SnapShot Limited Black 5.0 S - Appareil photo Dörr - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SnapShot Limited Black 5.0 S Dörr au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil photo numérique compact, capteur 20 MP, zoom optique 5x, écran LCD 3 pouces |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la photographie de voyage, portraits et paysages, facile à utiliser pour les débutants |
| Maintenance et réparation | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, consulter le manuel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids léger, compatible avec cartes SD, options de connectivité Wi-Fi |
FOIRE AUX QUESTIONS - SnapShot Limited Black 5.0 S Dörr
Questions des utilisateurs sur SnapShot Limited Black 5.0 S Dörr
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SnapShot Limited Black 5.0 S - Dörr et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SnapShot Limited Black 5.0 S de la marque Dörr.
MODE D'EMPLOI SnapShot Limited Black 5.0 S Dörr
Camera pour l'observation du gibier et de surveillance
IT MANUALE D'ISTRUZIONI
Camera pour l'observation du gibier et de surveillance
NOUS VOUS REMERCIONS dd'avoir besoin un produit de qualite de la société DORR.
Afin d'apprecier pleinement ce système d'éclairage et de profiter au mieux de ses fonctions, nous vous recommendons de dire soigneusement les instructions et les consignes de sécurité avant la première utilisation. Ici nous vous montrons à part le réglage du menu également quelques remarques importantes, qui vous aident à utiliser votreamera d'une façon efficente, permanente et fiable. Veuillez garder cette notice d'utilisation ensemble avec laamera pour une'utilisation postérieure. Dans le cas où laamera est utilisé par plusieurs personnes, vuillez mette cette notice à leur disposition. Lorsque vous vende l'appareil, cette notice d'utilisation doit accompagner l'appareil et doit être livrée avec.
La société DORR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégats dûs à une utilisation non conforme de laamera ou dûs au non-respect de la notice d'utilisation et des consignes de sécurité.
01 | ACONSIGNES DE SECURITE
- Voire camera dispose d'un boitier résistant aux intempéries selon l'indice de protection IP54 (protégée contre les pous-sières et protégée contre les projections d'eau de toutes directions) et est par conséquent appropriée pour une'utilisation à l'extérieur. Veuillez protégéur sa vieira camera contre les conditions météo extrêmes et contre l'exposition directe au soleil.
- Utilisez l'appareil uniquement avec des piles neuves du même type et de la même marque. Respecter le sens des polarités (+/-). Retirer les piles si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une longue période de temps.
Veuillez a ne pas utiliser des batteries rechargeables, car celles-ci pourraient amener à des disfonctionnements. - Les ampôules LED ne peuvent pas être replacées.
Veilz a ce que la camera ne tombe pas sur des surfaces dures. N'utilise pas l'appareil lorsque l'appareil est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l'appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l'appareil de nouveau. - Dans le cas où l'appareil s'avere defectueux ou defaillant, n'essayez surtout pas I'ouvir ou le reparer vous-meme. Risque de chic electrique! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
- Dans le cas où vous ouvrez le boîtier de laamera (sauf couvercle de protection et couvercle compartment piles) la garantie expirera. Uniquement le personnel qualifié de la société DÖRR GmbH est autorisé à ouvrir le boîtier de laamera.
- Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d'implant électronique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant donné que l'appareil produit un champ magnétique.
- Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l'appareil sous la direction et surveillance d'un tiers.
- Veuillez ne pas utiliser l'appareil à la proximé de radiotéléphones et d'appareils, qui puisent produit des champs electromagnétiques forts (par exemple moteurs électriques).
- Évitez toucher la lentille avec les doigts.
- Veuillez protégé l'appareil des saletés extrêmes. Nettoyez pas laamera avec de l'essence ou avec d'autres agents nettoyants agressifs. Nous recommendons pour le nettoyage des pieces extérieures de laamera et la lentille un chiffon microfibre légèrement imbibé d'eau exempt de peluches. Avant le nettoyage de l'appareil veuillez retarder les piles.
Rangez l'appareil dans un endroit non poussiereux, sec et frais.
L'appareil n'est pas un jouet. Veuillez tenir l'appareil, ses accessoires et les matériaux d'emballage à l'écart des enfants et des animaux domestiques afin d'eviter des accidents et des étouffements.
- Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre apparéil est défectieux ou absolité selon la directive de gestion des déchets électriques etlectroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d'informations concernant le recyclage des apparéils électriques et electroniques, son retraitement et les points de collecte, pres des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l'élimination des déchets..
02 | A REMARQUES DE PREVENTION POUR PILES
Utiliser toujours piles haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des polarités (+ / -) . Veillez à ne pas insérer des piles de différents types et veillez replacer toutes les piles à la fois. Veillez à ce que des piles usages ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables – risque d'explosion! Veillez retarder des piles usages de l'appareil afin d'éviter la fuite de l'acide. Veillez retarder immédiatement des piles fuyardes de l'intérieur de l'appareil. Veillez rincer les contacts avant d'insérer des piles neuves. Danger de brûlure si vous touche l'acide des piles! Dans le cas où vous touche l'acide des piles, veillez rincer la partie concernée avec de l'eau abondante et contactez immédiatement un medecin. Les piles peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l'écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles usages ne doivent pas été traitées comme de simples déchets menagers (voir également chapitre "Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs").
03 | ① POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE
Dans tous les pays, les régles légales de protection des données s'appliquent. Ces régles peuvent varier d'un pays à l'autre, veuillez contacter les autorités compétentes pour en savoir plus sur la politique de confidentialité actuelle dans votre pays. Dans tous les cas, veuillez notes:
- Ne pas observer les zones publiques.
- Respectez le droit général de la vie privée.
- Ne pas publier des images montrant des individus sans avoir leur autorisation.
- Veuillez attirer l'attention au moyen d'un panneau sur l'existence d'une télésurveillance et informez également vos voisins et visiteurs.
1 Infrarouge flash
2 LED indicateur
3 Capteur à détention de mouvement PIR
4 Lentille
5 Ecran LCD
6 Touche Menu
7 Touches directionnelles
8 Touche OK
9 Interrupteur marche/arret
10 DC 6 V connexion
11 Port Mini USB
12 Rainure carte mémoire SD
13 Compartment pour piles
14 14 "connexion
15 Orifice ce pour cadenas
16 Fermetures de tension
05 PREMIÈRE MISE EN SERVICE
- Ouvrir l'appareil au moyen des fermetures de tension (16).
- Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt (9) est en position «OFF».
ATTENTION
L'appareil photo doit être éteint (9 = position OFF) pendant toutes les opérations comme insertion de piles, changement de carte mémoire. Autrement des dysfonctions ne peuvent s'en produit!
3. Insérez 4 ou 8 piles AA/1,5V (en option) dans le compartment à piles (13). Bien faire attention à la polarité (+/). Assurez-vous d'utiliser des piles de bonne qualité et de la même marque. La mise en service de laamera implique 4 piles (6 Volt). Pour l'utilisation de laamera veillez utiliser en tous 8 piles.
ATTENTION
N'utilisez pas de piles rechargeables. Cela pourrait endommager l'appareil ou entrainer un disfonctionnement.
4. Introduisez une carte SD/SDHC (en option) avec le côte imprimé vers le haut dans la fente de carte SD (12). Assurez-vous que la carte SD est formative et déverrouillée. Laamera prend en charge les cartes SD/SDHC de 2 GB à 32 GB.
IMPORTANT
Assurez-vous de formater et de déverrouiller la carte SD avant de l'utiliser! Pour formater la carte SD avec l'appareil, reportez-vous au chapitre 09 «FORMATER».
5. Allumer l'appareil en mettant l'interrupteur marche/arrêt (9) dans la position «SETUP». L'écran LCD (5) montre les réglages de base:

Symbole de laamera Laamera est reglee dans le mode prise unitaire de vues
Symbole piles Etat des piles
[00000/00000m] Nombre de photos sur la carte / capacité disponible

Afin de faire des réglages,mettre l'interrupteur marche/arrêt (9) dans la position «SETUP» et sur le clavier appuyer sur la touche « MENU » (6). Dans I'écran LCD (5) apparait une liste avec les différents points du menu:
- En appuyant sur les touches directionnelles (7) « ou il est possible deCHOISIR les differents points du menu (CAM, PIR, SYS).
- En appuyant sur les touches directionnelles (7) ou est possible besoinir le point du menu. Le point correspondant du menu apparaitra sur I'ecran dans une case de couleur blanche.
- En appuyant sur les touches directionnelles (7) <ou le point du menu sera traité.
- Avec touche 0K (8) ce point sera sauvegarde et avec la touche M E N U (6) on returne au point initial sans sauvegarde.
07 | RÉGLAGES APPAREIL PHOTO/VIDÉO CAM
MODE CAMÉRA/MODE VIDEO
Il est possible deCHOISIR si I'appareil photo doit enregistrer des images individuelles ou alors une sequence video.
- Avec la touche directionnelle (7) selectionner «Mode».
- Avec les touches directionnelles (7) ou selectionner «Photo» ou «Vidéo».
- Confirmer avec la touche «OK» (8).
Qualité video 640 x 480 pixels
Durée de video: 10 secondes (ne peut pas être changé)
RÉSOLUTION DES PRISES DE VUE
Selectionner la dimension de la photo 3 MP ou 5 MP
- Avec la touche directionnelle (7) ↑ selectionner «Taille Photo»
- Avec les touches directionnelles (7) ou selectionner 3MP
- Confirmer avec la touche «OK» (8).
NOMBRE DE PRISES DE VUE
Il est possible de faire 1 jusqu'à 3 images par mouvement.
- Avec la touche directionnelle (7) selectionner «Mode Rafale».
- Avec les touches directionnelles (7) « ou » seLECTIONner «1 Photo», «2 Photos», «3 Photos».
- Confirmer avec la touche «OK» (8).
08 | RÉGLAGES CAPTEUR À DÉTECTION DE MOUVEMENT PIR
SENSIBILITÉ
Au moyen de ce réglage la sensibilité du capteur à détction de mouvement peut être mise au point, ou bien le capteur peut être mis hors service.
- Avec la touche directionnelle (7) ↑ selectionner «Sensibilité»
- Avec les touches directionnelles (7) ou selectionner «Normale», «Haute», «Bass» ou «Désactévie».
- Confirmer avec la touche «OK» (8).
PAUSES DU CAPTEUR A DÉTCTION DE MOUVEMENT
La période de temps après une prise de vue pendant laquelle le capteur ne doit pas etre actif. La plage de réglage est de 5 seconde jusqu'à 60 minutes.
- Avec la touche directionnelle (7) ↑ selectionner «Pause Détecteur»,
- Avec les touches directionnelles (7) ou selectionner la durée souhaitee.
- Confirmer avec la touche «OK» (8).
DECLENCHEMENT MULTIPLE
Réglage de la durée d'intervalle de temps pour prise de vues en rafale - au moyen de cette fonction l'intervalle de temps pendant lequel l'appareil doit prendre des vues peut être sélectionné et ceci indépendamment du capteur à détction de mouvement. La plage de réglage est de 5 secondes jusqu'à 8 heures. Dans le cas où ce réglage est commuté en «Désactivé», la fonction n'est pas active et l'apparéil ne prendra des vues que dans le cas de détction de mouvement. Aussitôt qu'une durée d'intervalle de temps ait été sélectionnée, l'apparéil activera automatiquement fa fonction prise de vues en rafale. Ce réglage est ajustat à la surveillance d'une grande surface pendant un intervalle de temps.
- Avec la touche directionnelle (7) ↑ selectionner «Time Lapse».
- Avec les touches directionnelles (7) ou selectionner «Photo» ou «Vidéo».
- Confirmer avec la touche «OK» (8).
PLAGE HORAIRE
Réglage de durée de fenêtre de temps. Il est possible que l'appareil ne soit actif et ne prenne de vues que pendant une période de temps可以选择 au préalable. Hors cette fenêtre de temps l'apparil ne prendra pas de vues et les mouvements ne seront pas détectés. Ceci est également valable pour le point «Time Lapse».
- Avec la touche directionnelle (7) ↑ selectionner «Plage horsaire»,
- Avec les touches directionnelles (7)
selectionner «Désacté » ou «Acté » - Pour désactiver confirmer avec la touche «OK» (8).
- Pour activer selectionner « Activé » et confirmer avec la touche « OK » (8). Deux cases apparaîtront dans lesquilles le temps de démarrage et d'arrêt doivent être introduits:
Avec les touches directionnelles (7) u selectionner «Début»
- Avec la touche directionnelle vers la droite > vous pouvez changer dans le case «Fin» et avec les touches directionnelles (7) ▲ ou ⊙selectionner la fin.
- Confirmer avec la touche «OK» (8). L'appareil ne fonctionnera que pendant la fenetre de temps selectionné.
09 | RÉGLAGES DU SYSTÉME SYS
DATE ET HEURE
La date doit être régée en format JJ.MM.AAAA, et la montre en format 24 heures.
- Avec la touche directionnelle (7) ↑ seLECTIONner «Valider». Confirmer avec la touche «OK» (8) pour arriver au mode réglage:
- Avec les touches directionnelles (7) ▲ou sélectionner la date.
- Avec la touche directionnelle vers la droite (7) « vous passez au chiffre suivant.
- Confirmer avec la touche «OK» (8).
HORODATAGE
l'Affiche la date, l'heure, la phase lunaire, la température et l'état de la batterie sur chaque image.
L'horodatage est toujours actif et ne peut pas'être modifié.
LANGUE
Ici il est possible selectionner la langue du menu d'utilisation. Vous avez la possibilite entre Allemand, Anglais et Francais.
- Avec la touche directionnelle (7)▼selectionner «Langue».
- Avec les touches directionnelles (7) Oder selectionner «Anglais», «Allemand» ou «Francais».
- Confirmer avec la touche «OK» (8).
BIP SONORE
Ici vous pouvez activer le bip (signal audio). On peut entendre un signal acoustique de confirmation lorsque que vous appuyez sur les touches de commande.
- Avec la touche directionnelle (7) selectionner «Bip sonore».
- Avec les touches directionnelles (7) ou selectionner «Activé» ou «Désactivé».
- Confirmer avec la touche «OK» (8).
ECRIRE AU-DESSUS
Lorsque la carte mémoire est pleine, alors vous pouvez soit écrire au-dessus des données plus anciennes ou alors abandonner la fonction.
- Avec la touche directionnelle (7) ↑ sélectionner «Réécriture».
- Avec les touches directionnelles (7)
selectionner «Activé» ou «Désactivé». - Confirmer avec la touche «OK» (8).
FORMATER
Cette fonction efface toutes les données de la carte mémoire SD et formate la carte de nouveau. Pour cette raison avant de formater une carte mémoire, il faut impératifement s'assurer que sur la carte il n'y ait pas des données dont on en a encore besoin!
- Avec la touche directionnelle (7) ↑ selectionner «Valider »
- Confirmer avec la touche «OK» (8).
- Avec les touches directionnelles (7) ou selectionner «Oui».
- Confirmer avec la touche «OK» (8) pour formater.
Sur I'ecran (5) sera affiche «Patientez».
RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES SORTIS USINE
Il est possible avec une seule opération rétablit les réglages usines, à l'exception de la date et heures.
- Avec la touche directionnelle (7) ↑ selectionner «Réinitialiser »
- Confirmer avec la touche «OK» (8).
A p r a s que les reglages aient ete faits, a l'aide de la touche *MENU/Quitter" (6) on revient au menu initial.
NUMÉRATION DES DONNÉES
Les photos et les videotos sont numerotés un à un dans un dossier sur la carte mémoire SD. Ilss commencent avec IMG0001.jpg (photos) ou IMAG0001.avi (video).
PRISE DE VUE DE TEST
Dans le mode «SETUP» (9) une prise de vue photo ou video peut être déclenché manuellement avec la touche (7) et à la fin avec «OK» (8).
MONTAGE
L'appareil peut être attaché à un arbre, poteau ou à un autre objet ajustat. D'abord ne serrer pas la sangle fortement! En option l'appareil peut être attaché au moyen d'un œillet sur la face postérieure et d'un système type "serre-cable" (disponible en option). La distance ideale entre l'appareil et l'objet doit être entre 3 metres et 10 metres. Des distances plus importantes sont aussi possibles, néanmoins la fiabilité du capteur à détction de mouvement n'est pas garantie. Nous vous conseillons de faire quelques prises de vue de test.
ORIENTATION
Afin de pouvoir faire des bonnes prises de vue, l'appareil doit être orienté correctement:
- Suspendre l'appareil à une hauteur entre 0,75 metre jusqu'à 1,00 metre et l'incliner un peu en avant. Le plan perpendicular à l'appareil doit passer par le point où l'objet, que l'on souhaite photographier, est attendu.
- L'interrupteur marche-arrêt (9) doit être commuté en position «SETUP», laamera doit être fermée. Lorsqu'on rouge en face de laamera, l'indicateur LED (2) de couleur rouge s'éclaire et le capteur à détction de mouvement est actif.
- Le mieux est de faire une prise de vue de test. L'appareil doit être étant d'abord. Àpres l'interrupteur marche/arrêt (9) doit être commute en position «ON» et fermer l'appareil. Àpres un temps d'atte n'd'environ 15 - 30 secondes l'appareil sera en état active.
- Maintenant on circule en vitesse normale dans la zone de prise de vue. L'appareil sera déclenché.
- L' image peut etre regardee directement sur I'ecran LCD (5) (voir chapitre 09) ou sur un ordinateur portable ou un PC. Il existe 2 possibilites:
a) Connectez l'appareil photo directement à l'aide d'un cable USB (en option) fourni à l'ordinateur.
Pour ce faire, connectez le cable USB dans le connecteur mini USB (11) de l'appareil et le connecter au port USB de votre ordinateur.
b) Retirer la carte mémoire de l'appareil photo et de dire avec un lecteur exter (en option).
- L'orientation doit être de telle sorte que l'objet soit au milieu de la prise de vue. Au besoin veuillez repeter la prise de vue de test.
Note Pour changer l'angle de camera, vous pouze utiliser par exemple une petite cale en bois entre la camera et le tronc.
-
Lorsque le bon positionnement est atteint, la sangle doit etre resserrree et ainser l'appareil d'une forme stable.
-
Avec la prise de vue de testmettre l'appareil hors service.
DISPONIBILITÉ POUR PRISES DE VUES
Afin d'activer l'appareil, commuter l'interrupteur marche/arrêt (9) en position «ON» et fermer l'appareil. ÀpRES environ 15 - 30 secondes l'appareil est actif et des vues seront prises (dans le cas où de mouvements sont détectés) avec les réglages qui ont été préalablement choisis.
CONTRÔLE DE L'APPAREIL
Contrôler si les prises de vue ont été faites avec succès:
- Ouvrir l'appareil etmettre I'appareil hors service (9=«OFF»).Apures une brve pause (2 secondes) commuter sur «SETUP»
- Sur l'écran LCD (5) apparait la première vue. Dans la ligne inférieure on peut voir combien de vues ont été faites et la
capacité disponible de carte mémoire. Par exemple: [0034/1846]
- Lors du contrôle de l'appareil, veillez contrôler également l'état de charge des piles. Dans le cas où la charge des piles n'est pas suffisante, lors de prises de vues nocturnes des défauts peuvent s'en produit, car le flash a besoin de plus d'énergie. En cas de doute échanger les piles.
11 | SPECIFICATIONS TECHNIQUES
| Modèle | SnapShot Limited 5.0S | SnapShot Limited Black5.0S |
| Numéro d'article 204468 204469 | ||
| Écran LCD 3,5 cm / 1/4" (seulement pour les réglages) | ||
| Boitier Intempéries selon l'indice de protection IP54(protégée contre les poussières et protégée contre les projections d'eau) | ||
| Définition photo 3.0 MP ou 5.0 MP | ||
| Flash | Infrarouge/28 LEDs/850nm | Infrarouge/40 LEDs Black Vision/940nm |
| Portée du capteur 20 m | ||
| Portée du flash jusqu'à 15 m | ||
| Fonctions | Photo, matériel, fonction rafale | |
| Temps de réaction | 0,9 s | |
| Source d'énergie | 8 piles du type AA (en option)DC 6 V connexion pour batterie externe (en option) | |
| Carte mémoire | SD jusqu'à 32 GB (en option) | |
| Température de fonctionnement -10 jusqu'à +40°C | ||
| Dimensions 125 x 100 x 70 mm | ||
| Poids | 252 g (sans piles) | |
12 | VOLUME DE LIVRAISON
1x Camera Sauvage
1x Sangle de fixation
1x Guide de démarrage rapide
| Cartes mémoires SD | L'appareil fonctionne uniquement avec une carte mémoire SD. Ilssexistant des cartes SD qui ne sont pas compatibles avec l'appareil DORR Snapshot et peuvent affecter la fonction de l'appareil. Il suffit normalement d'échanger la carte mémoire (une autre marque, une autre capacité). La capacité de la carte ne doit pas dépasser les 32 GB. |
| La lentille claque | Un filtre est monté sur la lentille, qui permet réaliser, d'un côte des enregistrentements diurnes en couleur, et d'autre côte des enregistrentements nocturnes noir et blanc avec le flash infrarouge. Ce filtre, lorsque l'appareil est commuté hors service n'est pas fixe et rouge de côte et d'autre, ce qui peut produit un léger claquement. Ilne s'agit pas d'une défaillance et le bruit est tout à fait normal. |
| Résistance aux intempéries | Bien que laamera soit résistante aux intempéries et appropriée pour une utilisation à l'extérieur, il est convenable installer les cameras dans des sites protégés, c.a.d. ne pas les installer sur la face exposée aux intempéries ou en plein soleil. ÀpRES une longue période d'humidité, par exemple de brouillard ou de pluie, laamera devait été stockée dans un espace sec. Protégée contre les poussières et les projections d'eau selon l'indice de protection IP54. |
| Détector du mouvement | Le détector ne réagit que sous certaines conditions et dans une zone précise. La saisie des objets dépend aussi fortément de la température actuelle et d'autres circonstances, tel que végétation, surfaces refléchissantes etc. Lors des conditions optimes, d'une orientation parfaite et d'un réglage avec la plus grande sensibilité, le déclenchement peut avoir lieu jusqu'à 12-15 mètres. Normalement on doit partir du principe d'une zone à l'intérieur des 10 mètres. Quelquefois il faut faire quelques essais, afin d'obtenir un bon positionnement de laamera. Lors des essais de déclenchement par des personnes, il faut prendre en considération que les animaux sont bien plus petits et pour cela échappent souvent à la zone de déclenchement. |
| Conditions de lumière | Comme dans le cas de prise de vues normale, le contre-jour direct n'est pas positif. Pour cela désoir la position de laamera de telle sorte que soit la lumière n'arrive pas par le devant soit laamera est à l'ombre. |
| Modifications techniques | Les spécifications et la conception sont sujéttes à des changements sans préavis. Nouveaux manuels s'il vous plaît télécharger ici: http://download.doerrphoto.info/manuals/Snapshot_20manuals/ |

GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d'une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets menagers. Les piles et batteries peuvent contérer des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l'environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des déchets de piles.

RÉGEMENTATION DEE
La directive DEEE (Dechets d'equipements electriques et electroniques qui a ete mise en place le 13 fevrier 2003) a eu comme consequence une modification de la gestion des dechets electriques. L'objectif essentiel de cette directive est de reduire la quantite de dechets electriques et electroniques (encouragement de la reutilisation, du recyclage et d'autres formes de retraitement avec le but de reduire la quantite de dechets). Le symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l'emballage attire l'attention sur le fait que le produit ne doit pas etre traite avec les dechets menagers. Vous etes responsable de remetre tous les apparieils electriques et electroniques usagés à des points de collecte correspondants. Un tri selecetif ainsi comme la reutilisation sensee des dechets electriques sont des conditions prealables pour une belle gestion des ressources. En outre le recyclage des dechets electriques est une contribution pour la conservation de la nature et ainsip preserver la belle sante des etres humains. Vous pouze receivevoir plus d'informations concernant le recyclage des apparieils electriques et electroniques, son retraitement et les points de collecte, prs des services municipaux, des entreprises specialises dans I'elimination des dechets, du commerce spécialise et prs du fabricant de I'appareil.
CONFORMITE SELON LA DIRECTIVE EUROPEENNE ROHS
Ce produit satisfait la directive 2011/65/EU du Parlement et Conseil Européen de 08.06.2011 concernant l'utilisation limitée de substances dangereuses dans des appareils électriques et Electroniques (RoHS) ainsi comme leurs variations.

MARQUAGE CONFORMITE EUROPÉENNE CE
Le marquage imprimé CE satisfait aux exigences europeennes en vigueur. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sous l'adresse d'internet suivante: http://www.doerrphoto.de/info/EG-Konformitätserklärungen