ! N’utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs sur la plaque vitrocéra- mique et le boîtier de l’appareil, vous pourriez les abîmer. Utilisez des nettoyants spéciaux pour surfaces vitrocéramiques ou un nettoyant doux, p. ex. produit vaisselle. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil. Laissez l’appareil refroidir entièrement. Éliminez les salissures plus tenaces avec un grattoir spécial pour plaques vitro- céramiques. Essuyez la surface vitrocéramique refroidie avec un chiffon doux légèrement mouillé. Puis séchez la plaque avec un chiffon doux. Si les fentes d’aération sont sales ou bouchées, nettoyez-les avec précaution à l’aide d’un aspirateur.45
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rangez l’appareil dans un endroit sec.
13. Dépannage rapide
Cet appareil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constatez ce- pendant un problème avec l’appareil, essayez tout d’abord de le résoudre à l’aide du tableau suivant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre service après-vente. Code d’erreur/ problème Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas. La fiche n’est pas branchée sur la prise de courant. Le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e). Vérifiez si la fiche est cor- rectement branchée sur la prise. Vérifiez tout dommage éventuel du cordon d’ali- mentation et de la fiche. Contactez le SAV. Le foyer ne fonctionne pas. L’appareil est endommagé. Contactez le SAV. La cuisson s’in- terrompt. Le ventilateur est défaillant. Le temps de cuisson est écoulé. Nettoyez les fentes d’aéra- tion si elles sont sales. Le temps de cuisson doit être de nouveau réglé. E0 Reconnaissance des réci- pients de cuisson : Aucun récipient de cuisson ne se trouve sur le foyer. Placez dans les 30 se- condes qui suivent un ré- cipient de cuisson sur le foyer. E03 Surchauffe du capteur de température. Attendez que le foyer soit de nouveau à température ambiante et rappuyez en- suite sur la touche pour allumer le foyer. Contactez le SAV.46 Code d’erreur/ problème Cause Solution E01 La protection contre les surtensions de la surveillance de l’électronique s’est déclen- chée. Vérifiez si la tension sec- teur de la prise de courant sur laquelle l’appareil est branché correspond à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Contactez le SAV. E02 La tension nominale est trop basse. Vérifiez si la tension sec- teur de la prise de courant sur laquelle l’appareil est branché correspond à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. E03/E06 Un court-circuit s’est produit dans l’électronique. Débranchez la fiche d’ali- mentation de la prise de courant. Contactez le SAV. REMARQUE ! Avec tous les codes d’erreur susmentionnés, réinitialisez l’appareil en dé- branchant la fiche d’alimentation de la prise.47
Emballage Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d’éviter qu’il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes- tiques. Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l’appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire. Les matériaux recyclables que contient l’appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de ménager l’environnement. Remettez l’appareil usagé dans un centre de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques ou une déchetterie. Pour plus de renseignements, adressez-vous à une entreprise de recycla- ge locale ou à votre municipalité.
15. Caractéristiques techniques
Tension nominale AC 220 - 240 V~ 50 Hz Puissance nominale 3500 watts Classe de protection Classe II Diamètre des récipients de cuisson adaptésr 15-20 cm INFORMATIONS SUR LE PRODUIT CONFORMÉMENT AU RÈGLEMENT (UE) n° 66/2014 Symbole Unité Valeur (foyer G/D Nom du fournis- seur ou marque MEDION AG Identification du modèle MD 18185 Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson autono-
Nombre de zo- nes et/ou aires de cuisson
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT CONFORMÉMENT AU RÈGLEMENT (UE) n° 66/2014 Symbole Unité Valeur (foyer G/D Technologie de chauffage Induction Pour les zones ou aires de cuisson non circulaires : longueur/largeur de la surface/ zone de cuisson utile L/l mm n/a Les diamètres des zones et/ou aires de cuisson Ømm
Consommati- on d'énergie par zone ou aire de cuisson calculée par kg (EC electric cooking ) Wh/kg 194,1/194,2 Consommation d'énergie de la plaque de cuisson (EE electric hob ) Wh/kg 194,2 Sous réserve de modifications techniques !
16. Information relative à la conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 18185 est conforme aux exigences européennes suivantes :
- Directive sur l’écoconception 2009/125/UE
17. Mentions légales
Copyright © 2017 Situation: 04.08.2017 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impression. Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé- chargé sur le portail de service. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service. URL QR Code FR www.medion.com/fr/service/accueil/ CH www.medion.com/ch/fr/service/start/ BE www.medion.com/be/fr/service/accueil/50 URL QR Code LUX www.medion.com/lu/fr/51
Notice Facile