SONY

MHCS9D - Système hifi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHCS9D SONY au format PDF.

📄 228 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 11 questions 🖨️ Imprimer
Notice SONY MHCS9D - page 78
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MHCS9D

Catégorie : Système hifi

Caractéristiques techniques Système Hi-Fi SONY MHCS9D, puissance totale de 1000 W, compatibilité Bluetooth, lecteur CD, radio FM/AM, entrée USB, égaliseur 7 bandes.
Utilisation Idéal pour les soirées, les fêtes et l'écoute de musique à domicile. Facilité de connexion avec des appareils mobiles via Bluetooth.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des grilles et des surfaces. Vérification des connexions et câbles. En cas de panne, contacter un service agréé SONY.
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité. Éviter les chocs et les chutes. Utiliser uniquement avec les accessoires fournis par le fabricant.
Informations générales Dimensions : 30 x 30 x 60 cm, poids : 10 kg. Garantie de 2 ans. Consommation électrique : 150 W.

FOIRE AUX QUESTIONS - MHCS9D SONY

Comment connecter mon SONY MHCS9D à mon téléviseur ?
Utilisez un câble audio optique ou RCA pour connecter le système Hifi à la sortie audio de votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur le SONY MHCS9D.
Pourquoi mon SONY MHCS9D ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment réinitialiser mon SONY MHCS9D ?
Pour réinitialiser, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' et le bouton 'Eject' pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'appareil redémarre.
Pourquoi le son est-il déformé sur mon SONY MHCS9D ?
Vérifiez si les haut-parleurs sont correctement connectés et si le volume n'est pas trop élevé. Il peut également être utile de vérifier les paramètres d'égalisation.
Comment mettre à jour le firmware de mon SONY MHCS9D ?
Visitez le site web de SONY pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via une clé USB.
Mon SONY MHCS9D ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état. Si le problème persiste, essayez d'autres CD. Si aucun ne fonctionne, un nettoyage du lecteur peut être nécessaire.
Comment appairer mon SONY MHCS9D avec mon smartphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone et mettez le SONY MHCS9D en mode d'appairage. Recherchez l'appareil dans la liste des appareils Bluetooth disponibles et sélectionnez-le.
Le SONY MHCS9D a-t-il une fonction de radio ?
Oui, le SONY MHCS9D est équipé d'un tuner FM/AM. Vous pouvez accéder à la fonction radio via le menu principal et rechercher les stations disponibles.
Comment régler l'horloge sur mon SONY MHCS9D ?
Appuyez sur le bouton 'Clock' et utilisez les boutons de navigation pour régler l'heure et les minutes. Confirmez en appuyant à nouveau sur le bouton 'Clock'.
Mon SONY MHCS9D ne détecte pas le Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que votre réseau Wi-Fi est actif et que le mot de passe est correct. Redémarrez l'appareil et essayez de le connecter à nouveau.
Comment régler les basses et les aigus sur mon SONY MHCS9D ?
Accédez au menu des réglages audio et utilisez les commandes d'égalisation pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHCS9D - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHCS9D de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MHCS9D SONY

1 : 3 2 : 5 5 DVD BIT RATE

AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Cet appareil est classé produit LASER DE CLASSE 1. L’étiquette

CLASSE 1 se trouve à l’arrière de l’appareil. L’étiquette de précaution suivante se trouve à l’intérieur de l’appareil. Modèle nord-américainModèle européen Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil. Ne pas jeter les piles. Les déposer aux endroits prévus à cet effet.3

La chaîne MHC-S90D comprend leséléments suivants: – Amplificateur audio/vidéo TA-S90D – Tuner ST-S90D – Lecteur de DVD/ DVP-S90D

– Platine à cassette TC-S90D – Système acoustique

  • Enceintes avant SS-S90D
  • Enceinte centrale SS-CT280
  • Enceintes arrière SS-RS280 La chaîne MHC-S9D comprend leséléments suivants: – Amplificateur audio/vidéo TA-S9D – Tuner ST-S9 – Lecteur de DVD/ DVP-S9

– Platine à cassette TC-S9 – Système acoustique

  • Enceintes avant SS-S9

est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR

, Sony atteste que ce produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR

en matière d’économie d’énergie. Cette chaîne intègre les systèmes Dolby* Digital, Pro Logic Surround, DTS** et DTS (Digital Surround System).

  • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles, non publiées. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. ** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet enregistré sous les No. 5.451.942,

5.956.674, 5.974.380, 5.978,762 aux Etats-Unis et

brevets enregistrés ou en cours d’homologation dans d’autres pays. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. REMARQUE IMPORTANTE Attention: Cette chaîne peut afficher une image fixe ou un menu indéfiniment sur l’écran du téléviseur. Si vous laissez une image ou un menu trop longtemps affiché, l’écran de télévision risque d’être endommagé. Les téléviseurs à rétroprojection sont particulièrement sensibles aux brûlures d’écran. A propos de ce mode d’emploi Les intructions de ce mode d’emploi, concernent les modèles MHC-S90D et MHC-S9D. Sauf indication contraire, le modèle MHC-S9D est utilisé à des fins d’illustration dans le présent manuel.4

  • Table des matières Cette chaîne peut lire les disques suivants p. 6
  • Nomenclature Appareil principal p. 7
  • Télécommande p. 9
  • Préparatifs Raccordement de la chaîne p. 10
  • Insertion des deux piles AA (R6) dans la télécommande p. 13
  • Configuration du surround multi-canaux p. 14
  • Réglage de l’heure Economie d’énergie en mode d’attente p. 17

Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD Utilisation de l’écran de configuration ...

  • Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE SETUP p. 19
  • Sélection du type d’écran — SCREEN SETUP p. 20
  • Réglages personnalisés — CUSTOM SETUP p. 21
  • Réglages des enceintes — SPEAKER SETUP p. 22

Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture au ralenti/Arrêt sur image ...

  • Lecture de DVD à l’aide du menu p. 27
  • Lecture de VIDEO CD avec fonctions PBC (Ver. 2.0) — Lecture PBC p. 27
  • Création d’un programme — Lecture de programme p. 28
  • Poursuite de la lecture au point d’arrêt — Reprise de la lecture p. 30
  • Lecture répétée — Répétition de la lecture p. 30
  • Affichage des informationsconcernant le disque: Vérification du temps de lecture et du temps restant p. 31
  • Vérification des informations concernant la lecture — ADVANCED p. 33
  • Réglage du son: Changement de son p. 34
  • Visionnage de films: Recherche de titre/chapitre/plage/ index/scène p. 36
  • Changement des angles p. 37
  • Affichage des sous-titres p. 37
  • Autres fonctions: Verrouillage de disques — CUSTOM PARENTAL CONTROL/PARENTAL CONTROL p. 385
  • Modèle européen seulement.** Sauf modèles nord-américain et européen. Tuner Préréglage de stations radio ................. 42 Ecoute de la radio — Accord de stations préréglées ... 42 Utilisation du système de données radio (RDS)* ................................. 43 Cassette Insertion d’une cassette ....................... 44 Lecture d’une cassette ......................... 44 Enregistrement d’une cassette — Enregistrement synchro de CD/ Copie rapide/Enregistrement manuel/Montage de programme ... 45 Enregistrement programmé d’émissions de radio ...................... 47 Réglage sonore Réglage du son .................................... 48 Sélection d’un champ sonore .............. 48 Signification des indications du surround multi-canaux .................. 50 Personnalisation des champs sonores .. 50 Autres caractéristiques Changement d’affichage de l’analyseur de spectre ....................................... 54 Pour ajuster la luminosité de l’afficheur ...................................... 54 Chanter en karaoke** .......................... 54 S’endormir en musique — Minuterie sommeil ................... 55 Se réveiller en musique — Minuterie quotidienne .............. 56 Raccordement d’appareils en option Raccordement d’appareils audio ......... 57
  • nformations complémentaires Précautions p. 58
  • En cas de problème p. 59
  • Spécifications p. 64
  • Glossaire p. 67
  • Liste des codes de langues p. 69
  • Liste des paramètres du menu de commande p. 70
  • Liste des paramètres de l’écran de configuration p. 71
  • Tableau des réglages effectués avec les touches SUR, EQ et SET UP p. 73
  • Paramètres réglables pour chaque champ sonore FR6 p. 74

Cette chaîne peut lire les disques suivants DVD VIDEO CD audio VIDEO CD Logo du disque Contenu Son + Son Son + Image Image Le logo “DVD VIDEO” est une marque de fabrique. Cette chaîne ne peut pas lire les disques suivants

  • CD-ROM (CD PHOTO compris)
  • Tous les CD-R autres que musicaux et CD-R de format VCD
  • Les parties “données” des CD-Extras
  • Couche HD des SACD Remarque Certains CD-R/CD-RW et DVD-R/DVD-RW ne peuvent pas être lus sur cette chaîne car le format, la qualité de l’enregistrement, l’état du disque ou les caractéristiques de l’enregistreur ne le permettent pas. En outre, ces disques ne peuvent pas être lus s’ils n’ont pas été correctement finalisés. Pour un complément d’informations, voir le mode d’emploi de l’enregistreur. Code régional des DVD pouvant être lus sur cet appareil Un code régional est imprimé à l’arrière de cet appareil. Seuls les DVD ayant le même code pourront être lus par le lecteur. Les DVD désignés par ALL peuvent aussi être lus sur la chaîne. Si vous essayez de lire d’autres DVD, le message “Playback prohibited by area limitations” s’affiche à l’écran du téléviseur. Sur certains DVD, aucun code régional n’est indiqué bien que la lecture du DVD soit interdite pour une région. Remarque sur la lecture des DVD et VIDEO CD Certaines opérations peuvent être intentionnellement spécifiées par le producteur pour la lecture de DVD et VIDEO CD. Comme cette chaîne lit les DVD et les VIDEO CD tels qu’ils ont été conçus par le producteur, il se peut que certaines fonctions soient absentes. Reportez-vous à la brochure fournie avec les DVD ou les VIDEO CD pour un complément d’informations. Remarque sur les fonctions PBC (commandes de lecture) (VIDEO CD) Cette chaîne est conforme aux normes des VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez utiliser les deux types de disques. Type de disque VIDEO CD sans fonctions PBC (disques Ver. 1.1) VIDEO CD avec fonctions PBC (disques Ver. 2.0) Copyrights Cet appareil contient un système antipiratage qui est protégé aux Etats-Unis par des droits de licences et d’autres droits de propriété intellectuelle, détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de ce système antipiratage doit être autorisé par Macrovision Corporation. Il est conçu pour le visionnage dans le cercle de la famille ou dans un cercle limité seulement, sauf autorisation de Macrovision Corporation. La rétrotechnique et le démontage sont interdits. Fonctions disponibles Lecture vidéo (images animées) et audio. Lecture interactive avec affichage de menus à l’écran du téléviseur (lecture PBC), outre les fonctions de lecture normales des disques Ver. 1.1. En plus, vous pouvez afficher des images fixes de haute résolution, si le disque en contient. Code régionalMHC-S9D 4-235-983-43(2) FR Nomenclature

Nomenclature Appareil principal Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique. Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail. Amplificateur audio/vidéo Tuner CINEMA STUDIO A–C 3 (49)DIGITAL 7 (57, 63)DVD MENU qf (27) ENTER/O/o/P/p 2 EQ qa (52)EQ ON/OFF qs (13, 53)FILE SELECT q; (26, 48, 49, 53) FUNCTION 6 (12, 13, 25, 27,28, 36, 45, 46, 55, 57, 62)Indicateur MULTI CHANNELDECODING 4 (50)MIC LEVEL (sauf modèles nord-américain et européen) 8 (54)Prise MIC (sauf modèles nord-américain et européen) 9 (54)Prise PHONES qjSET UP qd (14, 16, 51, 53, 54)SUR qh (51)TITLE qg (27)VOLUME 5 @/1 (alimentation) 1 (12, 13, 63) CLOCK/TIMER wj (17, 47, 56)DISPLAY qk (17, 31, 32, 43, 54, 63) ENTER ws (42, 43)Récepteur IR wkPRESET –/+ wf (42, 43)PTY (Modèle européenseulement) wd (43)STEREO/MONO ql (43, 63)TIMER SELECT wh (47, 56)TUNER/BAND wg (42)TUNER MEMORY w; (42)TUNING –/+ wa (42)voir page suivante

Antenne cadre AMEnceinte avant(gauche)Enceinte avant(droite)Antenne FMEnceinte arrière(droite)Enceinte arrière(gauche)Enceinte centralePlatine àcassetteTunerLecteur DVD/VIDEO CD/CD Préparatifs Raccordement de la chaîne Effectuez les opérations 1 à k pour relier les divers éléments de la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis. Avant d’effectuer les connexions, installez la chaîne de la façon suivante. Amplificateuraudio/vidéo

Préparatifs 3 Raccordez les enceintes avant. Raccordez les cordons d’enceintes avant aux prises FRONT SPEAKER. 4 Raccordez les enceintes arrière. Raccordez les cordons d’enceintes aux prises REAR SPEAKER. 5 Raccordez l’enceinte centrale. Raccordez les cordons d’enceintes aux prises CENTER SPEAKER. 1 Raccordez le lecteur DVD/VIDEO CD/CD et le tuner avec un câble optique. Reliez la prise OPTICAL OUT du lecteur DVD/VIDEO CD/CD à la prise OPTICAL IN du tuner. 1 Enlevez le cache de la prise. 2 Raccordez le câble optique. Prenez soin de brancher convenablement le câble optique. Faute de quoi vous n’obtiendrez aucun son du lecteur DVD/VIDEO CD/CD.

Raccordez les câbles plats de commande de la chaîne aux connecteurs SYSTEM CONTROL de sorte qu’ils s’encliquettent. Raccordez le câble à la prise de même couleur dans l’ordre indiqué sur le panneau arrière. A SYSTEM CONTROL 1 (Rouge) Raccordez le tuner à l’amplificateur audio/ vidéo. B SYSTEM CONTROL 2 (Bleu) Raccordez le tuner à l’amplificateur audio/ vidéo. C SYSTEM CONTROL 3 (Noir) Raccordez le lecteur DVD/VIDEO CD/CD au tuner. D SYSTEM CONTROL 4 (Noir) Raccordez le tuner à la platine à cassette. E SYSTEM CONTROL 5 (Blanc) Raccordez la platine à cassette au lecteur DVD/VIDEO CD/CD. Pour débrancherInsérez la partie sans gaine seulement.– R L

Noir/Rayé (#)Gris/Uni (3)Insérez la partie sans gaine seulement. – + R L Noir/Rayé (#)Rouge/Uni (3)Noir/Rayé (#)Gris/Uni (3)Insérez la partie sans gaine seulement. voir page suivante OPTICAL

VIDEO OUT Raccordement de la chaîne (suite) FM75

COAXIAL 6 Raccordez les antennes FM/AM. Installez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la. Type de prise A Type de prise B 7 Reliez la prise d’entrée vidéo du téléviseur à la prise VIDEO OUT de la chaîne avec le câble vidéo. Lorsque vous utilisez un téléviseur Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo pour voir les images transmises par la chaîne. Conseil Pour que l’image soit de meilleure qualité, utilisez un câble S-vidéo en option et reliez la prise d’entrée S VIDEO du téléviseur à la prise S VIDEO OUT de la chaîne. Déployez l’antenne fil FM à l’horizontale.Antenne cadre AM Déployez l’antenne fil FM à l’horizontale.Antenne cadre AMVOLTAGE SELECTOR 230-240V 220V 120V 8 Sur les modèles avec sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la tension du courant secteur local. 9 Raccordez le cordon d’alimentation du lecteur DVD/VIDEO CD/CD à l’ampli- tuner audio/vidéo. 0 Raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur. La démonstration des fonctions de la chaîne apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne s’allume et la démonstration s’arrête. Si l’adaptateur de fiche fourni ne peut pas être inséré dans la prise secteur, détachez-le de la fiche (modèles équipés d’un adaptateur seulement). k(Sauf modèles panaméricain et européen) Réglez le système couleur selon le téléviseur. La chaîne est réglée en usine sur le standard couleur NTSC pour les modèles avec code régional 3, et sur le standard couleur PAL pour les modèles avec un autre code régional. Chaque fois que vous effectuez la procédure suivante, le système couleur change comme suit: NTSC y PAL Utilisez les touches de la chaîne. 1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. 2 Tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”. 3 Appuyez sur x (lecteur DVD/VIDEO CD/ CD). 4 Appuyez simultanément sur RETURN O et REPEAT (lecteur DVD/VIDEO CD/CD). La chaîne s’éteint. 5 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. Le système couleur change. FM75 AM13

Préparatifs Fixation des patins Fixez les patins d’enceinte fournis sous les enceintes pour les stabiliser et les empêcher de glisser. Remarques• Les cordons d’enceinte doivent être à l’écart desantennes pour éviter tout ronflement.• Ne pas poser les enceintes arrière sur un téléviseur.Les couleurs de image de télévision ne seront pasbonnes.• Les enceintes arrière gauche et droite de la doiventêtre raccordées, sinon aucun son ne sera audible.• Lorsque vous regardez un VIDEO CD enregistrédans un autre système couleur que celui qui a étéspécifié sur la chaîne, de la distorsion peutapparaître sur l’image.• La prise AC OUTLET de l’amplificateur audio/vidéo est prévue pour le lecteur DVD/VIDEO CD/CD de la chaîne seulement. N’y raccordez pasd’autres appareils. Insertion des deux piles AA (R6) dans la télécommande Fonctionnement d’un téléviseur Sony Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour la commande d’un téléviseur Sony. Pour Appuyez surAllumer et éteindre le téléviseur TV ?/1.Commuter l’entrée vidéo du TV/VIDEO.téléviseurChanger de chaîne TV CH +/–.Régler le volume des TV VOL +/–.haut-parleurs du téléviseurspeaker(s)ConseilQuand la télécommande ne permet plus de piloter lachaîne, remplacez les deux piles par des neuves.RemarqueSi vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommandependant longtemps, enlevez les piles pour éviter lesdommages causés par une fuite des piles.Remarque sur le transport de lachaîne Protégez le mécanisme du lecteur DVD de la façon suivante. 1 Allumez la chaîne, puis tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”. Assurez-vous que tous les disques ont été retirés de la chaîne. 2 Tout en tenant EQ ON/OFF enfoncé, appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que“LOCK” apparaisse. 3 Relâchez d’abord ?/1 puis EQ ON/ OFF. 4 Débranchez le cordon d’alimentation.

Amplificateur audio/vidéoPlatine à cassetteTuner Lecteur DVD/VIDEO CD/CDConseilVous pouvez installer les éléments de la chaînecomme indiqué ci-dessous. Dans ce cas, installezd’abord les éléments et raccordez-les ensuite.14

Configuration du surround multi-canaux Pour obtenir un son surround optimal, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A). Toutefois, il est possible de rapprocher l’enceinte centrale (B) de 1,5 m et les enceintes arrière (C) de 4,5 m de la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0 m et 12,0 m de la position d’écoute (A). Les enceintes arrière peuvent être placées derrière ou de chaque côté de la position d’écoute, selon la forme de la pièce et d’autres facteurs. Enceintes arrière placées à votre droite et gauche Enceintes arrière placées derrière vous RemarqueNe placez pas l’enceinte centrale plus loin que lesenceintes avant par rapport à la position d’écoute. Spécifications des paramètres des enceintes 1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner “SP. SETUP”. 3 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster. Voir le tableau de la page 73 pour les paramètres d’enceintes.

Appuyez plusieurs fois de suite sur

pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est enregistré. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler les paramètres d’enceintes. 7 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande).

Sélection de l’enceinte centrale (CENTER)

  • Si vous raccordez une enceinte centrale,sélectionnez “YES”.• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,sélectionnez “NO”. Le son de la voie centralesera fourni par les enceintes avant. x Sélection des enceintes arrière (REAR)
  • Si vous raccordez des enceintes arrière,sélectionnez “YES”• Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière,sélectionnez “NO”.45°90°20° A A

Préparatifs x Position des enceintes arrière (R.PL.)* Ce paramètre permet de spécifier l’emplacement des enceintes arrière pour une configuration adéquate des modes surround du Digital Cinema Sound lorsque les champs sonores “VIRTUAL” sont sélectionnés. Reportez-vous à l’illustration suivante.

  • Sélectionnez “SIDE” si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section A.
  • Sélectionnez “MIDDLE” si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section B.
  • Sélectionnez “BEHIND” si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section C. Ce réglage n’affecte que les modes surround des champs sonores “VIRTUAL” (l’indicateur “VIRTUAL” est allumé). Les basses fréquences sont bien restituées par les enceintes. x Hauteur des enceintes arrière (R.HGT.)* Ce paramètre permet de spécifier la hauteur des enceintes arrière pour une configuration adéquate des modes surround du Digital Cinema Sound lorsque les champs sonores “VIRTUAL” sont sélectionnés. Reportez-vous à l’illustration suivante.
  • Sélectionnez “LOW” si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section A.
  • Sélectionnez “HIGH” si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section B. Ce réglage n’affecte que les modes surround des champs sonores “VIRTUAL” (l’indicateur “VIRTUAL” est allumé).
  • Ces paramètres ne sont pas disponibles lorsque “Sélection des enceintes arrière (REAR) est réglé sur “NO”. Conseil Le paramètre de positionnement des enceintes arrière est conçu pour le réglage des modes Digital Cinema Sound lorsque les champs sonores “VIRTUAL” sont sélectionnés. Avec les modes Digital Cinema Sound, la position des enceintes n’est pas aussi déterminante que dans les autres modes. Tous les modes des champs sonores “VIRTUAL” ont été conçus pour un positionnement arrière des enceintes arrière (par rapport à la position d’écoute), mais l’effet reste consistant même si elles sont placées un peu de côté. Toutefois, si les enceintes sont placées à droite et gauche de la position d’écoute et dirigées directement vers l’auditeur, les champs sonores “VIRTUAL” n’agiront que si le paramètre de position des enceintes arrière est réglé sur “SIDE”. Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend de nombreux facteurs, tels que les réflexions et vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats en utilisant “BEHIND” ou “MIDDLE” si les enceintes sont placées bien au-dessus de la position d’écoute, même si elles sont directement à droite et à gauche. Pour cette raison, il est conseillé d’écouter des enregistrements surround multi-canaux pour distinguer l’effet de chaque réglage sur votre environnement et choisir le réglage optimal, qui peut être contraire aux explications données dans “Position des enceintes arrière”. Choisissez le réglage vous procurant une sensation d’espace optimale et garantissant un espace cohérent entre le son surround des enceintes arrière et le son des enceintes avant. Si vous n’êtes pas sûr de vos réglages, sélectionnez “BEHIND” et réglez le paramètre de distance et de niveau des enceintes pour obtenir un son équilibré. x Sélection du caisson de grave (SUB W.)
  • Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez “YES”.
  • Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, sélectionnez “NO”.
  • Pour tirer le meilleur parti du circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital, il est conseillé de régler la fréquence de coupure du grave le plus haut possible.

voir page suivante16

x Distance des enceintes avant (F.DIST.) Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte avant (gauche ou droite) (A page 14).

Distance de l’enceinte centrale (C.DIST.) Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale (B page 14). x Distance des enceintes arrière (R.DIST.) Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte arrière (gauche ou droite) (C page 14). ConseilLa position des enceintes peut être réglée en fonctionde la distance. Toutefois, il n’est pas possible derégler une distance supérieure à celle des enceintesavant pour l’enceinte centrale.En outre, l’enceinte centrale ne peut pas être avancéede plus de 1,5 mètre par rapport aux enceintes avant.De même, les enceintes arrière ne peuvent pas êtreplus éloignées de la position d’écoute que lesenceintes avant, et elles ne peuvent pas être plusrapprochées que 4,5 mètres.En effet, un mauvais positionnement des enceintes nepermettra pas d’obtenir un véritable son surround. Ilfaut noter que si le réglage de la distance des enceintesest inférieur à la distance réelle des enceintes, la sortiedu son de cette enceinte sera retardée et l’on aural’impression que le son vient de plus loin.Par exemple, si l’enceinte centrale est réglée de 1 à2 m plus près que la position réelle de l’enceinte, onaura l’impression d’être “à l’intérieur” de l’écran. Sivous ne pouvez pas obtenir un effet surroundsatisfaisant parce que les enceintes arrière sont troprapprochées, vous obtiendrez un son plus large enréduisant la distance des enceintes arrière (distanceplus courte) par rapport à la distance réelle.Pour obtenir le meilleur son surround possible, il fautécouter le son tout en réglant ces paramètres. Essayezpour juger des résultats ! Pour réinitialiser les réglages des enceintes 1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner “RESET MENU”. 3 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner “SP. SET. RESET”. 5 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). Tous les réglages usine des enceintes sont rétablis. Pour annuler Appuyez sur SET UP. Réglage du volume des enceintes 1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner “TEST TONE”. 3 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “ON”. Le signal de test sort successivement de chaque enceinte. 5 Réglez les paramètres LEVEL de sorte que le volume du signal de test soit aumême niveau sur chaque enceintedepuis votre position d’écoute (voirpage 51). 6 Pour arrêtez le signal de test, répétez les étapes 1 à 3 et appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “OFF”.Remarques• Les réglages apparaissent sur l’afficheur pendantque vous les effectuez.• Bien que ces réglages puissent être effectués sur lepanneau avant, il est conseillé d’utiliser la toucheSET UP de la télécommande pour régler lesniveaux depuis la position d’écoute, comme indiquéci-dessus.• Si vous appuyez sur SET UP pendant le réglage deparamètres, les paramètres affichés s’éteignent. Configuration du surround multi- canaux (suite)17

Préparatifs Réglage de l’heure 1 Allumez la chaîne. 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER (ou CLOCK/TIMER SET de latélécommande). La première fois que vous réglez l’heure, commencez par l’étape 5. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “CLOCK SET”. 4 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour régler les heures. 6 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). 7 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour régler les minutes. 8 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande).ConseilEn cas d’erreur, ou si l’heure doit être changée,commencez par l’étape 2.RemarqueLes réglages de l’horloge sont annulés si le cordond’alimentation est débranché, ou en cas de panne decourant. Economie d’énergie en mode d’attente Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode change de la façon suivante: Démonstration t Indication de l’heure t Economie d’énergie Pour annuler le mode d’économied’énergie Appuyez une fois sur DISPLAY pour faire apparaître la démonstration et deux fois pour faire apparaître l’heure. Conseils• L’indicateur ?/1 s’allume même dans le modeEconomie d’énergie.• La minuterie fonctionne dans le mode d’économied’énergie.RemarqueDans le mode d’économie d’énergie, les fonctionssuivantes n’agissent pas:– Réglage de l’heure.– Changement de l’intervalle d’accord AM (Lesmodèles pour l’Europe et le Moyen-Orient n’ontpas cette fonction).– Fonction monotouche.18

5 Appuyez plusieurs fois de suite sur o ou O pour sélectionner le paramètre de configuration dans la liste, puisappuyez sur ENTER. Le paramètre de configuration sélectionné apparaît. Exemple: “SCREEN SETUP” 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur o ou O pour sélectionner un paramètre, puis appuyez sur ENTER. Les options du paramètre sélectionné apparaissent. Exemple: “TV TYPE” 7 Appuyez plusieurs fois de suite sur o ou O pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER. Le réglage est sélectionné et la configuration est terminée. Exemple: “4:3 PAN SCAN” Configuration pour la lecture de DVD/

Utilisation de l’écran de configuration L’image et le son, ainsi que d’autres paramètres, peuvent être réglés sur l’écran de configuration. Vous pouvez aussi spécifier la langue des sous-titres et de l’écran de configuration. Pour des informations détaillées sur chaque paramètre de l’écran de configuration, reportez-vous aux pages 18 à 24. La liste complète des paramètres se trouve à la page 71. Le modèle commercialisé en Amérique du Nord est le modèle utilisé pour la représentation des affichages OSD. Pour l’exploitation du menu, utilisez la télécommande. 1 Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner “DVD”. 2 Si la lecture est à l’arrêt, appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de commande apparaît. Si vous appuyez sur DVD SET UP, vous pouvez passer directement à l’étape 4. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur o ou O pour sélectionner “SETUP”, puis appuyez sur ENTER. Les options “SETUP” apparaissent. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur o ou O pour sélectionner “CUSTOM”, puis appuyez sur ENTER. L’écran de configuration apparaît. Paramètre sélectionné Paramètres configurationOptionsRéglage sélectionnéSCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND: 16:9

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD Pour éteindre l’écran de configuration Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD SET UP ou DVD DISPLAY jusqu’à ce que l’écran de configuration s’éteigne. ConseilSi vous sélectionnez “RESET” à l’étape 4, vouspouvez rétablir les réglages par défaut de “SETUP”des pages 18–24 (sauf pour PARENTALCONTROL). Après avoir sélectionné “RESET” etappuyé sur ENTER, sélectionnez “YES” pour rétablirles réglages (cela prend quelques secondes) ousélectionnez “NO” et appuyez sur ENTER pourrevenir au menu de commande. N’appuyez pas sur?/1 pendant la réinitialisation du système. Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE SETUP “LANGUAGE SETUP” permet de sélectionner la langue des affichages ou de la bande son. x OSD (Affichage sur écran) Commutation de la langue d’affichage. Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît. x DVD MENU (DVD seulement) Sélectionnez la langue du menu DVD.* x AUDIO (DVD seulement) Commutation de la langue de la bande son. Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît.* Lorsque vous sélectionnez “ORIGINAL”, la langue originale du disque est utilisée. x SUBTITLE (DVD seulement) Commutation de la langue des sous-titres. Sélectionnez la langue des sous-titres dans la liste qui apparaît.* Lorsque vous sélectionnez “AUDIO FOLLOW”, la langue des sous-titres change selon la langue sélectionnée pour la bande son.

  • Si vous sélectionnez “OTHERS t” dans “DVDMENU”, “AUDIO” ou “SUBTITLE”, sélectionnezle code de la langue dans la liste et spécifiez-le àl’aide des touches numériques (page 69). Après lasélection d’une langue, le code de cette langue(4 chiffres) est indiqué lorsque vous sélectionnez“OTHERS t”.RemarqueSi vous sélectionnez une langue qui n’est pasenregistrée sur le DVD, une des langues du disquesera automatiquement sélectionnée (sauf pour lesaffichages “OSD”). Sélectionnez “LANGUAGE SETUP” sur l’écran de configuration.LANGUAGE SETUP OSD:

DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:ENGLISHENGLISHORIGINALENGLISH20

Sélection du type d’écran — SCREEN SETUP Sélectionnez le type d’écran ici, selon le téléviseur raccordé. x TV TYPE (DVD seulement) Sélectionnez le format de l’écran du téléviseur raccordé.

  • 16:9: Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur grand écran ou un téléviseur muni d’un mode grand écran.
  • 4:3 LETTER BOX: Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur de format 4:3. Ce réglage affiche une image grand écran avec des bandes dans les parties inférieure et supérieure de l’écran.
  • 4:3 PAN SCAN: Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez un téléviseur de format 4:3. Ce réglage affiche une image grand écran en partie tronquée. RemarqueAvec certains DVD, l’option “4:3 LETTER BOX” estautomatiquement sélectionnée au lieu de “4:3 PANSCAN” et vice versa. x SCREEN SAVER L’économiseur d’écran peut être activé ou désactivé. S’il est activé, l’image de l’économiseur apparaît lorsque le lecteur reste en pause ou à l’arrêt plus de 15 minutes ou lorsque vous écoutez un CD pendant plus de 15 minutes. L’économiseur protège l’écran du téléviseur contre les brûlures dues à l’affichage continu d’une image. Appuyez sur SELECT DVD N pour désactiver l’économiseur d’écran.
  • ON: Activation de l’économiseur d’écran.
  • OFF: Désactivation de l’économiseur d’écran. x BACKGROUND La couleur ou l’image de fond de l’écran du téléviseur peut être sélectionnée en mode d’arrêt ou pendant la lecture de CD.
  • JACKET PICTURE: L’image de la pochette (image fixe) apparaît à l’arrière-plan seulement si elle est enregistrée sur le disque (CD- EXTRA, etc.). Si la pochette du disque n’a pas d’image, l’image “GRAPHICS” apparaît.
  • GRAPHICS: L’image programmée apparaît à l’arrière-plan.
  • BLUE: Couleur de fond bleue.
  • BLACK: Couleur de fond noire. Sélectionnez “SCREEN SETUP” sur l’écran de configuration.SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND: 16:9

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD Réglages personnalisés — CUSTOM SETUP x COLOR SYSTEM (sauf modèlespanaméricain et européen) Sélectionnez le système couleur lors de la lecture d’un VIDEO CD.

  • AUTO: Restitue le signal vidéo dans lesystème utilisé pour ce disque, PAL ou NTSC.Si le téléviseur a les deux systèmes,sélectionnez AUTO.• PAL: Convertit le signal vidéo d’un disqueNTSC en signal PAL.• NTSC: Convertit le signal vidéo d’un disquePAL en signal NTSC.Remarques• Le système couleur du disque proprement dit nepeut pas être changé.• Vous pouvez régler le système couleur de la chaînesur celui du téléviseur, sauf sur les modèlespanaméricain et européen. Voir page 12.x PAUSE MODE (DVD seulement) Sélectionnez l’image pendant la pause.
  • AUTO: L’image d’un sujet très rapide estrestituée sans scintillement. Normalement,sélectionnez cette position.• FRAME: L’image d’un sujet bougeant peu estrestituée en haute résolution.x PARENTAL CONTROL t (DVDseulement) Un mot de passe et le niveau de verrouillage peuvent être désignés pour les enfants. Pour de plus amples informations, voir “Limitation de la lecture pour les enfants (Contrôle parental) à la page 39. x TRACK SELECTION (DVD seulement) La bande son contenant le plus grand nombre de voies a priorité lors de la lecture d’un DVD sur lequel plusieurs formats audio ont été enregistrés (format PCM, DTS, audio MPEG ou Dolby Digital).
  • OFF: Priorité désactivée.• AUTO: Priorité activée.Remarques• Lorsque vous sélectionnez “AUTO”, le réglage dela langue peut changer. Le réglage “TRACKSELECTION” a priorité sur le réglage “AUDIO”dans “LANGUAGE SETUP” (page 19).• Si des pistes sonores PCM, DTS, audio MPEG etDolby Digital ont le même nombre de canaux, lespistes sont sélectionnées dans l’ordre PCM, DTS,audio MPEG et Dolby Digital.• Sur certains DVD, le canal audio prioritaire estspécifié. Dans ce cas, il n’est pas possible de donnerla priorité au format DTS, audio MPEG ou DolbyDigital en sélectionnant “AUTO”. Sélectionnez “CUSTOM SETUP” sur l’écran de configuration.CUSTOM SETUPPAUSE MODE:PARENTAL CONTROLTRACK SELECTION: OFF AUTO22

Remarques• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son estcoupé à ce moment.• Selon les réglages des autres enceintes, le son ducaisson de grave peut être excessif.Spécification de la position et de lahauteur des enceintes arrière Si vous sélectionnez autre chose que “NONE” dans “REAR”, spécifiez la position et la hauteur des enceintes arrière. Position des enceintes arrière• SIDE: Sélectionnez ce réglage si la position desenceintes arrière correspond à la section A.• MIDDLE: Sélectionnez ce réglage si la positiondes enceintes arrière correspond à la section B.• BEHIND: Sélectionnez ce réglage si la positiondes enceintes arrière correspond à la section C.Hauteur des enceintes arrière• LOW: Sélectionnez ce réglage si la position desenceintes arrière correspond à la section A.• HIGH: Sélectionnez ce réglage si la positiondes enceintes arrière correspond à la section B. Réglages des enceintes — SPEAKER SETUP Réglez votre système acoustique pour la lecture des DVD 5.1CH. Pour rétablir les réglages par défaut Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur CLEAR. x SIZE Si vous ne raccordez pas d’enceintes centrale, arrière ou de caisson de grave, ou si vous déplacez les enceintes arrière, réglez les paramètres CENTER, REAR et SUBWOOFER. Comme le réglage d’enceinte avant est fixe, vous ne pouvez pas le changer. FRONT• YESCENTER• YES: Sélectionnez normalement ce réglage.• NONE: Sélectionnez ce réglage lorsquel’enceinte centrale n’est pas utilisée. REAR

  • BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), MIDDLE (LOW), MIDDLE (HIGH), SIDE (LOW),SIDE (HIGH): Spécifiez la position et lahauteur pour restituer correctement les modesDigital Cinema Surround du champ “VirtualMulti-dimensions” (page 49).• NONE: Sélectionnez ce réglage lorsque lesenceintes arrière ne sont pas utilisées.SUBWOOFER• YES: Sélectionnez ce réglage lorsqu’un caissonde grave est utilisé.• NONE: Sélectionnez ce réglage lorsqu’uncaisson de grave n’est pas utilisé. Sélectionnez “SPEAKER SETUP” sur l’écran de configuration.60°90°20°

Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD x BALANCE Vous pouvez changer la balance des enceintes gauche et droite de la façon suivante. Veillez à régler “TEST TONE” sur “ON” pour simplifier le réglage. Le réglage par défaut est indiqué entre parenthèses.

  • FRONT (0): Réglage de la balance entre les enceintes avant. (Vous pouvez ajuster du centre vers la gauche ou vers la droite en 6 étapes.)
  • REAR (0): Réglage de la balance entre les enceintes arrière. (Vous pouvez ajuster du centre vers la gauche ou vers la droite en 6 étapes.) x LEVEL Le niveau de chaque enceinte peut être changé de la façon suivante. Veillez à régler “TEST TONE” sur “ON” pour que le réglage soit plus simple. Les réglages par défaut sont indiqués entre parenthèses.
  • CENTER (0 dB): Réglage du niveau de l’enceinte centrale (–6 dB à +6 dB, par paliers de 1 dB).
  • REAR (0 dB): Réglage du niveau des enceintes arrière (–6 dB à +6 dB, par paliers de 1 dB).
  • SUBWOOFER (10 dB): Réglage du niveau de l’extrême grave (–10 dB à +10 dB, par paliers de 1 dB). x TEST TONE Les enceintes émettent un signal de test pour ajuster les paramètres “BALANCE” et “LEVEL”.
  • OFF: Le signal de test n’est pas émis par les enceintes.
  • ON: Le signal de test est émis par chacune des enceintes dans l’ordre pendant le réglage de la balance ou du niveau. Lorsque vous sélectionnez un des paramètres “SPEAKER SETUP”, le signal de test est émis simultanément par les enceintes droite et gauche. Pour ajuster le volume de toutes les enceintes à la fois Tournez VOLUME (ou appuyez sur VOL+/– de la télécommande.) x DISTANCE Les réglages de distance par défaut des enceintes par rapport à la position d’écoute sont comme suit. Si vous déplacez les enceintes, changez la distance sur l’écran de configuration.
  • FRONT : La distance des enceintes avant depuis la position d’écoute peut être réglée par paliers de 0,1 mètre de 1,0 à 12,0 mètres.
  • CENTER: La distance de l’enceinte centrale peut être rapprochée de 1,5 mètre de la position d’écoute, par paliers de 0,1 mètre.
  • REAR: La distance des enceintes arrière peut être rapprochée de 4,5 mètres de la position d’écoute, par paliers de 0,1 mètre. Remarques
  • Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.
  • Si les enceintes avant ou arrière ne sont pas placées à égale distance de la position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche.
  • Ne placez pas les enceintes arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. voir page suivante 2.4m 2.4m 2.4m 1.5m 1.5m24

Réglage du volume et du niveau des enceintes 1 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez sur DVD SET UP, puis sélectionnez“SPEAKER SETUP”. 2 Sélectionnez “TEST TONE” et réglez “TEST TONE” sur “ON”. Le signal de test sort successivement de chaque enceinte. 3 De votre position d’écoute, sélectionnez “BALANCE” ou “LEVEL”, puis appuyez plusieurs fois de suite sur p ou P pour régler la valeur de “BALANCE”, ou appuyez plusieurs fois de suite sur o ou O pour régler la valeur de “LEVEL”. Le signal de test est émis simultanément par les enceintes gauche et droite. 4 Sélectionnez “TEST TONE” et réglez “TEST TONE” sur “OFF” pour arrêter le signal de test.Remarques• Lorsque vous effectuez les réglages d’enceintes, leson est momentanément coupé.• Si vous réglez ces paramètres sur l’affichage OSDpendant le réglage des paramètres des enceintesavec le menu SETUP, l’affichage s’éteint. Réglages des enceintes (suite)MHC-S90D 4-235-983-43(2) FRDVD/VIDEO CD/CD

Lecture de disques Insertion d’un disque 1 Appuyez sur une des touches DISC 1–3 Z.Le plateau de disque sort. 2 Posez un DVD/VIDEO CD/CD sur le plateau de disque avec la face imprimée dirigée vers le haut. Pour insérer d’autres disques, appuyez surZ des autres plateaux pour ouvrir le plateaude disque. 3 Appuyez sur le même bouton pour fermer le plateau de disque. Lecture d’un disque — Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture au ralenti/Arrêt sur image Trois disques au maximum (DVD, VIDEO CD,CD) peuvent être lus à la suite. Selon le DVDou le VIDEO CD, certaines opérations peuventêtre différentes ou impossibles. Consultez labrochure fournie avec le disque pour le détail.Lecture d’un DVD:

Les DVD/VIDEOCD/CD simplesdoivent êtreposés sur le cercleintérieur du plateau.Numérodu titreTemps de lectureNuméro deplateau dudisqueLecture d’un VIDEO CD ou CD

1 Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo.Consultez le mode d’emploi du téléviseur,si nécessaire. Tournez FUNCTION pour sélectionner“DVD”. 3 Lorsque le lecteur est à l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’àce que le mode souhaité apparaisse surl’afficheur.Sélectionnez ALL DISCS 1 DISC ALL DISCS SHUFFLE 1 DISC SHUFFLE PROGRAM 4 Appuyez sur N SELECT (SELECT DVD N de la télécommande). Conseils

  • Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture pendant la lecture.
  • Vous pouvez commuter le mode de lecture entre 1 DISC et ALL DISCS en utilisant l’affichage OSD de la façon suivante: 1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de contrôle apparaît. 2 Appuyez sur O/o pour sélectionner “ONE/ALL DISCS”, puis appuyez sur ENTER.

Appuyez sur O/o our sélectionner “ONE DISC” ou “ALL DISCS”, puis appuyez sur ENTER. Pour écouter Tous les disques insérés en continu. Le disque sélectionné dans l’ordre original. Les plages de tous les disques dans un ordre aléatoire. Les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire. Les plages de tous les disques dans l’ordre souhaité (voir “Création d’un programme” page 28). voir page suivanteNuméro deplageTemps delectureNuméro deplateau du disqueNuméro duchapitre

Lecture d’un disque (suite) Autres opérations Pour Arrêter la lecture Faire une pause Sélectionner une plage ou un chapitre Localiser un passage d’un titre ou d’un chapitre (Recherche verrouillée) Changer la vitesse de la lecture

(lecture au ralenti) Lire le disque image par image en changeant la vitesse de lecture

(arrêt sur image) Sélectionner un disque lorsque la lecture est à l’arrêt Sélectionner la fonction DVD depuis une autre source Retirer un disque

L’image peut être parasitée.

DVD et VIDEO CD seulement.

SLOW t et STEP c ne sont pas disponibles pendant la lecture de VIDEO CD. Remarques

  • Avec certains DVD ou VIDEO CD, certaines fonctions sont interdites.
  • Les VIDEO CD ne peuvent pas être vus au ralenti ou image par image en sens arrière.
  • Dans les circonstances suivantes, le champ sonore règle automatiquement sur “2CH STEREO”. – Pendant l’enregistrement. – Lorsque TAPE B est en mode REC PAUSE. – Pendant l’enregistrement sur TAPE B.
  • Lorsqu’un casque est utilisé, le son transmis au casque est celui du canal 2.
  • Réglez le mode de canaux sur “2CH STEREO” lors d’un enregistrement analogique sur un appareil raccordé aux prises MD OUT de la chaîne. Aucun son n’est transmis aux prises MD OUT en mode multicanaux.
  • L’enregistrement numérique de certains DVD peut être impossible. Dans ce cas, faites un enregistrement analogique. Tournez FILE SELECT pour sélectionner “2CH STEREO”.
  • Réglez le son sur “STEREO” avec la touche AUDIO lorsque vous écoutez des pistes sonores DTS d’un CD (page 34). Il faut Appuyer sur x (DVD/VIDEO CD/CD). La lecture s’arrête à l’endroit où vous avez appuyé sur x (Reprise de la lecture). Appuyer sur x à nouveau pour annuler la reprise de la lecture (voir page 30). Appuyer sur X

Appuyer une nouvelle fois pour continuer la lecture. Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur > (ou NEXT) (DVD/VIDEO CD/CD) (avant) ou . (ou PREV) (DVD/ VIDEO CD/CD) (arrière). Appuyer sur M ou m (DVD/ VIDEO CD/CD) pendant la lecture. A chaque pression de la touche, la vitesse change comme suit: 1 (lent) y 2 (plus rapide que 1) Appuyer sur N SELECT pour arrêter la recherche à l’endroit souhaité. Pendant la lecture, appuyer sur SLOW t ou T

de la télécommande. A chaque pression de la touche, la vitesse passe d’une vitesse à l’autre. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur N SELECT. Pendant la lecture, appuyer sur STEP c ou C

de la télécommande. A chaque pression de la touche, l’image précédente ou suivante est affichée. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur N SELECT. Appuyer sur une des touches DISC 1–3 (ou D.SKIP de la télécommande). Appuyer sur une des touches DISC 1–3 (Sélection automatique de la source). Appuyer sur une des touches DISC 1–3 Z.MHC-S90D 4-235-983-43(2) FRDVD/VIDEO CD/CD

Lecture de DVD à l’aide du menu Certains disques ont un “menu de titres” ouun “menu DVD”. Sur certains DVD, il ysimplement un “menu” ou un “titre”. Utilisation du menu de titres Un DVD se divise en plusieurs sections assezlongues contenant des images et du son etappelées “titres”. Lors de la lecture de DVDcontenant plusieurs titres, le titre peut êtresélectionné sur le menu de titres. 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”. 2 Appuyez TITLE. Le menu de titres apparaît à l’écran dutéléviseur. Le contenu du menu dépend dudisque. 3 Appuyez sur O/o/P/p ou sur les touches numériques pour sélectionnerle titre souhaité. 4 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/ vidéo ou télécommande). La lecture commence à partir du titresélectionné. Utilisation du menu DVD Certains DVD permettent de sélectionner lecontenu du disque sur un menu. Par exemple, lalangue des sous-titres et de la bande sonpeuvent être sélectionnées sur ce menu. 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”. 2 Appuyez sur DVD MENU. Le menu du DVD apparaît à l’écran dutéléviseur. Le contenu du menu dépend dudisque. 3 Appuyez sur O/o/P/p ou sur les touches numériques pour sélectionner le paramètre qui doit être changé. 4 Pour changer d’autres paramètres, répétez l’étape 3. 5 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/ vidéo ou télécommande). Lecture de VIDEO CD avec fonctions PBC (Ver. 2.0) — Lecture PBC Les menus affichés à l’écran de télévisionpermettent une lecture interactive des disques.Le format et la structure des menus dépendentde chaque disque. 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”. 2 Appuyez sur N SELECT (ou SELECT DVD N de la télécommande) pour commencer la lecture d’un CD vidéo(VIDEO CD) avec fonctions PBC (Ver.2.0).Les indicateurs VIDEO CD et PBCs’allument et un menu PBC apparaît àl’écran du téléviseur.L’indicateur PBC s’allume pendant lalecture PBC d’un VIDEO CD compatibleavec les fonctions PBC (Ver. 2.0). 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O/o pour sélectionner un nombre sur lemenu, puis appuyez sur ENTER(amplificateur audio/ vidéo outélécommande). 4 Continuez la lecture en suivant les instructions qui apparaissent sur lemenu pour profiter de la lectureinteractive. Pour Arrêter la lecture Voir le reste du menu Revenir au début du menu Revenir au menu précédent voir page suivanteIl faut Appuyer sur x (DVD/ VIDEO CD/CD). Appuyer sur NEXT. Appuyer sur PREV. Appuyer sur RETURN O.MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

DVD Pour Annuler la lecture avec fonctions PBC (Ver. 2.0) Sélectionner un numéro de menu avec la télécommande Remarque Selon le VIDEO CD, “Press ENTER” à l’étape 3 peut être remplacé par “Press SELECT” dans la brochure fournie avec le disque. Création d’un programme — Lecture de programme Vous pouvez créer un programme de 25 parties à partir de tous les disques, dans l’ordre de lecture souhaité. 1 Tournez FUNCTION (ou appuyez sur FUNCTION de la télécommande) pour sélectionner “DVD”. 2 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur le panneau avant. L’écran de programmation apparaît à l’écran. 3 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande), puis plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner le disque. 4 Appuyez sur p. Le curseur se positionne sur le titre ou la plage (dans ce cas, “01”).

  • “?” apparaît si les informations du disque ne sont pas enregistrées dans la mémoire. Il faut Appuyer plusieurs fois sur . ou > (DVD/VIDEO CD/CD) pendant l’arrêt de la lecture, pour sélectionner la plage souhaitée, puis appuyer sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande) (ou appuyer sur les touches numériques de la télécommande). L’indicateur PBC s’éteint et la lecture commence à partir de la plage sélectionnée. Les images fixes, comme les écrans de menu, n’apparaissent pas. Appuyer sur les touches numériques puis appuyer sur ENTER. Pour introduire 0, appuyer sur 10/0. Lecture de VIDEO CD avec fonctions PBC (Ver. 2.0) (suite) Type de disque* Titre Chapitre Chapitres enregistrés sur le disqueMHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

5 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage que vous voulez programmer. x Lors de la programmation d’un DVD Par exemple, sélectionnez le chapitre “03” du titre “02”. Appuyez sur O/o ou sur les touches numériques pour sélectionner “02” sous “T”, puis appuyez sur ENTER. Appuyez ensuite sur O/o ou sur les touches numériques pour sélectionner “03” sous “C”, puis appuyez sur ENTER. x Lors de la programmation d’un VIDEO CD ou d’un CD Par exemple, sélectionnez la plage “02”. Appuyez sur O/o ou sur les touches numériques pour sélectionner “02” sous “T”, puis appuyez sur ENTER. 6 Pour programmer d’autres disques, titres, chapitres ou plages, répétez les étapes 3 à 5. 7 Appuyez sur N SELECT (ou SELECT DVD N de la télécommande) pour lire le programme. La lecture du programme commence. Pour Revenir à la lecture normale Arrêter la lecture de programme Changer de programme Annuler l’ordre du programme Conseil Le programme créé reste mémorisé après la lecture. Il suffit d’appuyer sur N SELECT (ou SELECT DVD N de la télécommande) pour le revoir. Remarques

  • Le programme est annulé si vous sélectionnez la fonction TUNER ou éteignez la chaîne.
  • La lecture de programme peut être impossible avec certains DVD.
  • Il n’est pas possible de créer un programme pendant la lecture d’un disque.

Si le mode de lecture est commuté sur “PROGRAM” lorsque “REPEAT 1” est sélectionné, “REPEAT 1” est automatiquement désactivé. Il faut Appuyer sur CLEAR pendant la lecture. Appuyer sur PLAY MODE pendant l’arrêt de la lecture. Pour changer de disque, sélectionner le numéro de programme devant être changé à l’aide de O/o après l’étape 2 ou 5, puis appuyer sur ENTER. Pour changer de titre, chapitre ou plage, sélectionnez le numéro souhaité à l’étape 5. Pour annuler tous les titres, chapitres ou plages dans l’ordre programmé, appuyez sur O, puis sélectionnez “ALL CLEAR à l’étape 3. Pour annuler le programme sélectionné, sélectionner le programme avec O/o à l’étape 3, puis appuyer sur CLEAR. Titre et chapitre sélectionnés Plage sélectionnéeMHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

Poursuite de la lecture au point d’arrêt — Reprise de la lecture Le point où le disque a été arrêté est mémorisé par la chaîne si bien qu’il est possible de poursuivre la lecture exactement à partir ce point. 1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur x (DVD/VIDEO CD/CD)pour arrêter la lecture. “RESUME” apparaît sur l’afficheur. Si “RESUME” n’apparaît pas, c’est que cette fonction n’est pas disponible. 2 Appuyez sur N SELECT (ou SELECT DVD N de la télécommande). La lecture reprend à l’endroit où elle a été arrêtée à l’étape 1. Pour revenir au début du disque Lorsque “RESUME” apparaît, appuyez sur x (DVD/VIDEO CD/CD), puis sur N SELECT (ou SELECT DVD N de la télécommande). Remarques• Selon l’endroit où le disque a été arrêté, le point dereprise peut être décalé.• La reprise de la lecture est désactiveé lorsque: – vous appuyez sur les touches numériques, x, ./> (DVD/VIDEO CD/CD), ou D.SKIPde la télécommande.– vous retirez le disque.– vous débranchez le cordon d’alimentationsecteur. Lecture répétée — Répétition de la lecture Tous les titres/plages ou un seul titre/chapitre/ plage d’un disque peuvent être répétés. En mode de lecture aléatoire ou de programme, les titres ou plages sont répétés chaque fois dans un nouvel ordre ou dans l’ordre du programme. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “REPEAT”, puis appuyez sur ENTER. Si vous ne sélectionnez par “OFF”, l’indicateur “REPEAT” s’allume en vert. 3 Sélectionnez la lecture répétée. x Pendant la lecture de DVD et lorsquela lecture de programme est désactivée• OFF: Pas de lecture répétée.• DISC: Répétition de tous les titres (saufpour ALL DISCS SHUFFLE).• TITLE: Répétition du titre actuel d’undisque.*• CHAPTER: Répétition du chapitre actuel(sauf pour ALL DISCS SHUFFLE).x Pendant la lecture d’un VIDEO CD/CD lorsque la lecture de programme estdésactivée• OFF: Pas de lecture répétée.• DISC: Répétition de toutes les plages d’undisque (sauf pour ALL DISCS SHUFFLE).• TRACK: Répétition de la plage actuelle.*x Lorsque la lecture de programme estactivée• OFF: Pas de lecture répétée.• ON: Répétition du programme.* Lorsque ALL DISCS SHUFFLE est sélectionné,vous pouvez sélectionner la lecture répétée deTITLE ou TRACK seulement. Pour annuler la lecture répétée Appuyez sur CLEAR.MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

ConseilVous pouvez rapidement afficher le type derépétition. Appuyez sur REPEAT.Remarques• La lecture répétée n’est pas possible pendant lalecture PBC de VIDEO CD (page 27).• La lecture répétée de certains DVD n’est paspossible.• Si vous sélectionnez l’option de répétition DISC(avec ou sans lecture de programme), le programmese répète 5 fois au maximum.Affichage des informationsconcernant le disque Vérification du temps de lecture et du temps restant Vous pouvez vérifier le temps restant de la plage actuelle ou celui du disque. Lorsqu’un disque DVD/CD TEXT est inséré, les informations enregistrées sur le disque, comme les titres, peuvent être affichées. Lorsque le système détecte des disques DVD/ CD TEXT, l’indication “DVD TEXT” (ou “CD TEXT”) apparaît à l’écran. Utilisation de l’afficheur du panneau avant Appuyez sur DISPLAY. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: Pendant la lecture normale DVD: Temps de lecture et numéro du titre actuel t Temps restant du titre actuel t Temps de lecture et numéro du chapitre actuel t Temps restant du chapitre actuel t Texte*

Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet VIDEO CD (sans fonctions PBC) ou CD: Temps de lecture et numéro de plage actuelle t Temps restant de la plage actuelle t Temps de lecture du disque t Temps restant du disque t Texte*

t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet VIDEO CD avec fonctions PBC (Ver. 2.0): Temps de lecture de la scène actuelle*

t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet voir page suivanteMHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

Lorsque la lecture est à l’arrêt DVD: Nombre total de titres*

t Nom du titre du disque*

t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet VIDEO CD ou CD: Nombre total de plages et temps total de lecture*

t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet

Avec les DVD/CD TEXT seulement (certainscaractères ne pourront pas être affichéscorrectement). Avec certains disques, le texteDVD/CD n’apparaîtra pas et “NO TEXT” seraaffiché.

Peut ne pas apparaître sur les images fixes, etc.

Lorsque la lecture est arrêtée et “RESUME”apparaît sur l’afficheur du panneau avant, le pointoù la lecture a été arrêtée est indiqué. Utilisation de l’affichage OSD 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour changer les informations horaires. L’affichage et les types d’informations horaires qui peuvent être changés dépendent du disque lu. x Pendant la lecture d’un DVD

Temps de lecture du titre actuel

Temps restant du titre actuel

Temps de lecture du chapitre actuel

Temps restant du chapitre actuel x Pendant la lecture d’un VIDEO CD (avec fonctions PBC)

Temps de lecture de la scène actuelle x Pendant la lecture d’un VIDEO CD (sans fonctions PBC) ou d’un CD

Temps de lecture de la plage actuelle

Temps restant de la plage actuelle

Temps de lecture du disque actuel

Temps restant du disque actuel Pour désactiver le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé. Vérification des informations concernant le disque Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pendant la lecture d’un DVD ou d’un TEXT-CD. Les informations “TIME/TEXT” apparaissent dans la partie supérieure de l’écran. Lorsque le temps écoulé du chapitre ou de la plage est affiché, les informations apparaissent dans la partie inférieure de l’écran. Remarques• Le texte du DVD/CD affiché est en anglaisseulement.• Si aucun texte n’est enregistré sur le disque, “NOTEXT” s’affiche.• Si la pression de DISPLAY n’est pas de 2 secondes,l’affichage disparaît. Vérification du temps de lecture et du temps restant (suite) InformationshorairesType dedisque

Vérification des informations concernant la lecture — ADVANCED (DVD seulement) Vous pouvez voir d’autres informations tellesque le débit binaire ou la couche lue du disque.Pendant la lecture d’un disque, le débit binaireapproximatif de l’image est toujours indiqué enMbps (Mégabits par seconde) et le débit binairedu son en Kbps (Kilobits par seconde). 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “ADVANCED”, puis appuyez sur ENTER. Les options “ADVANCED” apparaissent. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner le paramètre. Pour chaque paramètre, voir “Affichages dechaque paramètre”.• BIT RATE: Affichage du débit binaire.• LAYER: Affichage de la couche et dupoint relevé. 4 Appuyez sur ENTER. Pour fermer l’écran “ADVANCED” Sélectionnez “OFF” à l’étape 3. Pour éteindre le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que le menu decommande s’éteigne. Affichages de chaque paramètre Vous pouvez afficher soit “BIT RATE” soit“LAYER” en appuyant plusieurs fois de suitesur DVD DISPLAY, selon ce qui a étésélectionné dans “ADVANCED”. BIT RATE Pendant la lecture d’une bande son en MPEG:Le débit binaire désigne la quantité de donnéesvidéo/audio enregistrées sur un disque en uneseconde . Il y a d’autant plus de donnéesenregistrées sur le disque que le débit binaireest élevé. En principe, lorsque le niveau dudébit binaire est élevé, il y a une grandequantité de données, mais cela ne signifie pastoujours que la qualité de l’image ou du son estmeilleure. LAYER Ce paramètre indique le point de lectureapproximatif du disque. Lorsque le DVD adeux couches, la couche actuellement lue estindiquée (“Layer 0” ou “Layer 1”). Pour ledétail sur les couches, voir page 67 (DVD). Son Image Apparaît lorsque le DVD a deux couches Son Image

1 : 3 2 : 5 5 DVD BIT RATE

Changement de son Si le DVD contient des pistes multilingues,vous pouvez sélectionner la langue souhaitéependant la lecture du DVD. Si le DVD a étéenregistré dans plusieurs formats audio (PCM,Dolby Digital, audio MPEG ou DTS), vouspouvez sélectionner le format pendant lalecture du DVD.Avec les CD ou VIDEO CD, vous pouvezsélectionner le son de la voie droite ou gaucheet écouter le son de la voie sélectionnée par lesenceintes droite et gauche (dans ce cas, l’effetstéréo est perdu). Par exemple, pendant lalecture d’un disque comportant une partievocale sur la voie droite et une partieinstrumentale sur la voie gauche, vous pouvezsélectionner la voie gauche et écouterseulement les instruments par les deuxenceintes. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture.Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “AUDIO”, puis appuyez sur ENTER. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner le signal audio souhaité.x Pendant la lecture d’un DVDLe choix de langues dépend du DVD. Les 4chiffres affichés représentent le code delangue (voir la liste des codes de langues àla page 69). Si la même langue est indiquéeplusieurs fois, c’est que le DVD estenregistré dans plusieurs formats audio.x Pendant la lecture d’un VIDEO CD ou

  • STEREO: Son stéréo ordinaire.• 1/L: Son de la voie gauche (mono).• 2/R: Son de la voie droite (mono). 4 Appuyez sur ENTER. Pour éteindre le menu de commandeAppuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que le menu decommande s’éteigne.ConseilVous pouvez sélectionner “AUDIO” directement enappuyant sur AUDIO de la télécommande. A chaquepression de la touche, le paramètre change.Remarques• Il n’est pas possible de changer de son avec lesdisques enregistrés dans un seul format audio.• Pendant la lecture de DVD, le son peut changer delui-même.• Si vous appuyez sur DVD DISPLAY pendant leréglage des paramètres avec les touches del’appareil, l’afficheur du panneau avant s’éteint. Affichage des informations audio concernant le disque (DVD seulement)Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les voiesreproduites sont indiquées à l’écran.Par exemple, dans le format Dolby Digital,plusieurs types de signaux, monophoniquesaussi bien que 5.1 canaux, peuvent êtreenregistrés sur un DVD. Selon le DVD,différents nombres de voies peuvent êtreenregistrées.* “PCM”, “MPEG”, “DTS” ou “DOLBY DIGITAL”s’affiche.Pour “DOLBY DIGITAL”, les voies de la plage delecture sont affichées numériquement comme suit:Dolby Digital 5.1 canaux:Format audio actuel*Format du programme de lecture actuel**Composante arrière 2Composante avant 2 +Composante centre 1Composante LFE (effetbasse fréquence) 1Réglage du son DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 DVD 1: ENGLISH

Les lettres dans l’affichage de format de programmecorrespondent aux composantes sonores suivantes:L: Avant (gauche)R: Avant (droite)C: CentreLS: Arrière (gauche)RS: Arrière (droite)S: Arrière (mono): La composante arrière d’unsignal traité en Dolby Surround ou d’unsignal Dolby Digital.LFE: LFE (Effet basse fréquence)Exemples d’affichages:• PCM (stéréo)• Dolby Surround• Dolby Digital 5.1 canauxLorsqu’une composante de signal LFE est transmise,“LFE” est entouré d’un cadre à lignes continues.Lorsque la composante du signal LFE n’est pasfournie, “LFE” est entouré d’un cadre en pointillés.• DTS“LFE” est entouré d’un cadre à lignes continuesmême si le signal LFE n’est pas transmis.RemarqueLorsque le signal contient des composantes dessignaux arrière, telles que LS, RS ou S, l’effetsurround est accentué (page 48). PCM 48kHz 24bit PROGRAM FORMAT DOLBY SURROUND DOLBY DIGITAL 2/0 L RC

Recherche de titre/ chapitre/plage/index/ scène Vous pouvez localiser un passage d’un DVD d’après le titre ou le chapitre, et un passage d’un VIDEO CD ou CD d’après la plage, l’index ou la scène. Les titres et les plages sont désignés par des numéros uniques, qui vous permettent de les sélectionner. Vous pouvez aussi localiser un passage en indiquant le code horaire (TIME SEARCH). 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”. 2 Appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de commande apparaît. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner la méthode de recherche.x Pendant la lecture d’un DVD “TITLE”, “CHAPTER” ou “TIME/TEXT” Sélectionnez “TIME/TEXT” pour TIME SEARCH. x Pendant la lecture d’un VIDEO CD “TRACK” ou “INDEX” x Pendant la lecture d’un VIDEO CDavec fonctions PBC “SCENE” x Pendant la lecture d’un CD “TRACK” ou “INDEX” 4 Appuyez sur ENTER.

Le nombre entre parenthèses indique le nombre total de titres, chapitres, plages, index ou scènes. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o, ou appuyez sur les touches numériques, pour sélectionner le numéro de titre, chapitre, plage, indexou scène recherché.En cas d’erreur Appuyez sur CLEAR pour annuler le numéro, puis sélectionnez un autre numéro. 6 Appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir du numéro sélectionné. Pour localiser une scène en utilisant le code horaire (TIME SEARCH) (DVD seulement) 1 A l’étape 3, sélectionnez “TIME/TEXT”.

” (temps de lecture du titre actuel) est sélectionné. 2 Appuyez sur ENTER.

est remplacé par “T --:--:--”. 3 Indiquez le code horaire par les touches numériques, puis appuyez surENTER. Par exemple, pour localiser la scène à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes du début du disque, indiquez simplement “2:10:20”. Pour éteindre le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. RemarqueLes numéros de titre, chapitres ou plages affichés sontles mêmes que ceux qui sont enregistrés sur le disque.Visionnage de filmsMHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

Changement des angles (DVD seulement) Pendant la lecture d’un DVD dont les scènes sont enregistrées sous plusieurs angles (multiangles), l’indicateur “ANGLE” s’allume en vert. Cela signifie que vous pouvez changer l’angle de vue. Par exemple, lorsqu’une scène représente un train en mouvement, vous pouvez voir le train de l’avant, de la fenêtre gauche ou de la fenêtre droite du train, sans interrompre le mouvement du train. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “ANGLE”. Le numéro d’angle apparaît. Le nombre entre parenthèses indique le nombre total d’angles de prise de vue. 3 Appuyez sur ENTER. Le numéro d’angle devient “–”. 4 Sélectionnez l’angle souhaité avec les touches numériques ou O/o, puisappuyez sur ENTER. La scène est reproduite sous l’angle sélectionné. Pour éteindre le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. ConseilVous pouvez sélectionner l’angle en appuyant surANGLE de la télécommande. A chaque pression de latouche, l’angle change.RemarqueAvec certains DVD, vous ne pourrez pas changerl’angle bien que des scènes aient été enregistrées sousplusieurs angles. Affichage des sous-titres (DVD seulement) Pendant la lecture de DVD contenant des sous- titres multilingues, vous pouvez changer la langue des sous-titres quand vous voulez, ou bien allumer ou éteindre les sous-titres. Par exemple, vous pouvez sélectionner une langue pour l’apprendre et activer les sous-titres pour mieux comprendre. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “SUBTITLE”, puis appuyez sur ENTER. Les options de “SUBTITLE” apparaissent. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER. Les sous-titres sont affichés dans la langue sélectionnée. Pour annuler le réglage SUBTITLE Sélectionnez “OFF” à l’étape 3. Pour éteindre le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. ConseilVous pouvez sélectionner le sous-titre en appuyantsur SUBTITLE de la télécommande. A chaquepression de la touche, la langue change.Remarques• Les 4 chiffres qui apparaissent éventuellement àl’étape 3 sont ceux du code de langue. Reportez-vous à la liste de codes de langue de la page 69 pourvoir à quelle langue correspond ce code.• Avec certains DVD, vous ne pourrez pas changerl’angle bien que des scènes aient été enregistréessous plusieurs angles.MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

Verrouillage de disques

— CUSTOM PARENTAL CONTROL/

PARENTAL CONTROL La lecture de disques peut être restreinte dedeux façons.• Contrôle parental personnaliséPermet de spécifier les restrictionsempêchant certains types de disques d’êtrelus. Un maximum de 50 disques peuvent êtreinterdits en spécifiant un mot de passe.Lorsque vous spécifiez un code pour le 51 disque, la restriction du premier disque estannulée.• Contrôle parentalVous pouvez limiter la lecture de certainsDVD à un niveau précis, par exemple l’âgedes enfants. La scène spécifiée ne sera pasjouée, ou bien elle sera remplacée par uneautre.Le même mot de passe sert pour le contrôleparental personnalisé et le contrôle parental. Contrôle parental personnalisé 1 Insérez le disque que vous voulez verrouiller.Si le disque est en cours de lecture, appuyezsur x (DVD/VIDEO CD/CD) pourl’arrêter. 2 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur DVD DISPLAY.Le menu de contrôle apparaît. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “CUSTOM PARENTAL CONTROL”, puis appuyezsur ENTER.L’affichage “CUSTOM PARENTALCONTROL” apparaît. 4 Appuyez plusieurs fois de suite O ou o pour sélectionner “ON t”, puis appuyez sur ENTER. x Si vous n’avez pas saisi de mot de passeL’écran de saisie de mot de passe apparaît.Indiquez ou reindiquez le mot de passe à 4chiffres avec les touches numériques, puisappuyez sur ENTER.L’écran de confirmation de mot de passeapparaît. x Si vous avez déjà enregistré un mot de passeL’écran de saisie de mot de passe apparaît. 5 Indiquez ou réindiquez votre mot de passe à 4 caractères avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER.“Custom parental control is set.” apparaît etl’écran du menu de commande réapparaît.En cas d’erreur de mot de passeAppuyez sur P avant d’appuyer sur ENTER,puis indiquez le nombre correct.CUSTOM PARENTAL CONTROL Enter a new 4-digit password, then press ENTER

En cas d’erreur Appuyez sur RETURN O, puis recommencez à partir de l’étape 3. Pour éteindre le menu de commande Appuyez sur RETURN O, puis appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. Pour désactiver le contrôle parentalpersonnalisé 1 A l’étape 4, sélectionnez “OFF t”, puis appuyez sur ENTER. 2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.Pour changer le mot de passe 1 A l’étape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “PASSWORD t”, puis appuyez sur ENTER.L’écran de saisie de mot de passeapparaît. 2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 3 Indiquez un nouveau mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puisappuyez sur ENTER. 4 Pour confirmer votre mot de passe, reindiquez-le à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Lecture du disque pour lequel le contrôle parental personnalisé a été spécifié 1 Insérez le disque pour lequel le contrôle parental a été spécifié. L’affichage “CUSTOM PARENTAL CONTROL” apparaît. 2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. La chaîne est maintenant prête pour la lecture. ConseilSi vous avez oublié votre mot de passe, indiquez lenombre à 6 chiffres “199703” avec les touchesnumériques lorsque “CUSTOM PARENTALCONTROL” vous demande votre mot de passe, puisappuyez sur ENTER. Le message vous demande desaisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Limitation de la lecture pour les enfants (Contrôle parental) (DVD seulement) 1 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez sur DVD SET UP. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “CUSTOM SETUP”, puis appuyez sur ENTER. L’écran “CUSTOM SETUP” apparaît.

Appuyez plusieurs fois de suite surO ou o pour sélectionner “PARENTALCONTROL t”, puis appuyez sur ENTER. x Si vous n’avez pas indiqué de mot de passe L’écran de saisie du nouveau mot de passe apparaît. Indiquez un mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe L’écran de saisie du mot de passe apparaît.

4 Indiquez ou reindiquez votre mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de réglage du niveau de limitation de la lecture et de changement du mot de passe apparaît. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “STANDARD”, puis appuyez sur ENTER. Les options de “STANDARD” apparaissent. 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner une région géographique comme niveau de limitation, puis appuyez sur ENTER. La région est sélectionnée. Lorsque vous sélectionnez “OTHERS t”, sélectionnez et indiquez le code standard du tableau de la page 41 à l’aide des touches numériques. 7 Appuyez sur ENTER. Les options de “LEVEL” apparaissent. 8 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner le niveau souhaité, puis appuyez sur ENTER. Le réglage de contrôle parental est terminé. La limitation est d’autant plus stricte que la valeur est faible. En cas d’erreur Appuyez sur RETURN O pour revenir à l’écran précédent. Pour éteindre le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. Pour désactiver le contrôle parental et lire le DVD près la saisie du mot de passe Réglez “LEVEL” sur “OFF” à l’étape 8. Pour changer le mot de passe 1 A l’étape 5, appuyez sur o pour sélectionner “CHANGE PASSWORD t”, puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe apparaît. 2 Suivez l’étape 3 pour saisir un nouveau mot de passe. CUSTOM SETUPPARENTAL CONTROLLEVEL: OFF

Standard Numérode codeAllemagne 2109Argentine 2044Australie 2047Autriche 2046Belgique 2057Brésil 2070Canada 2079Chili 2090Chine 2092Corée 2304Danemark 2115Espagne 2149Finlande 2165France 2174Hong Kong 2219Inde 2248Indonésie 2238Standard Numérode codeItalie 2254Japon 2276Malaisie 2363Mexique 2362Norvège 2379Nouvelle-Zélande Pakistan 2427Pays-Bas 2376Philippines 2424Portugal 2436Royaume-Uni 2184Russie 2489Singapour 2501Suède 2499Suisse 2086Taiwan 2543Thaïlande 2528Code régional Lecture du disque pour lequel le contrôle parental a été spécifié 1 Insérez le disque et appuyez sur NSELECT

L’affichage “PARENTAL CONTROL” apparaît. 2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques,puis appuyez sur ENTER. La lecture commence. ConseilSi vous avez oublié votre mot de passe, sortez ledisque et répétez les étapes 1 à 5 de “Limitation de lalecture pour les enfants”. Lorsqu’on vous demandevotre mot de passe, indiquez “199703” avec lestouches numériques, puis appuyez sur ENTER. Lemessage vous demande de saisir un nouveau mot depasse à 4 chiffres. Après l’avoir saisi à l’étape 3,remettez le disque dans la chaîne et appuyez sur SELECT. Lorsque l’affichage “PARENTALCONTROL” apparaît, indiquez un nouveau mot depasse.Remarques• Si le DVD n’a pas de fonction de contrôle parental,la lecture ne pourra pas être limitée.• Sur certains DVD, on vous demande de changer leniveau de contrôle parental pendant la lecture dudisque. Dans ce cas, indiquez votre mot de passe,puis changez de niveau. Lorsque le mode de reprisede la lecture est annulé, le niveau original estrétabli.42

Préréglage de stations radio Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 10 stations AM. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez sur TUNING + ou – et maintenez la pression jusqu’à ce que“AUTO” apparaisse sur l’afficheur. La recherche s’arrête lorsqu’une station est accordée. “TUNED” et “STEREO” (pour une émission stéréo) apparaissent. 3 Appuyez sur TUNER MEMORY. Un numéro de préréglage apparaît dans l’afficheur. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de préréglage 1. 4 Appuyez sur ENTER (tuner ou télécommande). La station est mémorisée. 5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations. Pour accorder une station dont lesignal est faible Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING + ou – pour accorder manuellement la station. Pour mémoriser une autre station sur un numéro de préréglage existant Commencez depuis l’étape 1. Après l’étape 3, appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro sur lequel vous voulez prérégler la nouvelle station, puis continuez par l’étape 4. ConseilLes stations préréglées restent mémorisées une demi-journée si le cordon d’alimentation est débranché ousi une coupure de courant se produit. MHz Pour changer l’intervalle d’accordAM (sauf modèles européen etArabie Saoudite) L’intervalle d’accord AM a été réglé en usine sur 9 kHz (10 kHz dans certaines régions). Pour le changer, accordez d’abord une station AM, puis éteignez la chaîne. Tout en tenant la touche ENTER (tuner) enfoncée, rallumez la chaîne. Relâchez d’abord ?/1 puis ENTER (tuner). Appuyez encore une fois sur ?/1. L’intervalle d’accord AM change. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, les stations AM préréglées sont effacées. Pour changer à nouveau l’intervalle d’accord, procédez de la même façon. Ecoute de la radio — Accord de stations préréglées Des stations radio doivent d’abord être préréglées dans la mémoire du tuner (voir “Préréglage de stations radio”).

Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND pour sélectionner la gamme souhaitée. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET + ou – pour accorder la station préréglée souhaitée. Pour Il fautEteindre la radio Appuyer sur ?/1.Pour écouter des stations radio nonpréréglées A l’étape 2, appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING + ou – (accord manuel) ou appuyez sur TUNING + ou – et maintenez la pression (accord automatique). Remarques• Lorsque la fonction TUNER est sélectionnée,l’affichage OSD n’apparaît pas à l’écran.• Lorsque la fonction DVD est sélectionnée et lafonction TUNER est activée par une pression de latouche TUNER/BAND, la commutation de lafonction peut être un peu longue.• Lorsque vous commutez la fonction DVD etsélectionnez TUNER, “WAIT” clignote surl’afficheur du panneau avant. A ce moment,aucun son n’est audible. Tuner Numéro de préréglage MHz Numéro de préréglage Fréquence43

Tuner Conseils• Si une émission FM est parasitée, appuyez surSTEREO/MONO pour afficher “MONO”. L’effetstéréo sera annulé mais la réception meilleure.• Pour améliorer la réception radio, réorientez sinonles antennes. Utilisation du système de données radio (RDS) (Modèle européen seulement) Qu’est-ce que le RDS? Le RDS (Radio Data System) est un service dela radiodiffusion qui émet des informationsparticulières parallèlement aux programmesradio ordinaires. Ce tuner propose certainesfonctions RDS comme l’indication du nom dela station accordée et la localisation de stationspar type de programmes. Le RDS n’estdisponible que pour les stations FM.RemarqueLe RDS ne fonctionnera pas correctement si la stationque vous accordez ne transmet pas correctement lesignal RDS ou si le signal est trop faible. Réception de stations RDS Sélectionnez simplement une station de lagamme FM.Lorsque vous accordez une station qui fournitdes services RDS, le nom de la station apparaîtsur l’afficheur.Pour vérifier les informations RDSAppuyez sur DISPLAY.A chaque pression de cette touche, l’affichagechange comme suit:Nom de la station* t Fréquence t Type de programme* t Indication de l’heure t Type d’effet* Si aucune station RDS n’est reçue, le nom de lastation et le type de programme peuvent ne pasapparaître. Localisation d’une station par type de programme (PTY) Vous pouvez localiser une station ensélectionnant un type de programme. L’accordse fera automatiquement sur une stationdiffusant le type de programme sélectionnéparmi les stations RDS mémorisées sur lestouches de préréglage.Vous avez le choix entre les types deprogramme suivants: NEWS, AFFAIRS(actualités), INFORMATION, SPORT,EDUCATION (programmes éducatifs),DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED(interviews, jeux et comédie), POP, ROCK,EASY MUSIC, L.CLASSICAL,S.CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER,FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,JAZZ, COUNTRY (musique country),NATION (musique populaire nationale),OLDIES, FOLK, DOCUMENTARY(documentaires), ALARM TEST (signald’émissions urgentes), ALARM-ALARM(émissions urgentes) et NONE (tout autre typede programmes non mentionné ci-dessus). 1 Appuyez sur PTY pendant l’écoute de la radio. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET + ou – pour sélectionner letype de programme souhaité. 3 Appuyez sur ENTER (tuner ou télécommande).“SEARCH” et le type de programmesouhaité apparaissent successivement surl’afficheur.Lorsqu’un programme est reçu, le nom de lastation préréglée clignote. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET + ou – pour continuer larecherche du nom de station souhaité. 5 Appuyez sur ENTER (tuner ou télécommande) pendant que le nom dela station souhaitée clignote.Pour désactiver la recherche PTYAppuyez une nouvelle fois sur PTY.Remarque“NO PTY” apparaît si le type de programmesélectionné n’est pas actuellement diffusé.44

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

ConseilPour réduire le sifflement qui apparaît dans lessignaux haute fréquence de bas niveau, appuyez surDOLBY NR de sorte que “DOLBY NR” apparaissesur l’afficheur.Recherche du début d’une plage(AMS*) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > (platine A ou B) selon le nombre de morceaux que vous voulez sauter (vers l’avant ou l’arrière). La direction de la recherche, + (avant) ou – (arrière) et le nombre de morceaux sautés (1–9) apparaissent sur l’afficheur.

  • Repérage automatique du début des plagesRemarqueLa fonction AMS peut ne pas agir dans les situationssuivantes:– L’espace interplage est inférieur à 4 secondes.– La chaîne est installée près d’un téléviseur. Insertion d’une cassette 1 Appuyez sur Z (platine A ou B). 2 Insérez une cassette dans la platine A ou B. Lecture d’une cassette Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (métal). Le lecteur détecte automatiquement le type de cassette. 1 Insérez une cassette.

Appuyez plusieurs fois de suite surDIRECTION pour sélectionner pour lalecture d’une face, pour la lecturedes deux faces ou RELAY* (lecture enrelais) pour la lecture des deux cassettes. 3 Appuyez sur N (platine A ou B) (ou, TAPE A nN ou TAPE B nN de latélécommande). La lecture de cassette commence. Appuyez sur n (platine A ou B) pour écouter la face arrière. Si vous utilisez la télécommande, appuyez une nouvelle fois sur TAPE A nN ou TAPE B nN. Lorsque vous sélectionnez j ou RELAY, la platine s’arrête automatiquement après 5 répétitions.

  • La lecture en relais fonctionne dans le sens suivant:Platine A (face avant) t Platine A (face arrière)t Platine B (face avant) t Platine B (face arrière) Pour Arrêter la lectureAvancer ourembobiner la bandeEjecter la cassetteM

AUTO REVERSE La face quevous voulezécouter/enregistrer doitêtre dirigéevers l’avant.Exemple: Recherche du 2 morceau vers l’avant.Il fautAppuyer sur x (platine Aou B).Appuyer sur m ou M(platine A ou B) lorsque lalecture est arrêtée.Appuyer sur Z (platine Aou B). Cassette45

Cassette Tournez FUNCTION poursélectionner la sourced’enregistrement.Enregistrement depuis unecassette (Copie rapide)Enregistrement depuis un VIDEO CD/CD (Enregistrement synchro de CD)Enregistrement manuelInsérez une cassette enregistrable dans la platine B.Tournez FUNCTION pour sélectionner “TAPE A”. Tournez FUNCTION poursélectionner “DVD”.Insérez la cassette que vous voulezenregistrer dans la platine A.Insérez le VIDEO CD/CD quevous voulez enregistrer.Préparez la sourced’enregistrement.Appuyez sur CD SYNC. Appuyez sur RECPAUSE/START.La platine B se met en attente d’enregistrement.L’indicateur “REC” clignote sur l’afficheur.Pour réduire le sifflement qui apparaît dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NRde sorte que “DOLBY NR” apparaisse sur l’afficheur (sauf pendant l’enregistrement depuis une cassette). Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour sélectionner g et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez j (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces. Appuyez sur REC PAUSE/START.L’enregistrement commence.

Enregistrement d’une cassette — Enregistrement synchro de CD/Copie rapide/Enregistrement manuel/Montage de programme Vous pouvez enregistrer un DVD, VIDEO CD, CD, une cassette, une émission de radio ou unprogramme d’un autre appareil raccordé à la chaîne sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement s’ajuste automatiquement. To Appuyez sur Arrêter x (DVD/VIDEO CD/CD ou l’enregistrement platine B). Interrompre REC PAUSE/START. l’enregistrement

  • Seulement lors de l’enregistrement manuel. Tips
  • Pour enregistrer depuis la face arrière, appuyez sur n ou N (platine B) (ou TAPE B nN de la télécommande), c’est-à-dire sur la touche qui ne s’allume pas après l’étape 4 (lorsque la platine B est en pause d’enregistrement).

Pour enregistrer sur les deux faces, il faut commencer par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.

  • (Copie rapide seulement) Si vous réglez la direction sur j alors que les cassettes sont de longueurs différentes, les cassettes dans chaque platine ne s’inverseront pas en même temps. Si vous sélectionnez RELAY, elles s’inverseront simultanément.
  • L’enregistrement synchronisé de CD n’est pas disponible pour le DVD. Remarque Le champ sonore se règle automatiquement sur 2CH STEREO lorsque vous commencez l’enregistrement. Appuyez sur HI-DUB.Activez la lecture de lasource d’enregistrement. voir page suivanteEtapes

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

Enregistrement d’un CD vidéo/CD avec spécification de l’ordre des plages — Montage de programme Lors de la programmation, assurez-vous que le temps de lecture de chaque face n’est pas supérieur à la longueur de la bande pour la face correspondante. 1 Insérez une cassette enregistrable dans la platine B, puis tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”. 2 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur l’afficheur du panneau avant. L’écran de programmation apparaît. 3 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande), puis plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner le disque. 4 Appuyez sur p. Le curseur se positionne sur la plage (ici, sur “01”).

  • “?” apparaît si les informations du disque ne sontpas chargées dans la mémoire de la chaîne. 5 Sélectionnez la plage que vous voulez programmer. Par exemple, sélectionnez la plage “02”. Appuyez sur O/o ou sur les touches numériques pour sélectionner “02” sous “T”, puis appuyez sur ENTER. 6 Pour programmer d’autres plages, répétez les étapes 3 à 5. 7 Appuyez sur CD SYNC. La platine B se met en attente d’enregistrement. Pour réduire le sifflement qui apparaît dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR pour que “DOLBY NR” apparaisse sur l’afficheur. L’indicateur “REC” clignote sur l’afficheur. 8 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour sélectionner g et enregistrer surune seule face.Sélectionnez j (ou RELAY) pourenregistrer sur les deux faces. 9 Appuyez sur REC PAUSE/START. L’enregistrement commence. Pour désactiver le montage deprogramme Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “1 DISC” ou “ALL DISCS” apparaisse sur l’afficheur. PROGRAM – – – –ALL CLEAR

Type de disque* Plage

Plage sélectionnée Enregistrement d’une cassette (suite)47

Cassette Enregistrement programmé d’émissions de radio L’horloge doit être réglée pour l’enregistrement programmé (voir “Réglage de l’heure” page

17) et des stations radio doivent être préréglées

(voir “Préréglage de stations radio” page 42) au préalable. 1 Accordez une station radio préréglée (voir “Ecoute de la radio” page 42).

Appuyez sur CLOCK/TIMER (ou CLOCK/TIMER SET de la télécommande). “DAILY1 SET” clignote. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “REC SET”, puis appuyez sur ENTER (amplificateuraudio/vidéo ou télécommande). “ON” apparaît et l’indication des heures clignote. 4 Désignez l’heure du commencement de l’enregistrement. Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). L’indication des heures se remet à clignoter. 5 Désignez l’heure d’arrêt de l’enregistrement en suivant l’étape 4. L’heure de commencement apparaît, puis l’heure d’arrêt, la station radio à enregistrer (par ex. “TUNER FM 5”), finalement l’affichage original réapparaît. 6 Insérez une cassette enregistrable dans la platine B. 7 Eteignez la chaîne. Lorsque l’enregistrement commence, le volume se règle au niveau minimal. Pour Vérifier le réglageChanger le réglageAnnulerl’enregistrementprogramméRemarques• Si la chaîne est allumée à l’heure préréglée,l’enregistrement programmé ne s’effectuera pas.• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil,l’enregistrement programmé ne s’effectue pas àmoins que vous ne désactiviez la minuterie.• La chaîne se met sous tension 15 secondes avantl’heure préréglée.Il fautAppuyer sur TIMER SELECT(ou CLOCK/TIMER SELECTde la télécommande) et appuyerplusieurs fois de suite sur

pour sélectionner “RECSELECT”, puis appuyer surENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande).Recommencer depuis l’étape 1.Appuyer sur TIMER SELECT(ou CLOCK/TIMER SELECTde la télécommande) etappuyer plusieurs fois sur

pour sélectionner “TIMEROFF”, puis appuyer surENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande).48

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

Réglage sonore Réglage du son Pour renforcer les basses (DBFB*) Appuyez sur DBFB de la télécommande. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: DBFB ON y DBFB OFF

  • Dynamic Bass Feedback(Accentuation dynamique des basses) Pour amplifier le son Appuyez sur GROOVE de la télécommande. A chaque pression de cette touche, l’affichage change comme suit: GROOVE t V-GROOVE t OFF GROOVE: Le volume est amplifié et la courbe d’égalisation change. Le DBFB se règle automatiquement sur l’accentuation maximale des basses. V-GROOVE: Le volume est amplifié, les basses fréquences sont renforcées et la courbe d’égalisation change. Le DBFB se règle automatiquement sur l’accentuation maximale des basses. Sélection d’un champ sonore Tournez FILE SELECT (ou appuyez sur FILE SELECT +/– de la télécommande) pour sélectionner le champ sonore souhaité. Le nom du champ sonore actuel apparaît sur l’afficheur. Voir plus loin pour de plus amples informations sur chaque champ sonore. Conseils• Vous pouvez aussi sélectionner un champ sonore en appuyant sur P ou p pendant que les témoins des touches SUR et EQ s’allument et s’éteignent.• Le type de codage d’un enregistrement est indiquésur le carton d’emballage.Par exemple les disques Dolby Digital portent lamarque et les enregistrements en DolbySurround portent la marque . x Stéréo 2 canaux (2CH STEREO) Le son est fourni par les enceintes avant gauche et droite et le caisson de grave. Les signaux répartis sur deux canaux (stéréo) ne passent pas par le circuit de traitement des champs sonores. Les signaux de type surround multi-canaux sont mixés et répartis sur deux canaux. x Décodage automatique (A.F.D.) Le signal audio fourni (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic ou ordinaire stéréo (deux canaux)) est automatiquement détecté et le décodage adéquat est effectué. Aucun effet n’est ajouté au son, qui est reproduit tel qu’il a été enregistré et codé. x Surround normal (NORMAL SURR.) Les signaux audio surround multi-canaux sont reproduits tels qu’ils ont été enregistrés. Les signaux audio enregistrés sur deux canaux sont décodés avec le Dolby Pro Logic pour créer des effets surround. x Studio Cinéma A (C. STUDIO A)

Restitue les caractéristiques sonores du studio de montage classique de Sony Pictures Entertainment. x Studio Cinéma B (C. STUDIO B)

Restitue les caractéristiques sonores du studio de mixage de Sony Pictures Entertainment, un des équipements les plus sophistiqués de Hollywood. x Studio Cinéma C (C. STUDIO C)

Restitue les caractéristiques sonores du studio d’enregistrement de musique de fond de Sony Pictures Entertainment.49

Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour créer tout un éventail d’enceintes arrière virtuelles, positionnées plus haut que l’auditeur, à partir d’une seule paire d’enceintes arrière réelles. Ce mode crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur à un angle d’environ 30° d’élévation. x Virtuel Semi Multi-dimensions (V.SEMI M.D.)

Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour créer des enceintes arrière virtuelles et restituer le son des enceintes avant sans utiliser les enceintes arrière réelles. Ce mode crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur à un angle d’environ 30° d’élévation. x SMALL HALL

Reproduit l’acoustique d’une petite salle de concert rectangulaire. x LARGE HALL

Reproduit l’acoustique d’une grande salle de concert rectangulaire. x OPERA HOUSE

Reproduit l’acoustique d’un opéra. x JAZZ CLUB

Reproduit l’acoustique d’un club de jazz. x DISCO/CLUB

Reproduit l’acoustique d’une discothèque/d’un dancing. x CHURCH

Reproduit l’acoustique d’une église de pierre. x LIVE HOUSE

Reproduit l’acoustique d’un salle de 300 places. x ARENA

Reproduit l’acoustique d’une salle de concert de 1000 places. x STADIUM

Reproduit l’acoustique d’un stade en plein air. x GAME

Produit un impact audio maximal pour les jeux vidéo.

1) Peut être sélectionné directement par une pression

des touches du panneau avant (CINEMA STUDIO A–C).

2) Champ sonore “VIRTUAL” : Champ sonore avec

enceintes virtuelles.

3) Ces champs sonores ne sont pas indiqués même si

vous tournez FILE SELECT (ou appuyez sur FILE SELECT +/– de la télécommande) pendant que le tuner décode les signaux DTS. Si le décodage des signaux DTS commence lorsqu’un de ces champs sonores est sélectionné, le décodage automatique “A.F.D.” s’activera automatiquement. Remarques

  • Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent accroître le bruit sur le signal de lecture.
  • Pendant l’écoute de champs sonores employant des enceintes virtuelles, vous ne pouvez pas entendre le son sortant directement des enceintes arrière.
  • Pour écouter les sources stéréo (deux canaux) avec des enceintes avant gauche et droite et un caisson de grave, sélectionnez “A.F.D.” ou “2CH STEREO”.
  • Si vous changez de réglage sonore, par exemple le champ sonore, pendant l’enregistrement, le son sera interrompu à cet endroit.50

Signification des indications du surround multi-canaux 1 VIRTUAL: S’allume lorsqu’un champ sonore avec enceintes virtuelles est sélectionné. 2 dts: S’allume lorsque des signaux DTS sont fournis. 3 ; DIGITAL: S’allume lorsque des signaux enregistrés en Dolby Digital sont décodés. 4 PRO LOGIC: S’allume lorsque des signaux enregistrés sur deux canaux sont redécomposés par le Pro Logic pour fournir aussi les signaux des voies centrale et arrière. Cet indicateur ne s’allume pas si les enceintes arrière sont réglées sur “NO”. 5 Indicateurs de canaux actifs: Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux envoyant un signal. Les lettres sont encadrées différemment selon la façon dont la source est décomposée (et selon les réglages d’enceintes). Lorsque vous utilisez des champs sonores de type “LARGE HALL” ou “SMALL HALL”, de la réverbération est ajoutée à la source sonore. L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre, mono), SL (arrière gauche), SR (arrière droite), S (arrière (mono ou les composantes arrière obtenues par le traitement Pro Logic)). Exemple: Format d’enregistrement (avant/arrière): 3/2 Canal de sortie: Enceintes arrière absentes Champ sonore: A.F.D. Personnalisation des champs sonores En réglant les paramètres de surround et la courbe d’égalisation des enceintes avant, vous pouvez personnaliser les champs sonores en fonction de votre situation d’écoute. Lorsqu’un champ sonore a été personnalisé, les changements restent mémorisés, à moins que l’appareil ne soit débranché plus d’une demi- journée. Les champs sonores personnalisés peuvent être à leur tour changés par un nouveau réglage de leurs paramètres. Voir le tableau à partir de la page 74 pour les paramètres disponibles avec chaque champ sonore. Pour obtenir un son surround multi-canaux optimal Positionnez les enceintes correctement et procédez comme indiqué dans “Configuration du surround multi-canaux” à partir de la page 14 avant de personnaliser le champ sonore. Réglage des paramètres du surround Le menu SUR contient les paramètres qui permettent de personnaliser diverses caractéristiques d’un champ sonore. Les réglages disponibles dans le menu sont enregistrés séparément pour chaque champ sonore. 1 Activez la lecture de la source codée en surround multi-canaux, puis sélectionnez un champ sonore. L’indicateur MULTI CHANNEL DECODING s’allume lorsque le tuner décode les signaux enregistrés dans le format multi-canaux. Lorsque le champ sonore sélectionné contient des paramètres surround réglables, la touche SUR s’allume.51

Réglage sonore voir page suivante 2 Lorsque la touche SUR s’allume, appuyez sur SUR. La touche se met à clignoter et le premier paramètre apparaît. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est enregistré. 5 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). La touche SUR s’allume. Voir le tableau de la page 73 pour le détail sur les paramètres surround. x Niveau de l’effet (EFFECT) Réglage de la “présence” de l’effet surround actuel. x Type de mur (WALL) Réglage du niveau des hautes fréquences permettant de changer l’acoustique de votre salle d’écoute en simulant des murs doux (S) ou durs (H). Le point intermédiaire désigne un mur neutre (en bois). x Réverbération (REVERB) Réglage de l’espacement des premières réflexions pour simuler une salle plus grande (L) ou moins grande (S). Le point intermédiaire (0) désigne une salle ordinaire sans réglage. Réglage des paramètres de niveau Le menu SP. LEVEL contient les paramètres qui permettent de régler la balance et le volume de chaque enceinte. Les réglages disponibles dans ce menu s’appliquent à tous les champs sonores. 1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner “SP. LEVEL”. 3 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est mémorisé. 6 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). Voir le tableau de la page 73 pour les paramètres de niveau des enceintes. x Balance avant (FRONT) Réglage de la balance des enceintes avant gauche et droite. x Balance arrière (REAR) Réglage de la balance des enceintes arrière gauche et droite. x Niveau arrière (REAR) Réglage du niveau des enceintes arrière (gauche et droite). x Niveau central (CENTER) Réglage du niveau de l’enceinte centrale. x Niveau du caisson de grave (SUB W.) Réglage du niveau du caisson de grave. Remarques• Lorsque les enceintes centrale et arrière sont régléessur “NO” dans les paramètres des enceintes (voirpage 14), la balance arrière, le niveau arrière ou leniveau central ne peuvent pas être ajustés.• Lorsque le caisson de grave est réglé sur “NO” dansles paramètres d’enceintes (voir page 15), le niveaudu caisson de grave ne peut pas être ajusté.• Si vous appuyez sur SET UP pendant le réglage deparamètres, les paramètres affichés s’éteignent.52

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

Personnalisation des champs sonores (suite) Niveau (dB)Fréquence (Hz)x Niveau de mixage LFE (Effet bassefréquence) Sert à atténuer le niveau du signal LFE (Effet basse fréquence) fourni par le caisson de grave sans affecter le niveau des basses fréquences envoyées au caisson de grave par les canaux avant, centre ou arrière par l’intermédiaire du circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital.

  • “0 dB” règle le signal LFE complet au niveaude mixage voulu par l’ingénieur du son.• “MUTING” coupe le signal LFE fourni par lecaisson de grave. Toutefois, les bassesfréquences des enceintes avant, centrale ouarrière sont fournies par le caisson de grave enfonction des réglages effectués pour chaqueenceinte lors du réglage des enceintes (page 14). x Compression de la plage dynamique(D.COMP.) Sert à compresser la plage dynamique de la bande sonore. Cette fonction est utile lorsque l’on veut regarder des films la nuit à volume réduit.
  • “OFF” reproduit la bande sonore sanscompression.• “STD” reproduit la bande sonore avec la plagedynamique voulue par l’ingénieur du son.• “0,1” – “0,9” permet de compresser la plagedynamique par petits incréments pour obtenir leson souhaité.• “MAX” fournit une compression maximale dela plage dynamique.RemarqueLa compression de la plage dynamique n’est possiblequ’avec les sources Dolby Digital. Réglage de l’égaliseur Le menu EQ permet d’ajuster la courbe d’égalisation (basses, moyennes et hautes fréquences) des enceintes avant. Les réglages sont enregistrés séparément pour chaque champ sonore. 1 Activez la lecture de la source de programme codée en surround multi-canaux, puis sélectionnez un champsonore. Lorsque le champ sonore sélectionné contient des paramètres d’égalisation réglables, la touche EQ s’allume. 2 Lorsque la touche EQ s’allume, appuyez sur EQ. La touche se met à clignoter et le premier paramètre apparaît. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner le paramètre (gain (dB) ou la fréquence (Hz)) quevous voulez ajuster. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner le réglage souhaité. Ce réglage est enregistré. 5 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). La touche EQ s’allume. Voir le tableau de la page 73 pour les paramètres d’égalisation.53

Réglage sonore Pour activer/désactiver l’égaliseur Appuyez sur EQ ON/OFF. L’indicateur EQ s’allume dans l’afficheur lorsque l’égaliseur est activé. Lorsque vous ajustez l’égaliseur avec les paramètres EQ, les réglages sont enregistrés séparément pour chaque champ sonore et peuvent être reproduits lorsque l’égaliseur est activé. x Grave enceintes avant (BASS)(Gain/Fréquence) Réglage du gain et de la fréquence du grave. x Médium enceintes avant (MID)(Gain/Fréquence) Réglage du gain et de la fréquence du médium. x Aigu enceintes avant (TREB)(Gain/Fréquence) Réglage du gain et de la fréquence de l’aigu. Rétablissement des réglages usine des champs sonores personnalisés Pour revenir aux réglages usine d’unchamp sonore 1 Tournez FILE SELECT (ou appuyez sur FILE SELECT +/– de la télécommande) pour sélectionner le champ sonore dont vous voulez rétablir les réglages. 2 Appuyez sur SET UP. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner “RESET MENU”. 4 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner “CUR. F. RESET”. 6 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). Tous les paramètres de surround, d’égaliseur et de niveau d’enceintes du champ sonore sélectionné reviennent à leurs réglages d’origine. Pour annuler Appuyez sur SET UP. Pour rétablir les réglages usine detous les champs sonores 1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner “RESET MENU”. 3 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner “ALL F. RESET”. 5 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). Tous les paramètres de surround, d’égaliseur et de niveau d’enceintes des champs sonores reviennent à leurs réglages d’origine. Pour annuler Appuyez sur SET UP.54

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

Autres caractéristiques Changement d’affichage de l’analyseur de spectre Appuyez sur SPECTRUM ANALYZER de latélécommande (ou maintenez DISPLAY de l’appareil enfoncée pendant plus de 2 secondes). A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: SPECTRUM ON y SPECTRUM OFF Pour ajuster la luminosité de l’afficheur 1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner “DIMMER”. 3 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est mémorisé. 5 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). Chanter en karaoke (sauf modèles nord-américain eteuropéen) Vous pouvez chanter en écoutant un disque ou une cassette stéréo et en réduisant la partie vocale. Pour ce faire, raccordez un microphone optionnel. 1 Tournez MIC LEVEL vers MIN pour réduire le volume du microphone. 2 Raccordez un microphone optionnel à la prise MIC. 3 Appuyez sur KARAOKE PON de la télécommande. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: KARAOKE PON t MPX R t MPX L t Type d’effet*

  • KARAOKE PON est désactivé. Pour chanter en karaoke en réduisant le volume de la partie vocale d’un VIDEO CD/CD ou d’une cassette, sélectionnez “KARAOKE PON”. Pour chanter en karaoke au son d’un CD multiplex, sélectionnez “MPX R” ou “MPX L”. 4 Démarrez la musique et ajustez le volume. 5 Ajustez le volume du microphone en tournant MIC LEVEL. Pour Utiliser desVIDEO CDAnnuler le modekaraokeLorsque vous avez terminé Tournez MIC LEVEL vers MIN et débranchez le microphone de la prise MIC, puis appuyez à nouveau sur KARAOKE PON pour que “m” disparaisse. Il fautAllumer le téléviseur etsélectionner l’entrée vidéo.Tourner MIC LEVELcomplètement vers la gauche,débrancher le microphone dela prise MIC puis appuyerplusieurs fois de suite surKARAOKE PON de latélécommande jusqu’à ce quem disparaisse.55

Autres caract éristiques MHC-S90D 4-235-983-43(2) FRConseils• En cas de rétroaction acoustique (effet Larsen),éloignez le microphone des enceintes ou orientez-ledans une autre direction.• Si vous voulez enregistrer votre voix seulement (parle microphone), vous devez sélectionner la fonctionDVD sans reproduire le disque.• Si les signaux sonores sont trop élevés, le niveaud’enregistrement s’ajustera pour éviter toutedistorsion du signal enregistré (Contrôleautomatique du niveau). S’endormir en musique — Minuterie sommeil Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elles’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vouspermettra de vous endormir en musique.Appuyez sur SLEEP de la télécommande.A chaque pression de la touche, l’indication desminutes (délai d’extinction) change comme suit: OFF t AUTO* t 90min t 80min t 70min t … t 10min

  • La chaîne s’éteint lorsque la lecture du CD ou de lacassette est terminée (maximum 100 minutes). Pour Vérifier le tempsrestantChanger le tempsDésactiver laminuterie sommeilRemarques• Les voix de certaines chansons peuvent ne pas êtreréduites lorsque vous sélectionnez “KARAOKEPON”.• Lorsque vous rappelez un effet sonore, le modekaraoke se désactive.• Lorsque “KARAOKE PON”, “MPX R” ou“MPX L” est sélectionné, l’effet surround estannulé. Lorsque l’effet karaoke est désactivé, l’effetsurround activé avant la sélection du mode dekaraoke est à nouveau valide.• La partie instrumentale peut être réduite en mêmetemps que la partie vocale lorsque le son estenregistré en monophonie.• La partie vocale peut ne pas être complètementréduite lorsque:— peu d’instruments jouent.— deux personnes chantent.— la source contient un écho puissant ou il s’agitd’un chœur.— la partie vocale n’est pas au centre.— les mélodies sont chantées par des sopranos outénors. Mixage et enregistrement d’une chanson 1 Procédez comme indiqué dans “Chanter en karaoke” (étapes 1 à 5), puis insérez une cassette enregistrabledans la platine B. 2 Tournez FUNCTION pour sélectionner la source que vous voulez enregistrer(ex. DVD). 3 Appuyez sur REC PAUSE/START. La platine B se met en attented’enregistrement. 4 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour sélectionner g et enregistrer surune face. Sélectionnez j (ou RELAY)pour enregistrer sur les deux faces. 5 Appuyez sur REC PAUSE/START. L’enregistrement commence. 6 Appuyez sur N SELECT ou N (platine A) pour reproduire la source qui doitêtre enregistrée.Chantez en écoutant la musique.Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur x (DVD/VIDEO CD/CD ouplatine B).Appuyer surSLEEP une fois.SLEEP plusieurs fois poursélectionner le temps souhaité.SLEEP plusieurs fois jusqu’à ceque “SLEEP OFF” apparaisse.56

Se réveiller en musique — Minuterie quotidienne Vous pouvez vous réveiller chaque jour, à l’heure préréglée, au son de la musique. Veillez à bien régler l’heure au préalable. (voir “Réglage de l’heure” page 17). 1 Préparez la source de musique que vous voulez écouter.

  • DVD/VIDEO CD/CD : Chargez un DVD/CD vidéo/CD.
  • Cassette: Insérez une cassette avec la face souhaitée dirigée vers l’avant.
  • Radio: Accordez une station préréglée (voir “Ecoute de la radio” à la page 42). 2 Ajustez le volume. 3 Appuyez sur CLOCK/TIMER (ou CLOCK/TIMER SET de latélécommande). “DAILY1 SET” apparaît. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “DAILY1 (ou 2)”, puis appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). “ON” apparaît et l’indication des heures clignote. 5 Désignez l’heure du commencement de la lecture. Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). L’indication des heures clignote à nouveau. 6 Réglez l’heure de l’arrêt de la lecture en procédant comme à l’étape 5. 7 Appuyez plusieurs fois sur O ou o jusqu’à ce que la source de musiquesouhaitée soit indiquée. L’indication change comme suit: t TUNER y DVD PLAY T t TAPE PLAY T 8 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). Le type de minuterie (“DAILY 1” ou “DAILY 2”), puis l’heure de commencement, l’heure d’arrêt et la source de musique sont indiqués, puis l’affichage original réapparaît. 9 Eteignez la chaîne. Pour Vérifier le réglageChanger le réglageDésactiver laminuteriequotidienneRemarques• Si la chaîne est allumée à l’heure préréglée, laminuterie quotidienne ne fonctionnera pas.• Si vous utilisez la minuterie sommeil, la minuteriequotidienne n’allumera pas la chaîne à moins quevous ne désactiviez la minuterie sommeil.• La chaîne se met sous tension 15 secondes avantl’heure préréglée.Il fautAppuyer sur TIMER SELECT(ou CLOCK/TIMER SELECTde la télécommande) et plusieursfois sur

pour sélectionnerle mode approprié (“DAILY 1”ou “DAILY 2”) puis appuyezsur ENTER (amplificateuraudio/vidéo ou télécommande).Recommencer à partir de l’étape 1.Appuyer sur TIMER SELECT(ou CLOCK/TIMER SELECTde la télécommande) et plusieursfois sur

pour sélectionner“TIMER OFF”, puis appuyer surENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande).57

Raccordement d ’appareils en option

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

Raccordement d’appareils en option Raccordement d’appareils audio Pour relier des appareils audio, raccordez-les aux prises du panneau arrière de du tuner. Pour Faire un enregistrementnumérique d’un CD surun MDEcouter le son numériqued’une platine MDraccordéeEcouter le son analogiqued’une platine MDraccordéeEcouter le son analogiqued’un magnétoscoperaccordéConseilGardez le cache de la prise optique lorsque vousl’enlevez.aux prises desortieanalogique d’unmagnétoscopeà un caissonde graveà la prise d’entréenumérique d’uneplatine MDaux prises desortieanalogiqued’une platine aux prisesd’entréeanalogiqued’une platine à la prise desortie numériqued’une platine MDIl fautRaccorder un câbleoptique en option.Tourner FUNCTION ouappuyer sur DIGITALpour sélectionner“DIGITAL”.Tourner FUNCTION poursélectionner “MD” (ouappuyer sur MD de latélécommande).Tourner FUNCTION poursélectionner “VIDEO” (ouappuyer sur VIDEO de latélécommande).Remarques• Faites concorder la couleur des fiches et des prises.• Les signaux numériques sont fournis par la priseDIGITAL OUT lorsque la fonction CD ouDIGITAL est activée. Le son fourni par la priseDIGITAL OUT n’est pas affecté par les réglagessonores.• La chaîne n’est pas compatible avec les fréquencesd’échantillonnage de 96 kHz ni le format SACD.58

Informations complémentaires Précautions Tension de fonctionnement Avant d’allumer la chaîne, assurez-vous que satension de fonctionnement est identique à celle del’alimentation secteur locale. Sécurité

La chaîne n’est pas isolée de la sourced’alimentation secteur tant qu’elle reste branchée surla prise secteur, même si elle a été mise hors tension. Débranchez la chaîne de la prise secteur si vousn’avez pas l’intention de l’utiliser pendant un certaintemps. Pour débrancher le cordon d’alimentation,tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.• Si un solide ou un liquide tombait dans la chaîne,débranchez-la et faites-la vérifier par unprofessionnel avant de la remettre sous tension.• Le cordon d’alimentation doit être changé par unprofessionnel. Emplacement

  • N’installez pas la chaîne sur une surface inclinée.• N’installez pas la chaîne aux endroits suivants:— extrêmement chauds ou froids.— poussiéreux ou sales.— très humides.— soumis à des vibrations.— exposés au rayonnement du soleil. Prenez les précautions nécessaires lors de l’installationde l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées(cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparitionde taches ou la décoloration de la surface. Surchauffe interne
  • La chaîne devient chaude lorsqu’elle fonctionne.C’est normal.• Installez la chaîne à un endroit permettant uneventilation suffisante pour éviter toute surchauffeinterne.Si vous utilisez la chaîne pendant longtemps à unvolume élevé, la température du coffret (haut, côtés etfond) s’élèvera considérablement. Ne touchez pas lecoffret car vous pourriez vous brûler.Afin d’éviter toute panne, ne recouvrez pas l’orificede ventilation du ventilateur. Fonctionnement
  • Si la chaîne est portée directement d’un endroitfroid dans une pièce chaude, ou installée dans unepièce très humide, de la condensation risque de sedéposer sur la lentille du lecteur CD.Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement.Enlevez le disque et laissez la chaîne allumée pendantune heure environ pour que l’humidité s’évapore.• Lorsque vous changez la chaîne de place, enleveztous les disques.Pour toute question ou difficulté au sujet de cettechaîne, veuillez contacter votre revendeur Sony agréé. Remarques sur les disques
  • Avant de lire un disque, nettoyez-le avec un tissu denettoyage. Essuyez-le disque du centre vers lapériphérie.• N’utilisez pas de solvants comme le benzène, lediluant, les produits de nettoyage en vente dans lecommerce ou les aérosols antistatiques destinés auxdisques en vinyle.• N’exposez pas les disques à la lumière directe dusoleil ni aux sources de chaleur, comme les sortiesd’air chaud, et ne les laissez pas dans une voituregarée en plein soleil.• N’utilisez pas les disques protégées par un anneau.Ceci peut endommager la chaîne.• Lorsque vous utilisez des disques sur lesquels il y ades traces de colle ou d’autres matières sur la faceimprimée du disque, ou des disques dont l’étiquetteest imprimée avec une encre spéciale, le disque oul’étiquette peut rester coller dans l’appareil. Si lecas se présente, vous risquez de ne pas pouvoirretirer le disque de l’appareil ou l’appareil risqued’être endommagé. Avant d’insérer un disque,assurez-vous que la surface de l’étiquette n’est pascollante.Les disques suivants ne doivent pas être utilisés:— Disques de location ou usés avec étiquettecollante, par exemple disques dont le pourtourde l’étiquette est collant.— Disques avec étiquettes imprimées avec uneencre spéciale collant aux doigts.• Les disques non standard (ex: disques en forme decœur, carré ou étoile) ne peuvent pas être utilisésavec cette chaîne, car ils peuvent l’endommager. Nejamais utiliser de tels disques. Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture de disquesconformes à la norme Compact Disc (CD).Récemment, des disques audio encodés par destechnologies de protection des droits d’auteur ont étémis en vente par certaines compagnies de disques.Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sontpas conformes à la norme CD et qu’il est possiblequ’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil. Remarque sur la lecture CD-R/CD-RW Les disques enregistrés sur des lecteurs CD-R/CD-RW ne pourront pas être lus s’ils sontendommagés, sales et selon les conditionsd’enregistrement ou les caractéristiques du lecteur.Par ailleurs, si la validation finale de l’enregistrementn’a pas été effectuée, le disque ne pourra pas non plusêtre lu. Nettoyage du coffret Utilisez un chiffon légèrement mouillé d’une solutiondétergente neutre.59

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

Informations compl émentaires Sauvegarde d’un enregistrementPour éviter qu’une cassette ne soit réenregistrée parerreur, cassez l’onglet de la face A ou B de lacassette, comme indiqué sur l’illustration.Si vous voulez réutiliser la cassette ultérieurement,recouvrez l’orifice avec du ruban adhésif. Veillez à nepas recouvrir les fentes de détection du type decassette.Avant d’insérer une cassette dans laplatineRetendez la bande, sinon elle risque de s’emmêlerdans les pièces de la platine et d’être endommagée.Utilisation de cassettes de plus de90 minutesLa bande de ces cassettes est très élastique. Nechangez pas trop souvent de fonctions (lecture, arrêt,rembobinage, etc.) car la bande peut s’emmêler dansla platine.Nettoyage des têtesNettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation.Veillez à nettoyer les têtes avant un enregistrementimportant ou après la lecture d’une vieille cassette.Utilisez une cassette de nettoyage sec ou humide(en vente dans le commerce) pour nettoyer les têtes.Pour le détail, consultez la notice de la cassette denettoyage. Démagnétisation des têtes Démagnétisez les têtes et les parties métalliques encontact avec la bande toutes les 20 à 30 heuresd’utilisation avec une cassette de démagnétisation, envente dans le commerce. Pour le détail, consultez lanotice de la cassette de démagnétisation.En cas d’anomalies de couleurs surle téléviseurNormalement les enceintes peuvent être installéesprès d’un téléviseur parce qu’elles contiennent unblindage magnétique. Mais avec certains téléviseurs,des anomalies de couleur peuvent apparaître.Si vous observez des anomalies decouleur…Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30minutes plus tard.Si les anomalies persistent…Eloignez les enceintes du téléviseur. En cas de problème Pour tout problème concernant cette chaîne, vérifiez les différents points de la liste suivante. Assurez-vous auparavant que le cordon d’alimentation est bien branché et que les enceintes sont raccordées correctement. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. En cas de problème apportez la chaîne complète au réparateur. La chaîne forme un système complet et le problème ne peut être localisé qu’en présence de tous les éléments. Problèmes d’ordre général L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation bien que lachaîne ne soit pas encore allumée.• Le mode de démonstration s’est activé. Appuyezsur ?/1 (voir étape 10 page 12). Le réglage de l’horloge/minuterie est annulé.

  • Le cordon d’alimentation a été débranché ou unecoupure de courant s’est produite. Recommencez“Réglage de l’heure” (page 17). Si vous avezréglé la minuterie, recommencez “Se réveiller enmusique” (page 56) et/ou “Enregistrementprogrammé d’émissions de radio” (page 47).Onglet de la face B Onglet de la face AFentes dedétectionFentes de détectionType de cassette: CrO

/METALType de cassette:NormalBrisez l’ongletde la face Avoir page suivante60

En cas de problème (suite) Les préréglages radio sont annulés.

  • Le cordon d’alimentation a été débranché ou une coupure de courant de plus d’une demi-journée s’est produite. Recommencez “Préréglage de stations radio” (page 42). Aucun son.
  • Tournez VOLUME dans le sens horaire.
  • Le casque est raccordé.
  • Insérez seulement la partie dénudée du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER. L’insertion de la gaine en plastique d’un cordon d’enceinte obstrue la connexion.
  • Le dispositif de protection de l’amplificateur a été activé à la suite d’un court-circuit. (“PROTECT” et “PUSH POWER” clignotent successivement.) Eteignez la chaîne, éliminez le problème causant le court-circuit et allumez à nouveau la chaîne.
  • La chaîne est en mode de pause ou en mode de lecture au ralenti. Appuyez sur N SELECT pour revenir au mode de lecture normale.
  • Absence de son pendant l’enregistrement programmé. Aucun son n’est audible en sonnant un DVD, unVIDEO CD ou un CD.
  • Vérifier se le câble optique est branche correctement et ferme (page 11). Absence d’effets stéréo lors de la lecture de VIDEO CD ou de CD.
  • Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans le menu de commande (page 34).
  • Veillez à raccorder correctement les éléments de la chaîne. L’effet surround est à peine perceptible lors de la lecture d’une piste Dolby Digital ou de sonMPEG.

Assurez-vous que l’effet surround est activé (page 48).

  • Vérifiez les connexions d’enceintes et les réglages (pages 14, 22).
  • Sur certains DVD, le signal de sortie n’est pas toujours divisé en 5,1 canaux, mais il est partiellement monophonique ou stéréophonique, bien que la piste sonore soit enregistrée dans le format Dolby Digital ou audio MPEG. Bruit ou bourdonnement important.
  • La chaîne est installée trop près d’un téléviseur ou d’un magnétoscope. Eloignez-la du téléviseur ou du magnétoscope. “--.--” s’allume sur l’afficheur.
  • Une coupure de courant s’est produite. Réglez à nouveau l’horloge et la minuterie. La minuterie ne fonctionne pas.
  • Réglez l’heure correctement.
  • Vous ne pouvez pas activer en même temps la minuterie et l’enregistrement programmé. “DAILY 1”, “DAILY 2”, ou “REC SELECT” n’apparaisse pas lorsque vous appuyez surTIMER SELECT (ou CLOCK/TIMER SELECT de latélécommande).
  • Réglez correctement la minuterie.
  • Réglez l’horloge. La télécommande ne fonctionne pas.
  • Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil.
  • La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur de la chaîne.
  • Les piles sont usées. Remplacez-les. Rétroaction acoustique.
  • Eloignez le microphone des enceintes ou changez la direction du microphone. Anomalies de couleur sur l’écran de télévision.
  • Eteignez le téléviseur puis rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard. Si les anomalies de couleur persistent, éloignez les enceintes du téléviseur. “PROTECT” et “PUSH POWER” apparaissent successivement.
  • Un signal puissant est transmis. Eteignez la chaîne et laissez-la éteinte un moment, puis rallumez-la. Si “PROTECT” et “PUSH POWER” apparaissent toujours, vérifiez les cordons d’enceintes. “CANNOT USE” apparaît sur l’afficheur alors que vous essayez d’utiliser le système pendantl’enregistrement.
  • Vous ne pouvez pas exécuter l’opération pendant l’enregistrement.61

Informations compl émentaires voir page suivante Enceintes Le son est fourni par une seule voie ou levolume des voies droite et gauche estdéséquilibré.• Vérifiez les liaisons d’enceintes et la position desenceintes.• La source reproduite est monophonique.• Réglez les paramètres de balancegauche-droite (page 23, 51).Le son provient de l’enceinte centrale seulement.• Selon le disque, le son peut provenir seulementde l’enceinte centrale.Aucun son fourni par l’enceinte centrale.• Réglez le niveau de l’enceinte centrale au niveauapproprié.• Assurez-vous que le paramètre de sélection del’enceinte centrale dans “SP. SET UP est réglésur “YES”.• Sélectionnez un champ sonore contenant le terme“CINEMA” ou “VIRTUAL”.Aucun son fourni par les enceintes arrière.• Réglez le niveau des enceintes arrière au niveauapproprié.• Assurez-vous que le paramètre de sélection desenceintes arrière dans “SP. SET UP est réglé sur“YES”.• Sélectionnez un champ sonore contenant le terme“CINEMA” ou “VIRTUAL”.• Le logiciel reproduit contient peu d’effetssonores. Vérifiez le volume avec le signal de test.Aucun son ou son très faible fourni par lesenceintes arrière. Assurez-vous que l’effet surround est activé(page 48).Absence de grave.• Vérifiez que les extrémités + et – des enceintessont branchées correctement. Lecteur DVD/VIDEO CD/CD Le plateau de disque ne se ferme pas.• Le disque n’est pas inséré correctement.Le disque n’est pas lu.• Le disque n’est pas à plat dans le plateau.• Le disque est sale (voir page 58).• Le disque est inséré à l’envers.• Condensation d’humidité.• La chaîne ne peut pas lire les CD-ROM, etc.(page 6).• Le code régional du DVD ne correspond pas àcelui de la chaîne.La lecture ne commence pas au début dudisque.• La lecture de programme, la lecture aléatoire oula lecture répétée a été sélectionnée (pages 25,28, 30). Appuyez sur CLEAR pour annuler cesfonctions avant de lire un disque.• La reprise de la lecture a été activée. Arrêtez lalecture, appuyez sur x (DVD/VIDEO CD/CD),puis activez la lecture du DVD (page 30).• Le titre, le menu du DVD ou le menu PBCapparaît automatiquement à l’écran.La lecture commence automatiquement.• Le DVD a une fonction de lecture automatique.La lecture s’arrête automatiquement.• Certains disques contiennent un signal de pauseautomatique. Pendant la lecture de ces disques,la lecture s’arrête à ce signal. Certaines fonctions, comme l’arrêt, la recherche, la lecture au ralenti, la lecture répétée, la lecture aléatoire ou la lecture de programme sontimpossibles.• Selon le disque, certaines opérations peuvent êtreimpossibles. Consultez la brochure du disque.62

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR

En cas de problème (suite) Image Absence d’image.

  • Tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”.
  • Assurez-vous que la chaîne est bien raccordée.
  • Le câble vidéo est endommagé. Remplacez-le par un neuf.
  • Assurez-vous que la chaîne est raccordée à la prise d’entrée vidéo du téléviseur (page 12).
  • Assurez-vous que le téléviseur est allumé.
  • Assurez-vous que l’entrée vidéo a été sélectionnée sur le téléviseur pour pouvoir afficher les images de la chaîne. Image parasitée.
  • Si l’image du lecteur DVD est transmise au téléviseur via le magnétoscope, le système antipiratage du DVD s’est activé et l’image est de mauvaise qualité. Si les problèmes sont identiques après la vérification des liaisons, essayez de raccorder directement le lecteur DVD à l’entrée vidéo du téléviseur, si le téléviseur est muni de cette prise (page 12).
  • Le système couleur est différent (sauf modèles panaméricain et européen). Réglez le système couleur en fonction du téléviseur (pages 12, 21). Le format de l’écran ne peut pas être changé bien que “TV TYPE” soit réglé dans “SCREEN SETUP” sur l’écran de configuration lorsque l’image est de grand format.
  • Le format du DVD est fixe.
  • Si vous raccordez la chaîne avec un câble S- vidéo, la liaison au téléviseur doit être directe, sinon le format ne peut parfois pas être changé.
  • Sur certains téléviseurs, le format ne peut pas être changé. Les messages n’apparaissent pas à l’écran dans la langue souhaitée.
  • Sélectionnez la langue d’affichage OSD souhaité avec “OSD” dans “LANGUAGE SETUP” sur l’écran de configuration (page 19). La langue de la piste sonore ne peut pas êtrechangée.
  • Le DVD lu ne contient pas de pistes multilingues.
  • Le changement de la langue de la bande son est interdit sur ce DVD. La langue des sous-titres ne peut pas êtrechangée.
  • Le DVD ne contient pas de sous-titres multilingues.
  • Le changement de sous-titres est interdit sur ce DVD. Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés.
  • La désactivation des sous-titres est interdite sur ce DVD. Les angles ne peuvent pas être changés.
  • Le DVD ne contient pas de scènes prises sous différents angles. L’angle ne peut être changé que si l’indicateur “ANGLE” s’allume sur l’afficheur du panneau avant.
  • Le changement d’angles est interdit sur ce DVD. Un numéro à 5 caractères apparaît à l’écran et sur l’afficheur du panneau avant.
  • L’autodiagnostic s’est activé. (Voir le tableau de la page 63). Le plateau de disque ne s’ouvre pas et “LOCKED” apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
  • Contactez votre revendeur Sony ou un service après-vente Sony.63

Informations compl émentaires Si un autre problème se présente, réinitialisez la chaîne de la façon suivante: 1 Tout en tenant DIGITAL enfoncé, appuyez sur DISPLAY. 2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. Les réglages usine, sauf ceux de DVD sont rétablis. Tous les réglages effectués, sauf ceux de DVD, par exemple le préréglage des stations, l’heure, les réglages de minuterie sont effacés. Vous devrez les effectuer à nouveau. Fonction d’autodiagnostic (Lorsque des lettres/nombres apparaissent sur l’afficheur) Lorsque l’autodiagnostic s’active pour signaler un problème, un nombre à cinq caractères précédé d’une lettre apparaît (ex. C 13 00) à l’écran. Dans ce cas, reportez-vous au tableau suivant. Trois premierscaractères dunombre C 13 C 31 E XX (XX est unnombre)C:13:00Cause et/ou SolutionLe disque est sale, Nettoyez le disque avec unchiffon doux (page 58).Le disque n’est pas insérécorrectement., Réinsérez le disquecorrectement.Pour empêcher une panne,l’autodiagnostic a fonctionné., Consultez votre revendeurSony ou un service après-vente Sony et indiquez lenuméro à 5 caractères.Exemple: E 61 10 Platine à cassette La cassette n’est pas enregistrée.• Un onglet de la cassette a été enlevé (voir“Sauvegarde d’un enregistrement” page 59).• La bande a été rembobinée.Enregistrement ou lecture de cassetteimpossible, ou diminution du niveau sonore.• Les têtes sont sales (voir “Nettoyage des têtes”page 59). Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées(voir “Démagnétisation des têtes” page 59). La cassette n’est pas entièrement effacée.

Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées(voir “Démagnétisation des têtes” page 59).Pleurage ou scintillement important, oucoupures du son.• Les cabestans ou galets presseurs sont sales(voir “Nettoyage des têtes” page 59).Augmentation du bruit ou absence de hautesfréquences. Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées(voir “Démagnétisation des têtes” page 59). Après une pression de N(n) ou Z, un bruit mécanique est audible, “EJECT” apparaît sur l’afficheur et la chaîne se met en mode d’attente.

  • La cassette n’a pas été insérée correctement. Radio Bourdonnement ou bruit important (“TUNED” ou “STEREO” clignote sur l’afficheur.• Ajustez l’antenne.• Le signal est trop faible. Raccordez une antenneextérieure. Une émission FM stéréo ne peut pas être reçue en stéréo.• Appuyez sur STEREO/MONO pour que“MONO” disparaisse.64

Spécifications Section Amplificateur Modèle canadien: Enceintes avant: Puissance de sortie efficace en continu (référence) 120 + 120 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Distorsion harmonique totale Inférieure à 0,07% (6 ohms à 1 kHz, 75 W) Enceinte centrale: Puissance de sortie efficace en continu (référence) 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Enceintes arrière: Puissance de sortie efficace en continu (référence) 40 + 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Modèle européen: Enceintes avant: Puissance de sortie DIN (nominale) 95 + 95 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) 120 + 120 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Puissance de sortie musicale (référence) 200 + 200 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Enceinte centrale: Puissance de sortie DIN (nominale) 30 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Puissance de sortie musicale (référence) 75 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Enceintes arrière: Puissance de sortie DIN (nominale) 30 + 30 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) 40 + 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Puissance de sortie musicale (référence) 75 + 75 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Autres modèles: Enceintes avant: MHC-S90D Puissance mesurée à CA 127, 220, 240 V secteur, 50/60 Hz (Modèle pour l’Arabie Saoudite seulement) Puissance mesurée à CA 120, 220, 240 V secteur, 50/60 Hz (Sauf modèle pour l’Arabie Saoudite) Puissance de sortie DIN (nominale) 110 + 110 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) 140 + 140 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) MHC-S9D Puissance mesurée à AC 120, 220, 240 V secteur, 50/60 Hz Puissance de sortie DIN (nominale) 95 + 95 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) 120 + 120 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Enceinte centrale: Puissance de sortie DIN (nominale) 30 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Enceintes arrière: Puissance de sortie DIN (nominale) 30 + 30 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) 40 + 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% de DHT)65

Informations compl émentaires Entrées VIDEO (AUDIO) IN: Tension 250 mV, (prises cinch) impédance de 47 kilohms MD IN: Tension 450 mV, (prises cinch) impédance de 47 kilohms OPTICAL IN: (connecteurs optiques carrés, panneau arrière) MIC: Sensibilité 1 mV, (sauf modèles impédance de 10 kilohms nord-américain et européen) (jack 6,35) Sorties MD OUT: Tension 250 mV, (prises cinch) impédance de 1 kilohm VIDEO OUT: Niveau de sortie maximal (prises cinch) 1 Vc-c, asymétrique, synchronisation négative, impédance de charge de 75 ohms S-VIDEO OUT: Y : 1 Vc-c, asymétrique, (jack mini-DIN 4 broches) synchronisation négative, C : 0,286 Vc-c, impédance de charge de 75 ohms PHONES: Accepte un casque de (minijack stéréo) 8 ohms ou plus FRONT SPEAKER: Accepte une impédance de 6 à 16 ohms REAR SPEAKER: Accepte une impédance de 8 à 16 ohms CENTER SPEAKER: Accepte une impédance de 8 à 16 ohms SUB WOOFER OUT: Tension 1 V, impédance de 1 kilohm Section Lecteur DVD Laser Laser à semi-conducteur (λ = 650 nm/780 nm) Durée d’émission: continue Réponse en fréquence DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz – 22 kHz = (±1 dB) CD: 2 Hz – 20 kHz = (±1 dB) Rapport Signal/Bruit Supérieur à 90 dB Plage dynamique Supérieur à 90 dB Système vidéo couleur NTSC, PAL OPTICAL OUT (Connecteur optique carré, panneau arrière) Section Platine à cassette Système d’enregistrement 4 pistes, 2 voies stéréo Réponse en fréquence 60 – 13.000 Hz (±3 dB), (DOLBY désactivé) avec cassette Sony TYPE I, 60 – 14.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony TYPE II Pleurage et scintillement ±0,15% W.Peak (IEC) 0,1% W.RMS (NAB) ±0,2% W.Peak (DIN) Section Radio Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne Section Tuner FM Plage de fréquences 87,5 – 108,0 MHz Antenne Antenne fil FM Bornes d’antenne 75 ohms asymétriques Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Section Tuner AM Plage de fréquences Modèle panaméricain: 530 – 1.710 kHz (intervalle réglé sur 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (intervalle réglé sur 9 kHz) Modèles européen et Arabie Saoudite: 531 – 1.602 kHz (intervalle réglé sur 9 kHz) Autres modèles: 531 – 1.602 kHz (intervalle réglé sur 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (intervalle réglé sur 10 kHz) Antenne Antenne cadre AM Bornes d’antenne Borne d’antenne extérieure Fréquence intermédiaire 450 kHz voir page suivante66

Enceintes Enceintes avant SS-S90D pour MHC-S90D Enceintes avant SS-S9 pour MHC-S9D Système acoustique 3 canaux, 3 haut-parleurs, type bass-reflex, blindage magnétique Haut-parleurs Grave: 15 cm, à cône Extrême grave: 15 cm, à cône Aigu: 2,8 cm, à dôme Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 235 x 470 x 265 mm Poids Approx. 7,3 kg net par enceinte Enceintes arrière SS-RS280 pour MHC-S90D Enceintes arrière SS-RS270 pour MHC-S9D Système acoustique 1 voie, 1 haut-parleur, type bass-reflex Haut-parleurs Pleine gamme: 8 cm, à cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 180 x 95 x 100 mm Poids Approx. 0,65 kg net par enceinte Enceinte centrale SS-CT280 pour MHC-S90D Enceinte centrale SS-CT270 pour MHC-S9D Système acoustique 1 voie, 2 haut-parleurs, type bass-reflex, blindage magnétique Haut-parleurs Pleine gamme: 8 cm, à cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 225 x 95 x 100 mm Poids Approx. 1,2 kg net Spécifications (suite) Généralités Alimentation Modèle nord-américain: 120 V CA, 60 Hz Modèle européen: 230 V CA, 50/60 Hz Modèle australien: 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Modèle mexicain: 120 V CA, 60 Hz Modèle coréen: 220 V CA, 60 Hz Modèle thaïlandais: 220 V CA, 50/60 Hz Modèle Arabie Saoudite: 120 – 127 V, 220 V ou (MHC-S90D) 230 – 240 V CA, 50/60 Hz réglable avec le sélecteur de tension Autres modèles: 120 V, 220 ou 230 – 240 V CA, 50/60 Hz, réglable avec le sélecteur de tension Consommation Modèle nord-américain: MHC-S9D 350 watts 0,6 watts (en mode d’économie d’énergie) Modèle européen: MHC-S9D 300 watts 0,6 watts (en mode d’économie d’énergie) Autres modèles: MHC-S90D 330 watts MHC-S9D 300 watts Dimensions (l/h/p) TA-S90D/S9D: Approx. 280 x 128 x 350 mm ST-S90D/S9: Approx. 280 x 108 x 340 mm DVP-S90D/S9: Approx. 280 x 108 x 330 mm TC-S90D/S9: Approx. 280 x 128 x 330 mm Poids TA-S90D/S9D: Approx. 7,7 kg ST-S90D/S9: Approx. 2,1 kg DVP-S90D/S9: Approx. 2,9 kg TC-S90D/S9: Approx. 2,4 kg Accessoires fournis: Antenne cadre AM (1) Antenne fil FM (1) Télécommande (1) Piles (2) Cordons d’enceintes (5) Câble vidéo (1) Câble optique (1) Patins d’enceintes centrale et arrière (12) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.67

Informations compl émentaires Dolby Pro Logic Surround Il s’agit d’une méthode de décodage Dolby Surround, qui permet de créer quatre canaux à partir d’un son stéréo (deux canaux). Par rapport à l’ancien système Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround reproduit de façon plus naturelle le panoramique gauche-droite et localise de façon plus précise les sons. Pour bénéficier pleinement du Dolby Pro Logic Surround, il faut deux enceintes arrière et une enceinte centrale. Le son fourni par les enceintes arrière est monophonique. DTS Il s’agit d’une technologie de compression numérique du son mise au point par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est conforme au surround 5,1 canaux. La voie arrière est stéréo et la voie de l’extrême grave est discrète. Le DTS fournit 5,1 canaux discrets d’une très grande qualité sonore. La séparation des canaux est excellente par ce que l’enregistrement de toutes les données des canaux est discret et traité numériquement. DVD Il s’agit d’un disque contenant 8 heures d’images animées bien que son diamètre soit identique à celui d’un CD. La capacité d’un DVD à une seule couche et une seule face de 4,7 Go (gigaoctets) est 7 fois supérieure à celle d’un CD. En outre, la capacité d’un DVD à deux couches et une face est de 8,5 Go, celle d’un DVD à une seule couche et deux faces est de 9,4 Go et celle d’un DVD à double couche et deux faces est de 17 Go. Les données d’images utilisent le format MPEG 2, une des principales normes de compression numérique au monde. Les données d’images sont compressées à 1/40

environ de leur taille originale. Le DVD utilise aussi le codage à débit variable, une technologie qui change l’affectation des données en fonction de l’état de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital et en PCM et offrent ainsi une meilleure présence audio. De plus, diverses fonctions avancées, comme la lecture multiangles, multilingues et le contrôle parental sont également présentes sur les DVD. Glossaire Débit binaire Il s’agit d’une valeur indiquant la quantité de données vidéo compressées sur un DVD par seconde. L’unité est le Mbps (mégabit par seconde). 1 Mbps indique que les données contiennent 1 000 000 bits par seconde. Plus le débit est élevé, plus la quantité de données est importante. Toutefois, cela ne signifie pas nécessairement que les images sont de très grande qualité. Chapitre Section vidéo ou audio d’un DVD, plus petite que le titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est désigné par un numéro qui permet de le localiser. Digital Cinema Sound (DCS) C’est le nom générique du son surround produit par une technologie du traitement numérique du signal mise au point par Sony. A la différence des autres champs sonores qui servent surtout pour la reproduction de la musique, le Digital Cinema Sound est avant tout conçu pour les films. Dolby Digital Ce format sonore mis au point pour les cinémas est plus sophistiqué que le Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, les enceintes arrière transmettent un son stéréo dans une grande plage dynamique et la voie de l’extrême grave est transmise sur un canal spécial. Ce format est aussi appelé “5,1” parce que la voie de l’extrême grave compte comme 0,1 canal (parce qu’elle ne fonctionne que lorsqu’un effet d’extrême grave est nécessaire). Les six canaux sont enregistrés séparément pour améliorer la séparation des canaux. En outre, la dégradation du signal est faible car tous les signaux sont traités numériquement. voir page suivante68

Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD) Un nombre marquant les divisions des plages pour faciliter la localisation d’un passage sur un VIDEO CD ou CD. Sur certains disques, aucun index n’est enregistré. Fonction multiangles Les scènes de certains DVD sont enregistrées sous différents angles ou points de vues. Fonction multilingues Les sous-titres et les bandes sonores de certains DVD sont enregistrés dans diverses langues. Contrôle parental Cette fonction a pour but de limiter la lecture de certains disques selon l’âge de l’utilisateur. Les niveaux de contrôle sont différents selon les pays et selon les disques. Lorsque cette fonction est activée, les scènes violentes peuvent être interdites ou elles peuvent être remplacées par d’autres. Commande de lecture (PBC) Il s’agit de signaux codés sur les VIDEO CD (Ver. 2.0) qui permettent le contrôle de la lecture. En utilisant les menus enregistrés sur les VIDEO CD avec fonctions PBC, vous pouvez voir des programmes interactifs, c’est- à-dire avec fonctions de recherche, etc. Code régional Les codes régionaux sont utilisés comme système antipiratage. Un numéro régional est attribué à chaque appareil DVD ou disque DVD selon le lieu de commercialisation. Le code régional est indiqué sur l’appareil DVD et sur le carton d’emballage du disque. Un appareil DVD ne peut lire que les disques ayant le même code régional. Cette chaîne peut lire les disques munis de la marque “ ALL ”. Les limites régionales peuvent parfois être activées même si le code régional n’est pas indiqué sur le DVD. Scène Sur les VIDEO CD avec fonctions PBC (page 27), les écrans de menus, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées “scènes”. Chaque scène a un numéro qui permet de la localiser. Titre La plus longue section vidéo ou audio d’un DVD, par exemple un film, etc. pour une vidéo, ou un album pour un disque audio. Chaque titre est désigné par un numéro qui permet de le localiser. Plage Section vidéo ou audio d’un VIDEO CD ou d’un CD. Chaque plage est désignée par un numéro qui permet de la localiser. VIDEO CD Il s’agit d’un disque compact comportant des images animées. Les données de ces disques sont compressées dans le format MPEG 1, une des normes internationales de la compression numérique. Les données sont compressées à 1/140

de leur taille originale. Par conséquent, un VIDEO CD de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées. Les VIDEO CD contiennent aussi des données audio compressées. Ce sont les sons qui ne peuvent pas être perçus par l’oreille humaine. Les VIDEO CD peuvent contenir 6 fois plus d’informations audio que les CD audio classiques. Les VIDEO CD sont commercialisés en 2 versions.

  • Ver. 1.1: Lecture simple du son et de l’image.
  • Ver. 2.0: Lecture des images à haute résolution et fonctions PBC. Cette chaîne peut lire ces deux types de disques. Structuredu DVDStructured’un VIDEOCD ou CDTitreDisqueIndexPlageChapitreDisque Glossaire (suite)69

Liste des paramètres du menu de commande Paramètres du menu de commande TITLE (DVD seulement) SCENE (VIDEO CD avec la lecture PBC seulement) TRACK (VIDEO CD seulement) CHAPTER (DVD seulement) INDEX (VIDEO CD seulement) TRACK (CD seulement) INDEX (CD seulement) TIME/TEXT AUDIO SUBTITLE (DVD seulement) ANGLE (DVD seulement)

CUSTOM PARENTAL CONTROL

SETUP Fonction Sélection du titre (DVD), de la scène (VIDEO CD avec lecture PBC) ou de la plage (VIDEO CD) pour la lecture. Sélection du chapitre (DVD) ou de l’index (VIDEO CD) pour la lecture. Sélection de la plage pour la lecture. Sélection de l’index pour la lecture. Contrôle du temps écoulé et du temps de lecture restant. Saisie du code horaire pour la recherche d’un passage vidéo et audio. Affichage du texte des DVD/CD. Changement des réglages audio. Affichage des sous-titres. Changement de la langue des sous-titres. Changement de l’angle. Reproduit un disque ou tous les disques en place sur le plateau de disques. Lecture répétée du disque complet (tous les titres/toutes les plages) ou d’un titre/chapitre/plage. Vérification des informations (débit binaire ou couche) du disque pendant la lecture d’un DVD. Interdiction de la lecture d’un disque. Réglage CUSTOM Réglage de la qualité de l’image et du son, contrôle parental et autres réglages. RESET Retour aux réglages par défaut de “SETUP”. Conseils

  • A chaque pression de DVD DISPLAY, l’écran du menu de commande change comme suit. Ecran du menu de commande t écran “ADVANCED” (apparaît si vous sélectionnez un réglage autre que “OFF”. Voir page 33.) t Ecran du menu de commande désactivé Les paramètres du menu de commande dépendent du disque.
  • L’indicateur du menu de commande s’allume en vert lorsqu’un paramètre est sélectionné, sauf pour “OFF” (“REPEAT” seulement). L’indicateur “ANGLE” s’allume en vert seulement lorsque les angles peuvent être changés.71

Informations compl émentaires Liste des paramètres de l’écran de configuration Vous pouvez régler les paramètres suivants sur l’écran de configuration. L’ordre des paramètres peut être différent sur l’afficheur. CUSTOM – COLOR AUTO SYSTEM* – PAL – NTSC – PAUSE AUTO MODE – FRAME

TRACK OFF SELECTION – AUTO LANGUAGE – OSD (Sélection de la langue souhaitée sur la liste de langues.) – DVD MENU (Sélection de la langue souhaitée sur la liste de langues.) – AUDIO (Sélection de la langue souhaitée sur la liste de langues. Lorsque ORIGINAL est sélectionné, la langue originale du disque a priorité.) – SUBTITLE (Sélection de la langue souhaitée sur la liste de langues. Lorsque AUDIO FOLLOW est sélectionné, la langue est commutée sur celle qui est sélectionnée dans AUDIO.) SCREEN – TV TYPE 16:9 – 4:3 LETTER BOX – 4:3 PAN SCAN

  • Sauf modèles panaméricain et européen. voir page suivante72

Liste des paramètres de l’écran de configuration (suite) SPEAKER

Informations compl émentaires Tableau des réglages effectués avec les touches SUR, EQ et SET UP Paramètres SUR (Appuyez sur SUR) Appuyez sur P ou p Appuyez sur O ou o Réglage initial Page EFFECT [XX] selon le champ sonore selon le champ sonore 50WALL S/H [X] S (–8) à H (+8) point intermédiaireREVERB S/L [X] S (–8) à L (+8) point intermédiaire Paramètres EQ (Appuyez sur EQ) Appuyez sur P ou p Appuyez sur O ou o Page FRONT BASS GAIN BASS [XXX] dB –8 dB à +8 dB 52FREQUENCY BASS [XXX] kHz 99 Hz à 1,0 kHzMID GAIN MID [XXX] dB –8 dB à +8 dBFREQUENCY MID [XXX] kHz 500 Hz à 5 kHzTREBLE GAIN TREB [XXX] dB –8 dB à +8 dBFREQUENCY TREB [XXX] kHz 1,0 kHz à 10 kHz Paramètres SET UP (Appuyez sur SET UP) Appuyez sur Appuyez sur Appuyez sur Réglage initial Page P ou pP ou pO ou o SP. LEVEL FRONT L/R [X] –6 à +6 centre 51 REAR L/R [X] –6 à +6 centreREAR XX dB –6 dB à +6 dB 0 dBCENTER XX dB –6 dB à +6 dB 0 dBSUB W. XX dB –10 dB à +10 dB +10 dBLFE XXXXX MUTING, –20 dB à 0 dB 0 dBD.COMP. OFF, 0,1 à 0,9, STD, MAX OFF SP. SET UP CENTER [XXX] YES, NO YES 14 REAR [XXX] YES, NO YESR.PL. [XXXXX] SIDE, MIDDLE, BEHIND BEHINDR.HGT. [XXXX] LOW, HIGH LOWSUB W. [XXX] YES, NO NOF.DIST. [XXXXX] 1,0 mètre à 12,0 mètres 2,4 mètresC.DIST. [XXXXX] FRONT – 1,5 mètre 2,4 mètresR.DIST. [XXXXX] FRONT – 4,5 mètres 1,5 mètre TEST TONE T. TONE [XXX] ON, OFF OFF 16

Informations compl émentaires voir page suivante < SP. LEVEL > FRONT REAR REAR CENTER SUB LFE* D.COMP.*

  • Selon la source, ces paramètres peuvent ne pas opérer ou bien ils opèrent mais pas tels que réglés. Pour le détail, voir chaque option dans “Réglage des paramètres de niveau” (page 51).76

Informations compl émentaires2

1 : 3 2 : 5 5 DVD BIT RATE