Robustica - Machine à café BEEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Robustica BEEM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café à piston, capacité de 1,5 litre, pression de 15 bars, puissance de 1450 W |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif, compatible avec café moulu et dosettes |
| Maintenance et réparation | Facile à démonter pour le nettoyage, pièces amovibles lavables au lave-vaisselle, entretien régulier recommandé |
| Sécurité | Système de sécurité intégré pour éviter les surchauffes, protection contre les fuites |
| Informations générales | Design robuste et élégant, garantie de 2 ans, instructions d'utilisation incluses |
FOIRE AUX QUESTIONS - Robustica BEEM
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Robustica - BEEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Robustica de la marque BEEM.
MODE D'EMPLOI Robustica BEEM
Sur la page rabattable du présent mode d'emploi, vous trouverez un aperçu de la machine à café et de tous ses accessoires ainsi que les illustrations se rapportant au maniement de l'appareil. Veuillez faire cette page toujours ouverte lorsque vous consultez le mode d'emploi.
36 Informations sur votre mode d'emploi 36 Explication des symboles 36 Explication des mentions d'avertissement 36 Utilisation conforme 37 Consignes de sécurité 40 Composition et vue générale de l'appareil 41 Avant la première utilisation 42 Utilisation 42 Heure 43 Remplissage du réservoir d'eau 43 Mise en place du filtre 44 Réglement de l'intensité du café filtré 44 Fonction de maintien au chaud 45 Anti-goutte 45 Préparation 46 Réchauffement du café 46 Préparation d'un café glacé 46 Préparation du café avec présélection de l'heure de mise en marche 47 Annulation de la présélection de l'heure de mise en marche 47 Nettoyage et entretien 47 Déterrage 48 Rangement 49 Dépannage 50 Garantie et restrictions de responsabilité 51 Caractéristiques techniques 51 Mise au rebut
Félicitations pour votre choix!
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette machine à café.
Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de rechange et accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de
Informations sur votre mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l'appli et conservez-le précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appli à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions qu'il contient.
Explication des symboles

Mentions de danger : ces symboles signalent des risques de blessure. Lisez et observez attentivement les consignes de sécurité correspondantes, afin de prévenir tout risque de blessure.

Informations complémentaires

Pour usage alimentaire.

Consultez le mode d'emploi avant l'utilisation!
Explication des mentions d'avertissement
DANGER Vous alertez devant le risque de blessures graves et mortelles.
AVERTISSEMENT Vous alertez devant le risque de blessures graves et mortelles possibles.
ATTENTION Vous alertez devant le risque de blessures bénignes ou de moyenne gravité.
ATTENTION Youalerte devant le risque de dégâts matériels.
Utilisation conforme
- Cet appareil est uniquement destiné à la préparation de café à base de café moulu.
- Il est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel. L'appareil doit être utilisé comme indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Consignes de sécurité

Cet appareil est équipé de dispositifs de sécurité.
Cependant, en cas d'utilisation non conforme et/ou inappropriée, des risques de danger provenant de l'appareil subsistent. Veuillez observer les consignes de sécurité ci-dessous, de même que la marche à suivre décrite dans le mode d'emploi.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans; par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites; ou encore par les personnes qui manquent d'expérience et/ou de connaissances - à condition d'être surveillées ou d'avoir appris comment utiliser l'appareil en toute sécurité et aussi d'avoir compris les risques qui en découlent.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont sous surveillance.
- Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans.

Attention : surfaces chaudes !
Pendant l'utilisation et immédiatement après l'utilisation, l'appareil et les accessoires peuvent être brûlants. Lorsque l'appareil fonctionne, touchez seulement les poignées et les boutons de réglage. Laissez l'appareil refroidir intégralement avant de le nettoyer.
- Ne dépassez jamais la capacité de remplissage maximale (14 tasses). Si le réservoir d'eau est trop rempli, le réservoir à café pourrait déborder.
- L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
- Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la fiche dans l'eau ou dans tout autre liquide. Assurez-vous qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
- L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance ; avant d'être assemblé, démontré ou nettoyé ; ou encore quand il s'agit de remplir ou vider son réservoir d'eau ou son réservoir à café.
- Pour sa propre sécurité, l'utilisateur doit contrôler l'appareil, le cordon et la fiche avant chaque mise en marche et s'assurer qu'ils ne sont pas endommagés. N'utilisez l'appareil que s'il est entièrement fonctionnel.
- Ne procédez à aucune modification sur l'appareil. Ne remplacez pas le cordon d'alimentation vous-même. Si l'appareil en soi, son cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommagés, c'est au fabricant, au service après-vente ou à toute personne aux qualifications similaires (par ex. un atelier spécialisé ou un représentant/agréé) qu'il revient de les remplacer afin d'éviter tout danger.
- Il est essentiel d'observer les consignes données au paragraphe « Nettoyage et entretien »

DANGER - risque d'électrocution au contact de l'eau
Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur. N'utilisez pas l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité. - Si l'appareil devant tomber à l'eau, coupez immédiatement l'alimentation électrique. N'essayez pas de l'extraire de l'eau tant qu'il est encore raccordé au réseau électrique! - Ne saisissez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la fiche secteur à mains humides lorsque ces composants sont raccordés au réseau électrique. - Veillez à ce que la vapeur qui s'en dégage ne puisse pas aller tout droit vers des appareils ELECTRIQUES, ou des installations comportant des composants ELECTRIQUES.

Avertissement - risque d'électrocution par suite d'un endommagement et d'une utilisation inadéquate
- Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, et de plus correspondant aux caractéristiques techniques de l'appareil. La prise doit rester facilement accessible, même après le branchement, pour pouvoir couper l'alimentation de l'appareil rapidement.
- N'utilisez pas l'appareil avec une rallonge électrique.
- Faites cheminer le cordon de sorte qu'il ne soit ni pinçé, ni coincé, et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes (ceci s'applique également aux surfaces chaudes de l'appareil!).

Avertissement - risque de blessures
Risque de suffocation! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux.
Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d'eau de condensation!
- Évitez tout contact avec la vapeur s'échappant de l'appareil. N'ouvrez pas le couvercle du réservoir d'eau pendant la préparation du café.
- Retirez le réservoir à café et le porte-filtre avec précaution après utilisation. Des restes d'eau encore très chaude peuvent se trouver dans le réservoir à café et le porte-filtre, et dans le filtre permanent aussi! Laissez toujours refroidir toutes les pièces avant de les retirer ou de les nettoyer.
- Ne versez jamais d'eau dans le réservoir d'eau lorsque l'appareil est en marche ou pendant la préparation du café. Avant de remplir à nouveau l'appareil, laissez-le refroidir.
- Ne déplacez pas l'appareil pendant que le café se fait. Le café qui vient d'être préparé est très chaud! Faites toujours attention avec les liquides chauds.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation branché ne se trouve pas sur le passage de personnes, celles-ci risquant alors de trébucher. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre de la surface où se trouve l'appareil, qui risquerait ainsi de tomber.

Avertissement - risque d'incendie
- N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des poussières facilement inflammables, ou des vapeurs nocives ou explosives.
- Ne branchez pas l'appareil avec d'autres consommateurs (puissants) sur une multiprise afin d'éviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie).
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. Ne mettez pas de matières inflammables (par ex. du carton, du papier, du bois ou du plastique) à l'intérieur de l'appareil, et n'en posez pas non plus sur lui.
- Ne recouvre pas l'appareil pendant son fonctionnement.
- En cas d'incendie : n’éteignez pas avec de l'eau ! Étouffez plutôt les flammes à l’aide d’une couverture ignifugée ou d’un extincteur approprié.
Avis - pour éviter tout risque de dégâts matériels
- Utilisez l'appareil uniquement s'il a été correctement assemblé! Avant chaque utilisation, assurez-vous que le réservoir à café, le porte-filtre et le filtre permanent sont correctement en place et que le réservoir d'eau est rempli normalement!
- Arrêtez l'appareil et débranchez la fiche du secteur si un dysfonctionnement survient en cours d'utilisation, en cas de panne de courant ou avant un orage.
- N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour tirer ou porter l'appareil. Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le cordon d'alimentation! Veillez à ce que l'appareil ne soit pas soumis à des chocs; maintenez-le éloigné de toute autre source de chaleur ou flamme; ne l'exposez pas à des températures négatives, ni trop longtemps à l'humidité, et ne le mouillez pas.
- Utilisez uniquement des accessoires d'origine du fabricant.
Composition et vue générale de l'appareil
- N'ôtez jamais la plaque signalétique de l'appareil ni les éventuelles mises en garde apposées.
- Conservez l'emballage d'origine pendant la durée de la garantie, pour pouvoir retourner l'appareil dans un emballage ajusté le cas échéant. Si l'appareil a été endommagé au cours du transport, la garantie est annulée.
En le déballant, assurez-vous que l'ensemble livre est complet et qu'il ne présente pas de dommages eventuels. En cas d'endommagement de l'appareil, de sa fiche ou de son cordon d'alimentation, n'utilisez pas (!) l'appareil. Contactez le service après-vente.
(Illustrations sur le rabat)
1 Couvercle 2 Réservoir à café 3 Indicateur de niveau de remplissage (café) 4 Panneau de commande 5 Sortie d'écoulement du café 6 Distributeur de café 7 Réservoir d'eau 8 Égouttoir (amovible) 9 Logement de l'égouttoir 10 Écran 11 Touche TIMER (Minuterie) (avec témoin de fonctionnement) 12 Touche WARMHALTEN (Maintien au chaud) 13 Touche M (Réglage des minutes) 14 Touche S (Réglage des heures) 15 Touche BRUHSTARKE (Intensité du café filtré) 16 Touche START / STOPP (marche / arrêt) (avec témoins de fonctionnement)
Non illustrés :
- Porte-filtre
- Filtre permanent Mesurette
- Compartiment pour câble (arrière de l'appareil) Mode d'emploi
Avant la première utilisation
- Placez toujours l'appareil sur une surface plane, solide, résistante, qui ne craint pas la chaleur, protégée des projections d'eau, en laissant toujours suffisamment d'espace de part et d'autre (au moins 20 cm) et au-dessus (au moins 30 cm) de l'appareil.
- Ne placez pas l'appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d'autres éléments de même type. Ceux-ci pourrait etre endommages par la vapeur ascendante!
- La surface de certains meubles et les pieds de l'appareil peuvent se révéler incompatibles et agressifs. Le cas échéant, protégez-les en posant l'appareil sur un support adéquat.
- Des résidus de production peuvent encore adhérer à l'appareil. Pour éviter tout risque pour la santé, nettoyez l'appareil avant la première utilisation (voir paragraphe « Nettoyage et entretien »).
- Essuyez l'appareil avec un chiffon doux, propre et humide. Lavez et rincez le réservoir à café (2), le porte-filtre et le filtre permanent, de même que la cuillère doseuse, avec un peu de produit vaisselle doux et de l'eau claire.
- Installez l'appareil à l'endroit choisi en respectant bien les consignes de sécurité et les précautions à prendre énoncées au début de ce paragraphe.
- Sortez le câble d'alimentation de son compartiment et branchez la fiche sur une prise électrique installée de façon réglementaire et facilement accessible.
- Avant de déguster votre premier café, nous vous recommandons une première utilisation en guise de test. Elle servira aussi à éliminer d'éventuels résidus de production qui seraient présents dans le système d'eau. À ce sujet, suivez les instructions indiquées au paragraphe « Préparation »

Lors de la première mise en service, il peut se dégager une légère fumée ou une odeur dues à des additifs propres au processus de fabrication (p. ex. de la graisse). Cela est normal et ne signifie pas que l'appareil est défectueux.
- Exécutez cette procédure deux fois. Attention! Ne buvez pas ces premiers cafés! 6. Nettoyez l'appareil et ses accessoires (voir paragraphe «Nettoyage et entretien »).
Utilisation
- Ne versez pas de lait ou d'autres liquides dans le réservoir d'eau. Utilisez exclusivement de l'eau pour la préparation du café!
- Ne repliez jamais trop le filtre permanent.
Heure
Dès que la fiche est branchée sur une prise, l'écran s'allume et l'affichage de l'heure 00:00 clignote. L'horloge est au format 12 heures (AM / PM).
- Réglez l'heure en appuyant sur la touche S (14). Veillez à la mention AM ou PM indiquée ! (la mention « AM » correspond aux heures de 0 à 11h59 le midi, tandis que
La mention « PM » correspond aux heures à compter de 12 h le midi jusqu'à 11h59 [23h59] le soir).
- Réglez les minutes en appuyant sur la touche M (13).

Pour un réglage rapide des heures/minutes, maintenez la touche correspondante enfoncée.
L'heure reste enregistrée jusqu'à ce que l'on procède à un changement d'heure, ou qu'on débranche l'appareil du secteur.
Remplissage du réservoir d'eau
- Ouvrez le couvercle (1).
- Le cas échéant, retirez le porte-filtre par l'anse.
- Retirez le réservoir à café (2) par l'anse.
- Remplissez le réservoir à café avec l'eau nécessaire pour le nombre de tasses désiré (14 tasses au plus). Tenez compte de l'indicateur de niveau de remplissage sur le réservoir à café!

Le symbole représentant des tasses de café sur l'indicateur de niveau de remplissage indique la capacité de remplissage maximale, qui correspond à 14 tasses de 125 ml.
- Versez l'eau du réservoir à café dans le réservoir d'eau (7) (Illustration A).
- Replacez le réservoir à café dans l'appareil.
- Replacez le porte-filtre dans l'appareil.
- Fermez le couvercle.
Mise en place du filtre
- Si tel n'est pas encore le cas, installez le porte-filtre dans le réservoir à café (2).
- Insérez le filtre permanent ou un filtre à papier dans le porte-filtre.
- Fermez le couvercle (1).
Les filtres en papier sont disponibles sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
Réglage de l'intensité du café filtre
Selon la quantité d'eau et de café moulu, l'intensité du café filtré varie. Si vous avez mis peu d'eau et que vous souhaitez néanmoins un café léger, ou si, à l'inverse, vous avez mis trop d'eau et que vous souhaitez un café plus fort, l'appareil dispose de 2 réglages susceptibles de modifier l'intensité du café filtré. Ces options peuvent être sélectionnées via la touche BRÜHSTÄRKE (Intensité du café filtré) (1). Le réglage sélectionné est indiqué sur l'affichage (10):
STARK (fort) café plus fort en dépit d'un volume d'eau élevé (délai de préparation du café rallongé)
1-4 TASSEN (1 - 4 tasses) café normal plein d'arôme en dépit d'un volume
d'eau faible (délai de préparation du café raccourci)
Le délambda de préparation du café est prépréréglé sur « normal » (par rapport à d'autres machines à café).

L'intensité du café filtré DOIT être réglée avant de démarrer la préparation du café. Le réglage ne peut pas être modifié au cours de la préparation du café. Si aucune option n'a été sélectionnée, la machine à café fonctionne en mode normal (préréglage).
Fonction de maintien au chaud
L'appareil dispose d'une fonction de maintien au chaud (1 à 4 heures), qui peut se régler par le biais de la touche WARMHALTEN (Maintien au chaud) (12).
La fonction de maintien au chaud est préréglée sur 4 heures. Les options suivantes peuvent être sélectionnées :
0 - café glacé (voir paragraphe « Préparation » | « Préparation d'un café glacé »)
1 - une fois passé, le café est maintenu au chaud 1 heure 2 - une fois passé, le café est maintenu au chaud 2 heures 3 - une fois passé, le café est maintenu au chaud 3 heures 4 - une fois passé, le café est maintenu au chaud 4 heures
- Préparez la machine à café pour une utilisation avec du café moulu (voir paragraphe « Préparation »).
- Appuyez sur la touche WARMHALTEN (Maintien au chaud) jusqu'à ce que l'écran (10) indique le réglage souhaité (0 - 4).
- Démarrez la préparation du café (voir paragraphe « Préparation »). Une fois le café passé, la plaque de maintien au chaud reste allumée conformément au réglage sélectionné.

Ce réglage peut être modifié avant, pendant ou après la préparation du café.
- Si la fonction de maintien au chaud doit cesser plus tout, appuyez sur la touche START / STOPP (marche / arrêt) (16).
Anti-goutte
L'appareil dispose d'un dispositif anti-goutte qui empêche le café de goutter hors du réservoir à café (2) tant que le distributeur de café (6) n'est pas actionné.
Au cours de la préparation du café ou tant que l'appareil est en marche, il faut veiller à ce qu'aucun objet n'appuie de façon prolongée sur le distributeur de café.
Préparation
N'utilisez pas l'appareil sans eau ou avec trop peu d'eau, c'est-à-dire au-dessous de la marque 2 Tasses. Si cela s'était malgré tout produit, l'appareil s'éteindra automatiquement. Dans ce cas, laissez l'appareil refroidir avant de le remplir d'eau pour l'utiliser à nouveau. - Ne retirez jamais le réservoir à café pour transporter ou servir du café chaud. - N'actionnez jamais le distributeur de café sans récipient approprié sous la sortie d'écoulement du café.
- Remplissez le réservoir d'eau (7) (voir paragraphe « Utilisation » | « Remplissage du réservoir d'eau »).
- Insérez le filtre permanent ou un filtre en papier (voir paragraphe « Utilisation » | « Mise en place du filtre »).
- Ajoutez la quantité de café moulu dans le filtre à l'aide de la mesurette fournie ou de toute autre cuillère doseuse ajustée. Nous recommandons une cuillère rase par tasse de 125 ml (Illustration B).
- Fermez le couvercle (1).
- Réglez l'intensité du café filtré souhaitée avec la touche BRÜHSTÄRKE (Intensité du café filtré) (15) (voir paragraphe « Utilisation » | « Réglage de l'intensité du café filtré »).
- Si vous le désirez, regalez la fonction de maintien au chaud avec la touche WARMHALTEN (Maintien au chaud) (12) (voir paragraphe « Utilisation » | « Fonction de maintien au chaud »).
- Appuyez sur la touche START / STOPP (marche / arrêt) (16) pour démarrer la préparation du café. Le témoin de fonctionnement de la touche s'allume. L'eau est acheminée du réservoir d'eau via le filtre jusqu'au réservoir à café (2), où elle est maintenue au chaud (Illustration C).
- L'indicateur de niveau de remplissage (3) indique la quantité de café se trouvant dans le réservoir à café (Illustration D).
Une fois le café passé, un signal sonore retentit et l'appareil active automatiquement la fonction de maintien en au chaud (voir paragraphe « Utilisation » | « Fonction de maintien en au chaud ».
chaud ). Le témoin de fonctionnement de la touche START/STOPP (Marche/arrêt) reste allumé.

Si la préparation doit être interrompue prématurément, appuyez sur la touche START / STOPP (marche / arrêt). Le témoin de fonctionnement s'éteint, l'appareil bascule en mode veille.
- Pour vous servir du café, pressez un verre ou une tasse délicatement contre le distributeur de café (6).
Une fois la durée de maintien au chaud programmée écoulée, l'appareil bascule automatiquement en mode veille. Le tímoin de fonctionnement de la touche START / STOPP (marche / arrêt) s'éteint.
Réchauffement du café
Pour réchauffer le café, appuyez sur la touche START / STOPP (marche / arrêt) (16) et maintenez la pression pendant 3 secondes environ. La durée programme pour la fonction de maintain en au chaud s'active à nouveau et le café est réchauffé (voir paragraphe « Utilisation » | « Fonction de maintain en au chaud »).
Préparation d'un café glacé
- Préparez la machine à café, ajoutez le café moulu, remplissez le réservoir d'eau, insérez un filtre et, le cas échéant, réglez l'intensité du café filtré et la fonction de maintien au chaud (voir paragraphes précédents). Veillez ainsi à ce que le réservoir soit rempli pour 6 tasses maximum!

Pour un café glacé, l'intensité du café filtré doit être plus forte. Nous recommandons deux cuillères rases par tasse de 125 ml.
- Remplissez le réservoir à café (2) de glaçons jusqu'à la marque de 10 tasses de l'indicateur de niveau de remplissage.
- Réglez la fonction de maintien au chaud avec la touche WARMHALTEN (Maintien au chaud) (12) sur 0 (voir paragraphe « Utilisation » | « Fonction de maintien au chaud »).
Préparation du café avec préselection de l'heure de mise en marche
- Préparez la machine à café, ajoutez le café moulu, remplissez le réservoir d'eau, insérez un filtre et, le cas échéant, réglez l'intensité du café filtré et la fonction de maintien au chaud (voir paragraphes précédents).
- Maintenez la touche TIMER (Minuterie) (11) enfoncée. Dans l'écran (10), l'affichage de l'heure 19:99 clignote.
- Avec les touches S (14) et M (13), sélectionnez l'heure de démarrage souhaitée (voir paragraphe « Utilisation » | « Heure »).
- Relâchez la touche TIMER (Minuterie).
- Pour activer la préselection de l'heure de mise en marche, appuyez à nouveau sur la touche TIMER (Minuterie). Un signal sonore retentit, le témoin de fonctionnement de la touche s'allume et la mention START TIMER (Minuterie de mise en marche) s'affi che à l'écran. Voitre préselection de l'heure de mise en marche est activée.
Dès qu'il est l'heure programmée, l'appareil se met en marche automatique. Le témoin de fonctionnement de la touche TIMER (Minuterie) s’éteint et le témoin de fonctionnement de la touche START / STOPP (marche / arrêt) (16) s’allume.
Annulation de la prise-sélection de l'heure de mise en marche
Pour désactiver la préselection de l'heure de mise en marche, appuyez sur la touche TIMER (Minuterie) (11). Le témoin de fonctionnement de la touche s'éteint et la programmation est désactivée. L'heure programmée reste enregistrée jusqu'à ce que l'on procède à une nouvelle programmation d'heure, ou que l'on débranche l'appareil du secteur.
Nettoyage et entretien
- Avant de commencer le nettoyage, veuillez vous référer aux consignes de sécurité du paragraphe « Consignes de sécurité »!
- N'utilise pas d'éponges abrasives ni de produits nettoyants toxiques, corrosifs ou abrasifs pour l'entretien. Ceux-ci risqueraient d'endommager la surface de l'appareil.
- Lavez le filtre eventuellement utilisés dans le respect de l'environnement.
- Nettoyez le réservoir à café (2) également après chaque usage avec un produit vaisselle doux et de l'eau chaude. Le réservoir à café ne passe pas au lave-vaisselle.
- Passez un chiffon humide sur le corps de l'appareil. Si besoin, utilisez un peu de produit vaisselle doux pour faire disparaître les salissures les plus tenaces.
- Assurez-vous régulièrement que le cordon n'est pas endommagé.
Détartrage
Les dépôts de calcaire nuisent non seulement à la qualité du café et de l'eau, mais sont aussi responsables de pertes d'énergie et réduisent la durée de vie de votre appareil. Plus la couche de calcaire est épaisse, plus il devient difficile de l'éliminer.
En fonction de la qualité de l'eau dans votre région et de la fréquence d'utilisation de l'appareil, nous vous recommandons d'éliminer à intervalles réguliers (environ toutes les
2 - 6 semaines) les dépôts de tartre que forme l'eau en utilisant un produit anticalcaire.
Une formation de vapeur plus importante qu'en temps normal et un ralentissement de l'écoulement du café sont les premiers signes annonciateurs de la nécessité d'un détartrage.
Pour procéder au détartrage, nous vous recommandons le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est efficace et d'usage alimentaire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
Détartrage avec le concentré anticalcaire premium de BEEM :
- Remplissez le réservoir à café (2) jusqu'au symbole représentant des tasses de café (14 tasses) avec le concentré dilué dans de l'eau dans une proportion de 1:20 au maximum (une quantité de concentré pour 20 fois d'eau).
- Versez la solution du réservoir à café dans le réservoir d'eau (7).
- Appuyez sur la touche START / STOPP (marche / arrêt) (16) pour mettre l'appareil en marche.
- Laissez la solution de détartrage agir un certain temps (au moins 20 minutes), puis faites-la couler via la sortie d'écoulement du café.
- Pour bien rincer l'appareil, faites passer deux fois de l'eau claire dans la machine en remplissant votre réserve d'eau (14 tasses). L'appareil est détartré et à nouveau prêt à être utilisé.

Sur l'écran (10), la mention REINIGEN (Nettoyer) apparait régulièrement afin de vous rappeler que l'appareil doit être nettoyé ou détartré. Après deux cycles d'écoulement, le symbole disparait à nouveau.
Rangement
Débranche la fiche secteur si l'appareil n'est pas censé être utilisé pendant une période prolongée. Le cas échéant, nettoyez l'appareil encore une fois (voir paragraphe « Nettoyage et entretien ») et laissez sécher intégralement.
Rangez l'appareil et les accessoires dans un endroit propre et sec à l'abri du soleil et du gel, hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.

N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux!
| Problème Cause possible Solution | ||
| Rien ne s'affi che à l'écran (10). | La fi che est-elle correctement introduite dans la prise de courant? | Branchez la fi che. |
| La prise est-elle défectueuse? Il n'y a pas de tension secteur. | Essayez le branchement sur une autre prise. Contrôlez le fusible du secteur. | |
| L'écran est-il défectueux? | Contactez le service après-venture. | |
| Le fusible s'est déclenché dans la boîte à fusibles. | Trop d'appareils sont branchés sur le même circuit électrique. | Réduisez le nombre d'appareils sur le circuit électrique. |
| Aucune erreur n'est à constater. | Contactez le service après-venture. | |
| De l'eau s'échappe de l'appareil. | Y a-t-il trop d'eau dans le réservoir d'eau (7)? | Ne replisseez pas trop le réservoir d'eau! |
| Le café coule très lentement au niveau de sa sortie d'écoulement (5). | La sortie d'écoulement du café est-elle obstruée? | Nettoyez la sortie d'écoulement du café. |
| L'appareil est-il entartré? | Détartrez l'appareil (voir paragraphe « Nettoyage et entretien » | « Détartrage »). | |
| Le café est trop léger. | Y a-t-il trop d'eau dans le réservoir d'eau? | Remplissez le réservoir d'eau seulement avec la quantité d'eau nécessaire pour le nombre de tasses sou Haité. |
| Y a-t-il trop de café moulu dans le filtre? | Remplissez le fi把它 seulement avec la quantité de café nécessaire pour le nombre de tasses sou Haité. | |
| Le café n'a pas bon goût. | L'appareil doit être nettoyé. | Nettoyez l'appareil (voir paragraphe « Nettoyage et entretien »). |
| Le café est moulu trop fi nément ou trop grossièrement. | Le cas échéant, adaptez la mouture du café, ou optez pour un autre café moulu. | |
| Le mélange café-eau n'est pas idéal. | Adaptez le mélange à votre goût. | |
| La qualité de l'eau est mauvaise. | Contrôlez la qualité de l'eau et, le cas échéant, filtrez-la. | |
| L'appareil sonne en continu et/ou la mention WASSER (Eau) apparaît sur l'écran. | Il n'y a pas d'eau dans le réservoir. | Remplissez le réservoir d'eau. |
| Une forte vapeur se dégagependant que le café se fait. | L'appareil est-il entartré? | Dé tartrez l'appareil (voir paragraphe « Nettoyage et entretien » | « Détartrage »). |
| Une odeur désagréable se dégagependant l'utilisation de l'appareil. | L'appareil est-il utilisé pour la première fois? | Une odeur se dégage souvent lors de la première utilisation d'appareils neufs. L'odeur devrait disparait après plusieurs utilisations de l'appareil. |
| L'appareil vient-il d'être détartré? | Rincez l'appareil à l'eau claire. | |
Garantie et restrictions de responsabilité
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à un encrassage, à des déteriorations ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale est également exclue de la garantie.
Dans les cas suivants, la garantie ne sera assurée ni pour les dommages avérés ni pour ce qui en résultait :
Non-respect des instructions du mode d'emploi - Utilisation non conforme - Négligence et mauvais usage - Réparations improvisément réalisées
Modifications non autorisées - Utilisation de pièces de rechange ou d'autres pièces de provenance inconnue - Utilisation d'accessoires ou autres auxiliaires inadaptés
Caractéristiques techniques
Référence article : 03840
N° de modèle: CJ-656B
Tension d'alimentation : 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Puissance:870-1030W
Classe de protection :
Capacité : de 0,25 à 1,8 litre (2 - 14 tasses)

Mise au rebut

Débarrasssez-vous des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet.

Débarrasssez-vous de l'appareil dans le respect de l'environnement en le déposant à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez vous adresser aux services municipaux compétents.
Tous droits réservés.
BEEM
Designed for Life,

Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer | Service après-vente / Importateur | Klantenservice / Importeur:
BEEM Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland
T+49·(0)38851·3143·45*)
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand. Cout variable selon le prestataire.
Notice Facile