NMD 3.7 A1 - Brossette interdentaire NEVADENT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NMD 3.7 A1 NEVADENT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Brossette interdentaire NEVADENT NMD 3.7 A1, taille A1, conçue pour un nettoyage efficace entre les dents. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour l'hygiène bucco-dentaire quotidienne, recommandée pour les espaces interdentaires étroits. |
| Maintenance et réparation | Rincer la brossette après chaque utilisation, remplacer régulièrement pour garantir une efficacité optimale. |
| Sécurité | Utiliser avec précaution pour éviter les blessures aux gencives. Ne pas forcer l'insertion dans les espaces interdentaires. |
| Informations générales | Produit disponible en plusieurs tailles, compatible avec les porteurs de prothèses dentaires. Vérifier la taille appropriée avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - NMD 3.7 A1 NEVADENT
Questions des utilisateurs sur NMD 3.7 A1 NEVADENT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Brossette interdentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NMD 3.7 A1 - NEVADENT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NMD 3.7 A1 de la marque NEVADENT.
MODE D'EMPLOI NMD 3.7 A1 NEVADENT
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
Utilisation conforme à l'usage prévu 30
Matériel livre 30
Description de l'appareil 31
31
Consignes de sécurité 32
Mise en place/support mural 33
Chargement de l'appareil 34
Remplir le réservoir d'eau 34
35
Avant la première mise en service 35
Niveau de puissance 36
Utilisation de l'appareil 37
Aprés l'utilisation 38
Nettoyage et entretien 39
Mise au rebut 40
Garantie de Kompernass Handels GmbH. 40
Service après-vente 42
Importateur 42
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualite. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuliez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilissez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cedez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet apparéil est exclusivement destiné aux soins dentaires personnes dans le cadre domestique. Cet apparéil est exclusivement réservé à un usage domestique. Il n'est pas conscience pour une utilisation industrielle ou Médicale, ni pour l'administration de soins aux animaux. Veuillez ne pas l'utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livre
Appareil avec réservoir à eau
2 embouts
Chargeur
2 vis
2 chevilles
Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages resultant d'un emballage défectueux ou du transport, veillez vous adresser à la hotline du service après-venture (voir le chapitre Service après-venture).
Description de l'appareil
1 Buse
2 Embout
3 Logement de l'embout
Fente d'alimentation d'air
5 Réservoir à eau
Orifice de remplissage du réservoir a eau
7 Evidements pour les embouts
Chargeur
9 Indicateur de charge
10 Voyant de contrôle «soft»
Voyant de contrôle «normal»
Voyant de contrôle «jet»
13 Touche mode
14 Touche «Marche/Arrêt»
15 Touche de déverrouillage
Caracteristiques techniques
| Chargeur | |
| Alimentation électrique 100 - 240 V | ~ | 50 / 60 Hz |
| Puisance absorbée 3,5 W | |
| Indice de protection IPX 7 | |
| Appareil | |
| Accu 3,7 V / 800 mAh / accu lithium-ions | |
| Fréquence de pompé 1400 impulsions / minute | |
| Pression pour «Jet dur» 5,9 bars | |
| Pression pour «Jet normal» 3,9 bars | |
| Pression pour «Jet doux» 2 bars | |
| Volume de réservoir d'eau 130 ml | |
| Indice de protection IPX 4 | |
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
- Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l'appareil et ne le plongez pas dans l'eau afin d'éviter tout dommage.
- Évitez la pénetration de corps étrangers.
- Veuillez vous adresser au service clientèle si vous constatéz des dysfonctionnements ou des dommages visibles.
Pendant l'utilisation, veilles à ce que le cordon d'alimentation ne puisse jamais être humide ou mouillé. Posez le cordon d'alimentation de façon à ce qu'il ne puisse pas été coincidence ou endommagé de chaque manière que ce soit. Risque de chocolélectrique!
Le cordon d'alimentation de cet apparéil ne peut pas être remplaced. Si le cordon est endommagé, l' apparéil doit être détruit. - Ne touchez jamais le chargeur lorsque celui-ci est tombé dans l'eau. Retirez d'abord impératifement la fiche secteur! Risque de chocoléctrique!

Ne plongez pas le corps ou le chargeur dans l'eau ou d'autres liquides.
A VERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE!
- Les hydropulseurs peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés.
- Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être confiées à des enfants, sauf si ces derniers sont surveillés.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÊTS MATÉRIELS!
Chargez l'appareil exclusivement avec le chargeur fourni.
Cet hydropulseur peut être uniquement utilisé avec de l'eau chaude ou de l'eau froide. N'utilisez pas des substances chimiques ou d'autres solutions.
Mise en place/support mural
REMARQUE
Le chargeur 8 peut etre opere sans fixation uniquement dans des pieces sèches. Placez le chargeur 8 sur une surface plane.
- Dans les pièces humides, en particulier à proximé d'eau (salle de bains), le chargeur ⑧ doit être monté solidement, afin de ne pas tomber dans l'eau par inadvertance.
1) Assurez-vous qu'il n'y ait ni cable ni tuyau passant dans la zone dans laquelle vous youlez accrocher le chargeur 8.
2) Marquez deux trous à percer à une distance de 3,2 cm et percez les trous marqués avec une mèche de 5 mm. Veillez à ce qu'une prise secteur soit aisément accessible.
3) Glissez les chevilles livrées dans les trous et vissez les vis dans la ville jusqu'à ce que la tête des vis et 3 mm environ du col de vis dessortent.
4) Guidez le cable dans l'un des évidements lateraux du chargeur 8, en fonction du cote sur lequel se trouve la prise de courant.
5) Glissez le chargeur 8 sur les vis de maniere à ce que les vis dépassent des trous du chargeur 8. Appuyez sur le chargeur 8 vers le bas de maniere à ce que les vis glissent dans les rails et immobilisent ainsi le chargeur 8.
Chargement de l'appareil
REMARQUE
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous qu'il se trouve en parfait etat de fonctionnement. Dans le cas contraire, ne pas l'utiliser.
1) Introduisez la fiche male du cordon d'alimentation dans la prise secteur.
REMARQUE
Chargez l'appareil uniquement lorsqu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir à eau ⑤.
2) Placez le corps de l'appareil sur le chargeur 8 de maniere à ce qu'il glisse sur la pointe du chargeur 8.
3) Laissez l'appareil portatif se charger pendant env. 15 heures avant de l'utiliser pour la première fois. L'indicateur de charge ⑨ sur l'appareil portatif s'allume en rouge au cours du processus de chargement. Dansque I'accu est charge, I'indicateur de charge ⑨ est vert.
4) Vous pouvezMAINENANT placer I'appareil portatif dans le chargeur 8 après chaque utilisation afin de tousjours dispose de la pleine puissance.
REMARQUE
Dans les cas suivants, l'appareil doit se charger au moins pendant 15 heures :
-Avant la première mise en service.
- Si I'accu s'est complètement vidependant l'utilisation.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant plus de 3 mois.
Remplir le réservoir d'eau
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÊTS MATÉRIELS!
- Verser uniquement de l'eau dans le réservoir à eau ⑤! N'ajouter aucun bain de bouche ou autre liquide. Il peut en résultat des dommages sur les conduites et l'appareil!
Versez uniquement de I'eau a une tempereature de max. 40^
Voussupoezverser/rajouterdel'eaundsrelereservoira tout moment:
1) Retirez du chargeur 8 l'appareil portatif avec le réservoir à eau ⑤ vide en place.
2) Ouvrez le couvercle du réservoir à eau et versez l'eau par l'orifice de remplissage 6.
3) Fermez le couvercle du réservoir a eau.
REMARQUE
Ne chargez pas l'appareil s'il y a de I'eau dans le réservoir a eau 5.
Mettre en place / retirer les embouts
Pourmettre en place un embout 2 sur l'appareil portatif, emboitez-le danslelogement pour embout 3 et poussez I'embout 2 vers le bas de manierea ce qu'il s'enclenche.
Pour refirer l'embout 2 de l'appareil portatif, appuyez sur la touche de déverrouillage 15 et retirez l'embout 2 vers le haut.
REMARQUE
Pour commander d'autres embouts 2, veillez vous adresser à notre service après-vente (cf. le chapitre «Service»). Tenez le numero IAN de cet apparéil prét. Vous trouvrez le numéro IAN sur la page de garde de ce mode d'emploi, ainsi que directement en-dessous des adresses de service et sur la plaque signalétique de l' apparéil.
- Vous pouvez aussi utiliser pour cet apparéil les buses de remplacement des hydropulseurs Panasonic ® (modèle EW 1211 W).
Panasonic est une marque déposée de Panasonic Corporation.
Les embouts 2 que vous n'utilise pas pour le moment peuvent etre place dans l'un des evidements du chargeur 8.
Avant la première mise en service
1) Rincez les embouts 2 à l'eau claire. Les embouts 2 que vous n'utilise pas pour le moment peuvent être placés dans l'un des évidements 7 du chargeur 8. Placez l'autre embout 2 dans l'appareil portatif.
2) Retirez le réservoir à eau ⑤ par le bas de l'appareil portatif et rincez le réservoir à eau ⑤ à l'eau claire.
3) Glissez à nouveau le réservoir à eau ⑤ sur l'appareil portatif. Veillez à ce que le flexible d'aspiration soit place dans le réservoir à eau ⑤.
4) Remplissez le réservoir d'eau ⑤ comme indiqué au chapitre «Remplir le réservoir à eau».
5) Tenez pour ce faire l'appareil portatif de manière à ce que la buse ① pointe vers un lavabo. Vous ne doivent cependant pas trop pencher l'appa reil, sans quoi le flexible d'aspiration n'atteint plus d'eau, ou de l'eau s'écoule par la fente d'alimentation en air ④.
6) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 14. L'appareil se met à pomper l'eau et à la distribuer. Laissez tourner l'appareil pendant env. 15 secondes, de manière à rincer toutes les conduites interieures.
7) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 14 pour eteindre l'appareil.
Vous pouvez maintainant utiliser l'appareil.
Niveau de puissance
Cet hydropulseur affiche 3 niveaux de puissance différents :
- «jet dur»: jet d'eau puissant, le témoin de contrôle «Jet» 12 s'allume. Pour débarrasser les espaces interdentaires de tous restes alimentaires.
- «jet normal»: jet d'eau avec ajout d'air, le témoin de contrôle «normal» ① s'allume. Pour débarrasser les espaces interdentaires de tous restes alimentaires.
«soft»: jet d'eau avec beaucoup d'air ajouté, le témoin de contrôle «soft» 10 s'allume. Pour le massage respectieux des gencives.
REMARQUE
Si l'appareil était entièrement décharge lors de la dernière utilisation, il redémarre toujours avec le niveau de puissance «jet».
Appuyez sur la touche «mode» 13 jusqu'à ce que le niveau de puissance souhaite soit régle.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 14. L'appareil demarre avec le niveau de puissance regle.
Pour eteindre l'hydropulseur, appuyez une nouvelle fois sur la touche Marche/Arret 14.
Utilisation de l'appareil
AVERTISSEMENT!
Au début, le frêttement inhabituel peut provoquer des saignements au niveau des gencives, ce qui est tout à fait normal. Dans ce cas, utilisez un niveau de puissance moins intensif, par exemple «normal». Si ces saignements de gencives perdrent pendant plus de deux semaines, nous vous recommendons de consulter votre dentiste.
REMARQUE
Veillez pendant l'utilisation à ne pas boucher la fente d'alimentation en air 4 au dos de l'appareil.
Si vous tenez l'appareil trop en biaispendant l'utilisation, de I'eau risque de s'écouler par la fente d'alimentation en air 4.
1) Remplissez le réservoir d'eau ⑤.
2) Insérez un embout ② sur l'appareil portatif.
3) Sélectionnez ensuite le niveau de puissance souhaïte en appuyant sur la touche «mode» 13.
4) Introduisez l'embout ② dans la bouche pour éviter les projections d'eau. Penchez-vous au-dessus du lavabo et maintenez l'appareil le plus verticalement possible. Le giclér ① de l'embout ② est dirigé vers les dents/ espaces interdentaires.

5) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 14 pour allumer l'appareil. Fermez un peu la bouche pour éviter les projections d'eau.
6) En fonction de l'effet souhaité, passez lentement le giclure 1 de l'embout 2 d'un espace interdentaire au suivant, ou au-dessus des gencives pour les masser. En fonction de degré de salissement des espaces interdentaires, l'application peut être de durée différente. Poursuivez l'application jusqu'à ce que vous ayez le sentiment que les souillures se sont dissoutes. Lors du massage des gencives, utilisez l'appareil tant que le massage est/agréable.
REMARQUE
L'eau dans le réservoir à eau ⑤ suffit pour une utilisation de 35 secondes env.
Si entretemps l'eau est épuisée dans le réservoir à eau ⑤, arrêtez l'appa-reil, retirez-le de la bouche et replisssez à nouveau le réservoir à eau ⑤ par l'orifice de replissage ⑥.
Autonomie avec accu entierement recharge: env. 15 minutes
7) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 14 pour éteindre l'appareil une fois l'utilisation terminée.
8) Retirez ensuite l'embout 2 de la bouche et rincez-le a l'eau courante.
Après l'utilisation
REMARQUE
- Videz absolument le réserve à eau ⑤ et toutes les conduites après chaque utilisation pour éviter la formation de germes et de bactéries.
Lorsque l'appareil est et que vous avez fin de l'utiliser :
1) L'embout 2 encore en place, ouvre le couvercle du réservoir a eau et videz le reste d'eau.
2) Fermez le couvercle du réservoir a eau.
3) Allumez l'appareil pendant quelques secondes, pour éliminer les restes d'eau du réservoir à eau et des conduites.
4) Retirez l'embout 2 de l'appareil portatif et placez-le dans l'évidement ⑦ sur le chargeur ⑧.
5) Placez l'appareil portatif sur le chargeur 8.
Nettoyage et entretien

DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur du chargeur 8 de la prise secteur! Risque d'électrocution!

Ne plongez jamais l'appareil portatif ou le chargeur ⑧ dans l'eau ou d'autres liquides!
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÊTS MATÉRIELS!
N'ouvre jamais le boitant du chargeur 8 ou de l'appareil portatif! Ils ne peuvent en effet pas etre refermés de façon impermeable.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, abrasifs ou chimiques!
Nettoyez le chargeur 8 exclusively à l'aide d'un chiffon doux et légarement humidifié. N'utilisez aucun nettoyant ou solvant. Ils risqueraient d'endommager la surface en plastique.
Retirez l'embout 2 de l'appareil portatif. Avec usage, nettoyez soigneusement les embouts 2 à l'eau courante.
Pour nettoyer l'appareil portatif, retirez le réservoir à eau et essuyez l'appareil portatif avec un chiffon humide. En cas de salissures plus tenaces, ajoutez du produit vaiselle doux sur le chiffon et rincez avec un chiffon humidifié à l'eau claire. Séchez ensuite l'appareil portatif en le frottant.
Rincez abondament le réservoir à eau 5 à l'eau claire. Jetez toute l'eau du réservoir à eau 5 après le nettoyage. Si vous n'utilise pas l'appareil pendant plus d'une semaine, laissez secher le réservoir à eau 5 de l'intérieur en le laissant ouvert.
Mise au rebut

Ne jetez enaucun cas l'appareil à la poubelle des ordures menagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intérimédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuilles contacter votre centre de recyclage.
REMARQUE
La batterie intégrée dans cet apparéil ne peut pas être retiree pour être mise au rebut.

L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux.

Le produit recyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à désenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie debute à la date de l'achat. Veuillez bien conservever le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un décai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé ou remplace gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un décai de trois ans la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en return. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces replacées ou réparées. Les dommages et vices eventuelsment déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. connecteur, accu, moulés ou pieces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilisé ou entre-tenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous ont été avertis doivent également été évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agrée.
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veullez suivre les indications suivantes :
-
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
-
Vous trouvrez la reférence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
-
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaitre, veuilles d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
-
Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des videos produit et logiciels.
Service après-vente
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
BE Service Belgique
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-venture. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.