Monacor SOUND4BTWS - Haut-parleur

SOUND4BTWS - Haut-parleur Monacor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SOUND4BTWS Monacor au format PDF.

📄 34 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Monacor SOUND4BTWS - page 12
Caractéristiques techniques Haut-parleur Bluetooth, puissance de sortie de 10W, autonomie de 6 heures, portée Bluetooth jusqu'à 10 mètres.
Utilisation Idéal pour une utilisation en intérieur et en extérieur, compatible avec tous les appareils Bluetooth.
Maintenance et réparation Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'eau, consulter le service après-vente pour les réparations.
Sécurité Ne pas utiliser à proximité de sources d'eau, ne pas exposer à des températures extrêmes.
Informations générales Poids léger, design compact, disponible en plusieurs couleurs, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - SOUND4BTWS Monacor

Comment connecter mon Monacor SOUND4BTWS à un appareil Bluetooth ?
Pour connecter votre Monacor SOUND4BTWS à un appareil Bluetooth, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis allumez le haut-parleur. Appuyez et maintenez le bouton Bluetooth sur le haut-parleur jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote. Recherchez 'Monacor SOUND4BTWS' dans la liste des appareils disponibles et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Que faire si le haut-parleur ne s'allume pas ?
Si votre Monacor SOUND4BTWS ne s'allume pas, vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Branchez le haut-parleur à une source d'alimentation à l'aide du câble fourni. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le haut-parleur en maintenant enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes.
Comment régler le volume sur le Monacor SOUND4BTWS ?
Pour régler le volume sur votre Monacor SOUND4BTWS, utilisez les boutons de volume situés sur le haut-parleur. Appuyez sur le bouton '+' pour augmenter le volume et sur le bouton '-' pour le diminuer. Vous pouvez également contrôler le volume via votre appareil connecté.
Le son est faible ou distordu, que faire ?
Si le son de votre Monacor SOUND4BTWS est faible ou distordu, vérifiez le niveau de volume sur le haut-parleur et l'appareil connecté. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre le haut-parleur et l'appareil Bluetooth. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le haut-parleur.
Mon haut-parleur ne se connecte pas à un nouvel appareil, que faire ?
Si votre Monacor SOUND4BTWS ne se connecte pas à un nouvel appareil, assurez-vous que le haut-parleur est en mode de couplage. Si le haut-parleur est déjà connecté à un autre appareil, déconnectez-le de celui-ci. Réinitialisez le Bluetooth du haut-parleur si nécessaire en maintenant le bouton Bluetooth enfoncé.
Comment charger la batterie du Monacor SOUND4BTWS ?
Pour charger la batterie de votre Monacor SOUND4BTWS, connectez le câble USB fourni à un adaptateur secteur ou à un port USB compatible. Branchez l'autre extrémité dans le port de charge du haut-parleur. Le témoin lumineux s'allumera pour indiquer que la charge est en cours.
Puis-je utiliser le Monacor SOUND4BTWS avec un câble audio ?
Oui, le Monacor SOUND4BTWS peut également être utilisé avec un câble audio. Connectez une extrémité du câble à la prise audio du haut-parleur et l'autre extrémité à votre appareil. Cela vous permettra d'écouter de la musique sans utiliser Bluetooth.
Comment réinitialiser le Monacor SOUND4BTWS ?
Pour réinitialiser votre Monacor SOUND4BTWS, éteignez le haut-parleur, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation et le bouton Bluetooth simultanément pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote. Cela réinitialisera tous les paramètres.

Questions des utilisateurs sur SOUND4BTWS Monacor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SOUND4BTWS - Monacor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SOUND4BTWS de la marque Monacor.

MODE D'EMPLOI SOUND4BTWS Monacor

Set dʼenceintes stéréo Cette notice sʼadresse aux utilisateurs sans compétences techniques particulières. Veuil- lez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pou- voir vous y reporter ultérieurement. Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- ments et branchements décrits. 1 Eléments et branchements Schéma 1 : face avant enceinte active Schéma 2 : télécommande Schéma 3 : face arrière enceinte active Schéma 4 : face arrière enceinte passive

1 Fenêtre pour – le capteur infrarouge pour recevoir les signaux de la télécommande – les LEDs dʼaffichage :

1. en haut de la fenêtre :

La LED bleue témoin de fonctionne- ment brille lorsque lʼappareil est allumé. (Si elle clignote, le mode cou- pure du son est activé.) En mode Standby, la LED rouge Standby brille.

2. en bas de la fenêtre :

En mode Bluetooth, la LED bleue Bluetooth clignote sʼil nʼy a pas de connexion Bluetooth ; elle brille en continu si la connexion avec la source Bluetooth est établie. 2 Entrées pour brancher des sources audio (par exemple lecteur CD / DVD, table de mixage, PC). – OPTICAL IN : entrée digitale optique (prise Toslink) – AUX 2 : entrée ligne stéréo (prise jack 3,5) – AUX 1 : entrée ligne stéréo (prises RCA gauche L/droite R) 3 Sortie ligne mono (prise RCA) pour bran- cher un subwoofer actif ou un appareil sui- vant avec entrée ligne 4 Bornes haut-parleurs (bornes à vis avec prises banane 4 mm) pour relier ensemble les deux enceintes 5 Interrupteur marche / arrêt 6 Prise secteur pour brancher à une prise 230 V / 50 Hz via le cordon secteur livré

1.2 Télécommande infrarouge

2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Les appareils répondent à toutes les direc- tives nécessaires de lʼUnion européenne et portent donc le symbole

AVERTISSEMENT L'enceinte active est alimen- tée par une tension secteur dangereuse. Ne faites ja- mais de modification sur l'ap- pareil. Une mauvaise mani- pulation pourrait générer une décharge électrique. Touche Functioncommutation entre : allumé Standbycommutation en mode Bluetoothcommutation sur lʼentrée AUX 1commutation sur lʼentrée AUX 2commutation sur lʼentrée OPTICAL INdiminution du volumeaugmentation du volumecoupure du son activée / désactivéeutilisation de la source Bluetooth :au début du titre ; à chaque nouvellepression, recul d'un titrelecture / pauseau titre suivantG Les appareils ne sont conçus que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les de tout type de projections d'eau, des éclabous- sures, d'une humidité élevée de l'air et de la chaleur (plage de température de fonction- nement autorisée : 0 – 40 °C).

En aucun cas, vous ne devez poser d'objet contenant du liquide ou un verre sur les en- ceintes.

Débranchez immédiatement la fiche du cordon du secteur lorsque :

1. des dommages visibles apparaissent sur

les enceintes ou sur le cordon secteur,

2. après une chute ou un cas similaire,

vous avez un doute sur l'état des en- ceintes,

3. des dysfonctionnements apparaissent.

Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.

Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.

Pour nettoyer les appareils, utilisez unique- ment un chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou d'eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résul- tants si les appareils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s'ils ne sont pas correctement branchés ou utilisés ou sʼils ne sont pas ré- parés par une personne habilitée, de même, la garantie deviendrait caduque. 3 Possibilités d'utilisation Ce set d'enceintes stéréo est adapté pour des sonorisations dans de petites pièces (par exemple applications Hi-Fi ou informatiques ou en studio dʼenregistrement personnel). Il se compose dʼune enceinte active avec amplificateur 2 canaux intégré (classe D) et dʼune enceinte passive. Chaque enceinte est un système bass-reflex 2 voies (avec grave et aigu à dôme). Une télécommande infra- rouge est livrée. Ce set peut fonctionner sans fil avec une source audio Bluetooth (par exemple Smart- phone, tablette PC) et avec des sources audio reliées (par exemple lecteur CD ou DVD, PC). Pour brancher les sources audio, deux entrées ligne analogiques et une entrée digitale optique sont prévues. Il est égale- ment possible de brancher un appareil sui- vant, par exemple un subwoofer actif, via une sortie ligne mono. 4 Positionnement et branchement Positionnez les enceintes sur une surface plane et orientez-les vers les oreilles des auditeurs. Les tweeters devraient être le plus possible à hauteur d'oreille. Nʼobturez pas les ouvertures bass-reflex et ne positionnez pas les enceintes trop près des murs ou des angles car cela fausse la réponse en fréquence et peut gêner le déga- gement de chaleur de l'amplificateur intégré. Eteignez le SOUND-4BT/ WS avant d'effec- tuer les branchements ou de les séparer.

1) Lʼenceinte active restitue le canal stéréo

gauche et lʼenceinte passive restitue le canal droit. Reliez les deux enceintes ensemble via leurs bornes (4) en respectant la polarité (reliez les bornes de même couleur).

2) Pour brancher des sources audio (par

exemple lecteur CD ou DVD, table de mixage, lecteur MP3, ordinateur portable, PC…), trois entrées (2) sont disponibles : – OPTICAL IN : entrée digitale optique via une prise Toslink Lorsque les appareils sont définitive- ment retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recy- clage adaptée pour contribuer à leur élimination non polluante.

CARTONS ET EMBALLAGE

PAPIER À TRIER Français 13Français

– AUX 2 : entrée niveau signal ligne via une prise jack 3,5 stéréo – AUX 1 : entrée niveau signal ligne via des prises RCA (gauche L/droit R)

3) Le signal dʼentrée stéréo est mixé en in-

terne pour la sortie SUB OUT (3) en un si- gnal mono. Il est possible de relier à cette prise RCA un subwoofer actif ou un autre appareil disposant dʼune entrée ligne.

4) Reliez le cordon secteur livré à la prise (6)

puis à une prise 230 V / 50 Hz. 5 Télécommande La télécommande est livrée avec une batterie. Avant la première utilisation, retirez la feuille de protection du support de batterie. Lorsque vous appuyez sur une touche de la télécom- mande, dirigez-la toujours vers la fenêtre (1) de lʼenceinte active. Il ne doit pas y avoir dʼobs- tacle entre la télécommande et la fenêtre. En cas de non utilisation prolongée, reti- rez la batterie, elle pourrait couler et endom- mager la télécommande.

5.1 Remplacement de la batterie

1) Poussez le verrouillage du support de

batterie vers la droite (flèche 1 sur le schéma 5) et simultanément retirez le sup- port (flèche 2).

2) Retirez lʼancienne batterie et insérez une

pile bouton 3 V de type CR 2025, pôle plus vers le haut, dans le support.

3) Replacez le support dans la télécom-

mande. 6 Utilisation Conseil : Pour éviter tout bruit fort dʼallumage, allu-mez toujours le SOUND-4BT/ WS après les appa-reils reliés et éteignez-le en premier.

1) Pour allumer le SOUND-4BT/ WS, activez

lʼinterrupteur POWER (5). La LED bleue témoin de fonctionnement en haut de la fenêtre (1) brille

2) Pour commuter entre les sources

audio, appuyez sur la touche correspon- dante de la télécommande : AUX 1 = source sur lʼentrée AUX 1 AUX 2 = source sur lʼentrée AUX 2 OPT = source sur lʼentrée OPTICAL IN = mode Bluetooth ; la LED bleue Bluetooth en bas de la fenêtre (1) brille. Dans le chapitre 6.1, vous trouverez des informations sur le fonctionnement avec une source Bluetooth.

3) Pour régler le volume, utilisez les touches

4) Pour couper le son, appuyez sur la touche

MUTE de la télécommande. La LED bleue témoin de fonctionnement en haut de la fenêtre (1) clignote alors. Pour réactiver le son, appuyez à nouveau sur la touche.

5) Pour commuter sur mode Standby, ap -

puyez sur la touche POWER de la télé- commande. La LED bleue témoin de fonc- tionnement en haut de la fenêtre (1) sʼéteint, la LED rouge Standby brille. Pour rallumer, appuyez une nouvelle fois sur la touche POWER. ATTENTION Ne réglez jamais le volume trop fort. Un volume trop élevé peut, à long terme, générer des troubles de l'audition ! L'oreille s'habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d'un certain temps. Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier. Ne jetez pas les batteries usagées dans la poubelle domestique. Dépo- sez-les dans un container spécifique ou ramenez-les à votre revendeur. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toutereproduction même partielle à des fins commerciales est interdite. Français

Auto standby – si AUX 1, AUX 2 ou OPTICAL IN est sélectionné : Si le SOUND-4BT/ WS ne reçoit pas de signal audio via lʼentrée correspon- dante, il commute automatiquement en mode Standby au bout de 15 minutes. – en mode Bluetooth : Si le SOUND-4BT/ WS ne reçoit pas de signal audio de la part dʼune source Bluetooth, il commute automatiquement sur Standby au bout de 15 minutes. Si la connexion Bluetooth est toujours dispo- nible (par exemple si la source nʼest pas éteinte mais est sur Pause), le SOUND- 4BT/ WS peut être allumé en démarrant la lecture sur la source.

6) Pour éteindre le SOUND-4BT/ WS, utili-

sez lʼinterrupteur POWER (5).

6.1 Fonctionnement avec

une source Bluetooth Conseils :1. La source de signal Bluetooth doit utiliser le profilA2DP sinon aucune transmission de signal nʼestpossible.2. Pour une meilleure qualité audio, il faut que lasource de signal accepte la transmission aptX

1) Pour commuter le SOUND-4BT/ WS sur le

mode Bluetooth, appuyez sur la touche . Le mode Bluetooth est signalé par la LED bleue Bluetooth en bas de la fenêtre (1). Si elle clignote, il nʼy a pas de connexion Bluetooth.

2) Sur la source Bluetooth, activez la fonction

Bluetooth. Sur lʼaffichage de la source Bluetooth, le SOUND-4BT/ WS est signalée par «BT Speaker». Appairez la source avec le SOUND-4BT/ WS (si besoin, reportez- vous à la notice de la source Bluetooth). Une fois lʼappairage effectué, la LED Bluetooth brille en continu.

3) Démarrez la lecture audio sur la source

Bluetooth et utilisez la source Bluetooth comme souhaité. Vous pouvez également utiliser les touches , et de la télécommande pour utili- ser la source Bluetooth (

  • 7 Caractéristiques techniques Bande passante : – 20 000 Hz Puissance amplificateur : Puissance RMS : 2 × 30 W Puissance max. : . 2 × 50 W Haut-parleurs Graves : ∅ 10 cm (4″) Aigus : p. 45
  • ∅ 25 mm (1″) Pression sonore maximale : p. 98
  • dB par enceinte AUX 1, stéréo Sensibilité : p. 500
  • mV Impédance : kΩ Branchement : p. 10
  • RCA AUX 2, stéréo Sensibilité : p. 440
  • mV Impédance : kΩ Branchement : prise jack 3,5 OPTICAL IN : p. 9
  • accepte jusquʼà 192 kHz / 24 bits (taux échantillonnage / résolution), branchement par Toslink SUB OUT, mono Niveau : mV max. Branchement : p. 160
  • RCA Version Bluetooth : . 4.0 Alimentation : p. 230
  • V / 50 Hz Consommation : p. 170
  • VA max. Température fonc. : 0 – 40 °C Dimensions : p. 140
  • × 215 × 170 mm (l × h × p) Poids (paire) : ,2 kg Tout droit de modification réservé.Italiano p. 5
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Monacor

Modèle : SOUND4BTWS

Catégorie : Haut-parleur