GRC4736SD - Tondeuse à gazon BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRC4736SD BLACK & DECKER au format PDF.

📄 152 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER GRC4736SD - page 30
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon BLACK & DECKER GRC4736SD, moteur électrique, largeur de coupe de 36 cm, hauteur de coupe réglable sur 6 positions.
Type d'alimentation Électrique, avec batterie lithium-ion de 36V.
Autonomie Jusqu'à 30 minutes d'utilisation continue.
Poids Environ 12 kg.
Utilisation Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille, facile à manœuvrer grâce à son poids léger.
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et du châssis, vérification de la batterie et du chargeur.
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne fonctionne que si le bouton est enfoncé.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - GRC4736SD BLACK & DECKER

Comment démarrer la tondeuse BLACK & DECKER GRC4736SD ?
Assurez-vous que la tondeuse est chargée. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en tirant sur la poignée de démarrage pour lancer le moteur.
Quelle est la capacité de la batterie de la tondeuse ?
La tondeuse BLACK & DECKER GRC4736SD est équipée d'une batterie lithium-ion de 36V.
Comment ajuster la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de hauteur situé sur les roues pour choisir la hauteur de coupe souhaitée.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas correctement ?
Vérifiez si les lames sont émoussées ou obstruées. Nettoyez les lames et remplacez-les si nécessaire.
Comment entretenir ma tondeuse BLACK & DECKER GRC4736SD ?
Nettoyez régulièrement le dessous de la tondeuse, vérifiez et affûtez les lames, et assurez-vous que la batterie est correctement chargée.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse ?
La largeur de coupe de la BLACK & DECKER GRC4736SD est de 36 cm.
La tondeuse peut-elle fonctionner sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser la tondeuse sous la pluie ou sur un sol détrempé pour éviter des risques d'électrocution et endommager le moteur.
Comment stocker ma tondeuse pendant l'hiver ?
Pour un stockage hivernal, chargez complètement la batterie, nettoyez la tondeuse et rangez-la dans un endroit sec et frais.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés BLACK & DECKER ou sur leur site officiel.
Quelle est la garantie de la tondeuse BLACK & DECKER GRC4736SD ?
La tondeuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques sur le site de BLACK & DECKER.

Questions des utilisateurs sur GRC4736SD BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRC4736SD - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRC4736SD de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI GRC4736SD BLACK & DECKER

(garantierte Schallleistung) 95 dB(A)Unsicherheitsfaktor (K) = 2 dB(A)Diese Produkte entsprechen außerdem der Richtlinie 2004/108/EG & 2011/65/EU.Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese bendet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung.Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel-lung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab. Kevin HewittVice-President Global EngineeringBlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,Berkshire, SL1 3YDGroßbritannien01-10-200929 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im Verleihge- schäft benutzt wurde; u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die näch- stgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerk- stätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker. de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www. blackanddecker.de.30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre l’herbe. Elle est destinée à une utilisation exclusivement domestique. Consignes de sécurité Attention ! De simples précautions sont à prendre pour l’utilisation d’appareil sans l. Les conseils suivants doiv- ent toujours être appliqués, ceci an de réduire le risque d’incendie, d'électrotraumatisme, de blessures et de dom- mages matériels. Attention ! Les consignes de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation. Pour votre propre sécurité et pour celle des personnes autour, lisez ces instructions avant d'utiliser l'outil. Veuillez conserver les instructions pour un usage ultérieur. u Lisez attentivement et entièrement le manuel avant d’utiliser l’appareil. u Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures. u Gardez ce manuel pour référence ultérieure. Utilisation de votre appareil Prenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser l’appareil. u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou décientes sans surveillance. u Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet. u Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher de la zone de travail ou toucher l’appareil ou le l électrique. u Les enfants doivent être surveillés avec attention s’ils se trouvent près de l'appareil pendant l’utilisation. u Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs et en aucun cas être mouillé. u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. u N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. u N'utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. u Pour limiter le risque d’endommagement des prises et des ls électriques, ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Après l’utilisation u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit sufsamment aéré, sec et hors de portée des enfants. u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés. u Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse. Vérication et réparations u Avant l’utilisation, vériez si l'appareil est en bon état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. u N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel. Consignes de sécurité supplémentaires pour l’utilisation des tondeuses u Tenez fermement la tondeuse avec les deux mains lorsqu’elle est en marche. u Si pour une raison quelconque, la tondeuse doit être inclinée, maintenez les deux mains en position sur la poignée pendant l'inclinaison. Elles doivent rester dans cette position jusqu'à ce que la tondeuse soit de nouveau au sol. u Ne portez jamais d’écouteurs pour tondre. u N’essayez jamais de régler une hauteur de roue quand le moteur tourne ou quand la clé de sécurité est enclenchée. u Si la tondeuse cale, relâchez la barre de déclenchement pour arrêter la tondeuse. Attendez que la lame s’arrête et retirez la clé de sécurité avant d’essayer de dégager l'accumulation d'herbe ou de nettoyez le dessous. u Éloignez vos mains et vos pieds des zones de coupe. u Maintenez les lames aiguisées. Portez toujours des gants de protection pour manipuler la lame. u Si vous utilisez le sac de ramassage (15), vériez régulièrement son état. Si l'usure est excessive, remplacez-le. u Prenez toutes les précautions nécessaires quand vous retournez ou tirez vers vous la tondeuse. u Ne posez pas vos mains ou vos pieds à côté ou sous la tondeuse. Gardez en permanence l’ouverture d’évacuation propre.31 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Éliminez les cailloux, les bâtons, les jouets, les os, etc … qui risqueraient de se coincer dans la lame. Les objets coincés dans la lame peuvent provoquer des blessures graves. Restez derrière la tondeuse lorsque le moteur est en marche. u La tondeuse ne doit pas être utilisée si vous portez des sandales ou si vous êtes pieds nus. Portez toujours des chaussures fermées. u N’utilisez la tondeuse en marche arrière qu’en cas de nécessité absolue. Verrouillez toujours la tondeuse avant de l’utiliser en marche arrière. u N’éliminez jamais le contenu du sac de ramassage en direction d'une personne. Évitez d'évacuer le contenu du sac de ramassage sur un mur. Il pourrait y avoir un effet de ricochet. Relâchez la barre de déclenchement pour arrêter la tondeuse et la lame quand vous passez sur une surface de graviers. u N’utilisez jamais la tondeuse sans sac de ramassage, protection d’évacuation, protection arrière ou autres dispositifs de sécurité en place et en bon état. Vériez régulièrement que le fonctionnement de toutes les protec- tions et de tous les dispositifs de sécurité est approprié. Si une protection ou un dispositif de sécurité est endom- magé, remplacez-le avant de continuer. u Ne laissez jamais une tondeuse tourner sans surveillance. Retirez toujours la clé de sécurité si la tondeuse doit rester sans surveillance. u Relâchez toujours la barre de déclenchement pour arrêter le moteur. Attendez que la lame soit complètement arrêtée et retirez la clé de sécurité avant de nettoyez la tondeuse, de retirer le sac de ramassage, de nettoyer la protection d'évacuation quand la tondeuse est à l’arrêt ou avant de faire un réglage, une réparation ou une vérication. u N’utilisez la tondeuse que de jour ou avec un bon éclairage articiel. Les objets doivent être visibles sur la zone à tondre. u N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué, malade ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez la tondeuse. u Évitez les environnements dangereux. N’utilisez jamais la tondeuse quand l’herbe est humide, ou sous la pluie. Gardez toujours un rythme de marche. Ne courez pas. u Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, relâchez la barre de déclenchement, attendez que la lame s’arrête et retirez la clé de sécurité, puis recherchez immédiatement d'où vient le problème. Les vibrations sont généralement un avertissement, consultez le guide de dépannage pour obtenir des conseils en cas de vibrations anormales. u Portez toujours des lunettes de protection et un masque pour utiliser la tondeuse. u L’utilisation d’accessoires ou de xations non recom- mandés pour cette tondeuse peut être dangereuse. N’utilisez que des accessoires homologués Black & Decker. u Adoptez une position confortable. Gardez une position stable et maintenez votre équilibre en permanence. u Ne travaillez jamais de haut en bas. Prenez toutes les précautions nécessaires quand vous changez de direction dans la pente. u Faites attention aux trous, bosses, pierres ou autres objets cachés. Un terrain irrégulier peut provoquer des risques de glissement et de chute. L’herbe haute peut cacher les obstacles. u Ne tondez pas sur l’herbe mouillée ou sur des pentes excessivement raides. Des chaussures inappropriées peuvent provoquer des risques de glissement et de chute. u Ne tondez pas à côté de fossés ou de talus. Vous pourriez perdre votre équilibre. Sécurité des personnes u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déciences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connais- sance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’outil. u Pour éviter que les enfants ne jouent avec cet appareil, ne les laissez jamais sans surveillance. Risques résiduels. L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup- plémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/ en rotation. u Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières. u Décience auditive. u Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).32 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Symboles d’avertissement Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur la machine : Attention ! Lisez le manuel avant la mise en marche.

N'exposez pas la machine à la pluie, ni à l'humidité. Faites attention aux lames, elles sont aiguisées. Retirez toujours la clé de sécurité avant de nettoyez la tondeuse, de retirer le sac de ramas- sage, de nettoyer la protection d'évacuation quand la tondeuse est à l’arrêt ou avant de faire un réglage, une réparation ou une vérication. Attention aux projections. Éloignez toute per- sonne des zones de coupe.

Portez des lunettes de protection. Les lames continuent de tourner juste après l’arrêt de la machine. Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie. Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries et les chargeurs Batteries u En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’outil. u Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau. u N’approchez pas la batterie d’une source de chaleur. u Ne rangez pas l’appareil dans des endroits où la tempéra- ture peut dépasser 40 °C. u Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. u N’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie. u Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions données dans la section "Protection de l’environnement". u Ne déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des bles- sures et un incendie. u Ne chargez pas les batteries endommagées. u Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau. u En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-dessous. Attention ! Le liquide de batterie peut provoquer des bles- sures ou des dommages. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau et consultez immédi- atement un médecin.

N’essayez pas de charger des batteries endom- magées. Chargeurs Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécique. Vériez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalé- tique de l’appareil correspond à la tension de secteur. Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur. u N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres batteries pourraient exploser, provoquant des blessures et des dommages.33 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Ne tentez jamais de recharger des batteries non re- chargeables. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque. u Ne mettez pas le chargeur en contact avec l’eau. u N’ouvrez pas le chargeur. u Ne testez pas le chargeur. u Pour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie dans un endroit correctement aéré.

Le chargeur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. Lisez le manuel d’instruction avant d'utiliser l’outil. Sécurité électrique

Votre chargeur est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de terre n'est néces- saire. Vériez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation Black & Decker agréé pour éviter tout danger. Caractéristiques Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéris- tiques suivantes :

2. Barre de déclenchement

3. Barre de déclenchement

6. Porte arrière de chargement

7. Bouton de réglage de la poignée

8. Boulons de xation de poignée

9. Fixation de batterie

10. Levier de blocage de batterie

12. Bouton de sélection mulch

14. Témoin de hauteur de coupe

15. Sac de remplissage

Assemblage Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché. Déballage (gures A et B) Attention ! Pincement - pour éviter d'être pincé, éloignez les doigts de la zone entre la poignée et les plaques. u Coupez avec précaution les côtés de l'emballage à l'opposé de la poignée et dépliez pour ouvrir comme indiqué. u Avec le côté ouvert, retirez le matériel de protection en carton, le sac des accessoires et le sac de remplissage, puis sortez la tondeuse du carton. Attention ! Lames aiguisées. Éloignez toutes les parties du corps de la lame. Assemblage de poignée (gure C) Outils requis pour l’assemblage et non fournis : Clé ½" (13 mm) ou réglable : u Placez la poignée (5) de façon à aligner les trous avec les trous de la plaque (16). Les boutons de xation de poignée (7) s’alignent alors avec les trous du dessus de la plaque latérale (16). u Placez les boulons de xation de poignée (8) dans les trous de la poignée (5)et vissez-les dans la plaque (16). Avant le serrage, effectuez la même opération de l’autre côté. u Serrez les boulons de xation de poignée (8) fermement avec la clé réglable ou de ½" (13 mm). u Pour régler la hauteur de la poignée, consultez les réglage de poignée. Ne poussez ou n’utilisez la tondeuse que si la poignée est correctement serrée et xée à la tondeuse. Attention ! Pincement - pour éviter d'être pincé, éloignez les doigts de la zone entre la poignée (5) et les plaques (16). Réglage de la poignée (gure D) Plusieurs réglages de hauteur sont possibles sur votre tondeuse. Pour régler la position de la poignée en fonction de la hauteur désirée, utilisez la procédure suivante :34 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Maintenez la poignée(5) d’une main, tirez et tournez un bouton de réglage de poignée (7) d’un quart de tour pour dégager l’axe du trou de la plaque métallique. u Recommencez l’opération de l’autre côté. Maintenant, la poignée (5) est dégagée et une autre hauteur peut être sélectionnée. u Placez la poignée à la hauteur désirée. u Tirez et tournez un bouton de réglage de poignée (7) d’un quart de tour pour engager l’axe dans le trou de la plaque métallique, recommencez l’opération de l’autre côté. Installation du sac de remplissage (gures E et F) u Glissez le sac de remplissage (15) sur le support (17). u Attachez les xations en haut du sac de remplissage sur le support. u Attachez les deux xations de côté sur le support, puis la xation du bas. Réglage de hauteur de roues (gure G et H) Le système de réglage "One-Touch Wheel-Height" (réglage de hauteur des 4 roues en une seule fois) Black & Decker est installé sur votre tondeuse. Ce système ajuste les quatre roues en même temps. La tondeuse a sept positions de réglage de hauteur de lame (38 mm à 89 mm). Utilisez la pointe et le niveau de réglage à l'avant de la tondeuse. La pointe de réglage détermine la hauteur de coupe de votre pelouse. Ce réglage peut servir de référence si les prochaines tontes doivent être de même hauteur. u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la tondeuse. Attendez que la lame soit arrêtée et retirez la clé de sécurité (1). u Pour relever ou abaisser la hauteur de coupe, placez la paume de la main sur le pommeau (18) et les doigts sur l'empreinte (19). u Avec les doigts sur l'empreinte (19), augmentez ou abais- sez la hauteur de coupe, comme requis. Le témoin de hauteur indique le réglage présent (g. H). u Quand la tondeuse est à la hauteur requise, maintenez-la en place avec votre main gauche sur la poignée droite inférieure et retirez les doigts de l'empreinte (19) pour verrouiller la hauteur. Remarque : Pour s'assurer que la tondeuse est correcte- ment verrouillée dans une des positions de hauteur, appuyez sur le pommeau après avoir dégagé les doigts de l'empreinte. Installation et retrait de la batterie (gures I et K) Le bloc-batterie (11) peut être retiré de la tondeuse pour des raisons de rangement/chargement ou laissé sur la tondeuse pour le chargement. Avant de retirer la batterie : u Placez la tondeuse sur un sol plat. u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la tondeuse. Attendez que la lame soit arrêtée et retirez la clé de sécurité (1). Pour retirer la batterie : u Levez le levier de blocage (10), puis tournez-le à l'opposé du bloc-batterie pour décrocher la xation (9). Sortez le bloc-batterie. Pour installer la batterie Avant d'installer le bloc-batterie, éliminez toute trace de débris sur la tondeuse et débranchez la prise du chargeur (20) du bloc-batterie (11). u Glissez le bloc-batterie dans la tondeuse (la batterie ne peut être placée que dans un sens.) u Fixez la batterie dans la tondeuse avec la xation de batterie (9) sur le côté de la batterie (11), puis appuyez le levier de batterie (10) vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Utilisation Attention ! Laissez la tondeuse fonctionner à sa propre vitesse. Ne la poussez pas au-delà de sa limite. Chargement de la batterie (gures J - L) Remarque : chargez la batterie avant la première utilisation. Pour le chargement, la batterie peut aussi bien rester sur la tondeuse qu’être retirée. u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la tondeuse, attendez que la lame soit arrêtée et retirez la clé de sécurité (1). u Alignez le connecteur vert (+) et le connecteur blanc (-) et insérez la prise du chargeur (20) dans la prise femelle (22) sur la tondeuse ou retirez la batterie et insérez la prise du chargeur (20) dans la prise femelle (21) sur la batterie. u La prise du chargeur (20) se branche dans la prise femelle dans un sens précis. u Insérez la prise 240 V du chargeur dans une prise secteur (gure L)35 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Le voyant rouge (26) du chargeur (24) s’allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement. Si le voyant rouge n'est pas allumé, vériez si la prise du chargeur est correctement branchée. u Une fois la batterie complètement chargée, le voyant rouge (26) s'éteint et le voyant vert s'allume. Si la batterie est complètement déchargée, il faudra environ 16 heures pour la recharger. Pour un meilleur rendement, il est recommandé de toujours laisser la batterie chargée pendant la saison de tonte. Le chargeur fourni avec cet appareil est destiné à être branché soit en position verticale, soit au sol. Témoin du niveau de charge (gure K) Un témoin de charge est présent sur la batterie (gure H) Il permet d’afcher le niveau de charge de la batterie pendant l’utilisation. u Appuyez sur le bouton du témoin de charge (23). Clé de sécurité Retirez la clé de sécurité : u Quand la machine reste sans surveillance. u Avant de dégager les éléments qui bloquent la machine. u Avant de vérier, nettoyer ou réparer la machine. u Après avoir heurté un corps étranger. u Quand la machine commence à vibrer anormalement. Mise en marche et arrêt Attention ! Lames aiguisées. Utilisez toujours la procédure de mise en marche/arrêt appropriée avec la clé de sécurité pour éviter de graves blessures. Mise en marche (gure M) u Insérez à fond la clé de sécurité (1) dans son logement. u Appuyez sur le bouton (27) sur le côté du logement de la clé. u Tirez la barre de déclenchement (3) vers la poignée (5). Arrêt (gures M) u Pour arrêter la tondeuse, relâchez la barre de déclenche- ment (3). Quand la barre de déclenchement (3) est de nouveau dans la position d'origine, elle active le mécanisme de freinage au- tomatique. Le freinage est électrique et la lame de la tondeuse s'arrête de tourner en 3 secondes ou moins. Mode auto de variation de vitesse (gure M) Votre tondeuse est dotée d’un mode auto de variation de vitesse. Le mode auto est indépendant du bouton marche/ar- rêt de lame. Il peut être utilisé que la lame tourne ou pas. Par exemple, quand vous avez terminé de tondre, vous pouvez utiliser le mode auto pour déplacer la tendeuse vers le lieu de rangement sans faire tourner le moteur de la lame. Pour mettre la tondeuse en mode auto sans faire tourner la lame : u Insérez à fond la clé de sécurité (1) dans son logement. u Poussez la barre de déclenchement (2) du mode auto vers la poignée (5). u Pour arrêter le mode auto, relâchez la barre de déclenche- ment du mode auto. Remarque Le mode auto est à vitesse variable. Vous pouvez sélectionner la vitesse en déplaçant le levier sélecteur (4). En déplaçant le levier sélecteur vers l’avant, la vitesse augmente. En déplaçant le levier sélecteur vers l’arrière, la vitesse diminue. Pour mettre la tondeuse en mode auto en faisant tourner la lame : u Insérez à fond la clé de sécurité (1) dans son logement. u Appuyez sur le bouton (27) sur le côté du logement de la clé, puis tirez la barre de déclenchement (3) sur la poignée (5). u Avec la main droite, maintenez la barre de déclenchement contre la poignée. Puis, poussez la barre de déclenche- ment (2) vers la poignée(5) avec la main gauche. u Vous pouvez maintenir les deux barres de déclenche- ment en même temps contre la poignée avec votre main gauche. Remarque Quand vous coupez le mode auto, par exemple à la n d’une ligne, il peut se bloquer momentanément si vous tirez la tondeuse en arrière. Poussez simplement légèrement en avant, puis déplacez la tondeuse. Remarque Tout en tondant, il peut être parfois plus facile de manœuvrer autour d'un objet, comme un arbre ou des plantes, sans le mode auto. La tondeuse peut facilement être utilisée sans mode auto. Mulch à la demande (gures N et O) La tondeuse est dotée d’une option de sélection à la demande. En tournant le bouton, le mulch est mis en sac ou évacué.36 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la tondeuse. Attendez que la lame soit arrêtée et retirez la clé de sécurité (1). Mode évacuation : u Retirez le sac de ramassage. u Assurez-vous que la porte arrière est correctement fermée. u Appuyez et tournez le bouton de sélection pour qu’il soit aligné avec le mot "DISCHARGE" (gure N). Remarque Votre tondeuse est maintenant en mode évacu- ation. L’herbe coupée sera déposée sous la sortie de la porte fermée sur la pelouse. Mode mise en sac : u Installez le sac de ramassage. u Assurez-vous que la porte arrière est correctement fermée sur le haut du sac de ramassage. u Appuyez et tournez le bouton de sélection pour qu’il soit aligné avec le mot "BAG" (gure N). Remarque Votre tondeuse est maintenant en mode mise en sac. Pour passer en mode évacuation arrière, il suft de retirer le sac de ramassage. Mode mulch : u Pour passer en mode mulch, appuyez et tournez le bouton de sélection pour qu’il soit aligné avec le mot "MULCH" (gure O). Votre tondeuse est maintenant en mode mulch. Remarque Si le bouton de sélection devient difcile à tourner, le passage d’évacuation peut avoir besoin d’être nettoyé. u Relâchez la barre de déclenchement pour arrêter la ton- deuse et attendez que la lame soit complètement arrêtée. Puis, retirez la clé de sécurité et le bloc-batterie. u Laissez la porte arrière ouverte et éliminez tous les débris qui peuvent se trouver dans le passage d’évacuation. Nettoyez aussi le dessous. Installation du sac de remplissage (gures P et Q) u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la tondeuse. Attendez que la lame soit arrêtée et retirez la clé de sécurité (1). u Ouvrez la porte arrière de chargement (6) en position verticale et maintenez-la en position ouverte. u Utilisez la poignée (29) sur le sac de ramassage (15) et installez le sac de remplissage entre les poignées de la tondeuse. u Fixez les crochets du sac de remplissage sur la tondeuse (gure Q). u Dégagez la porte arrière (6). Conseils pour une utilisation optimale Les pelouses doivent d'abord être tondues au printemps quand l'herbe mesure environ 63 mm à 76 mm. Tondre trop tôt dans la saison peut empêcher l'herbe de prendre racine, phénomène qui se produit chaque printemps. L'herbe nouvelle doit d'abord être tondue quand elle mesure environ 63 mm. Ne retirez pas trop d'herbe en même temps, pas plus de1/3 de la longueur à chaque coupe. Les coupes trop rapprochées provoquent un enracinement trop superciel. L'herbe a donc du mal à atteindre l'eau dans le sol. Tondez votre pelouse quand il fait sec pour éviter l'accumulation d'herbe humide. Si vous avez le choix, le meilleur moment pour tondre se situe dans l'après-midi, non seulement parce que l'herbe est sèche, mais aussi parce que la zone tondue ne se trouvera pas en plein soleil. Maintenez les lames aiguisées pour une meilleure coupe. Ceci an d’obtenir le meilleur rendement de la tondeuse et aussi une coupe parfaite. Des lames émoussées arrachent le haut de l'herbe. Cela empêche une pousse normale et aug- mente le risque de maladie. Si les bouts sont arrachés, l'herbe devient marron ce qui donne l'effet d'un gazon mal entretenu. Une lame émoussée peut aussi tirer les jeunes pousses. Essayez de garder toujours la même hauteur de coupe. En fonction des saisons, la hauteur de coupe peut varier. Une hauteur constante produit un meilleur résultat avec en général moins de mauvaises herbes. Tondez votre pelouse fréquem- ment pendant les périodes de pousse rapide. Les coupes fréquentes permettront de masquer les parcelles de pelouse trop courtes. Si votre pelouse est trop longue, pendant une période de vacances par exemple, tondez à une hauteur de une à deux positions supérieures à la normale. Un second passage à la hauteur normale dans les jours qui suivent permettra de reprendre le rythme de coupe normal. Le changement de hauteur de coupe est très facile avec le système "One Touch Wheel Height" qui ajuste en même temps les quatre roues. En automne et au printemps, ou après une interruption du rythme de coupe, l'herbe sera plus longue et plus épaisse. Si le moteur ralentit en permanence pendant la coupe, essayez de régler les roues plus haut. Une charge excessive du mo- teur peut entraîner une coupe irrégulière, une décharge rapide de la batterie et peut provoquer une surcharge du moteur qui dans ce cas l'arrêterait.37 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Il existe trois moyens d'avoir une pelouse bien entretenue : tondez dans différentes directions, tondez en position horizon- tale dans les pentes (pour des questions de sécurité aussi) et n'oubliez pas de repasser sur la zone tondue. Tondez toujours de façon à ce que les petits morceaux d'herbe soit sur la pelouse coupée. Cela permettra de garder la fraîcheur et évitera l'accumulation d'herbes qui pourrait prendre une couleur marron et donner l'impression d'un mauvais entretien. Cette méthode préserve la charge de votre batterie. Vous pouvez ainsi proter au maximum de votre tondeuse sans l Black & Decker. Au printemps et en automne, quand l'herbe est longue et épaisse, vous pouvez utiliser votre tondeuse sans que la batterie ne soit complètement chargée (par ex. quand le voyant vert est allumé). Cela vous permettra de faire les coupes courtes. Malgré tout il est préférable de ne pas faire ça fréquemment. La batterie et la tondeuse fonctionnent nette- ment mieux quand la charge est complète. Conseils de tonte Remarque Vériez toujours la zone à tondre et éliminez les cailloux, les bâtons, les jouets, les os et autres débris qui risqueraient d'être éjectés par la lame en tournant. u Ne travaillez jamais de haut en bas. Prenez toutes les précautions nécessaires quand vous changez de direc- tion dans la pente. Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. Assurez-vous d'être toujours en position stable. u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la tondeuse quand vous passez sur une surface de graviers. Des graviers pourraient être projetés par la lame en tourn- ant. u Réglez la plus haute hauteur de coupe quand la surface est accidentée ou que l'herbe est haute. Une trop grande quantité d'herbe en même temps, peut provoquer une surcharge du moteur qui aurait pour effet d'arrêter la tondeuse. Voir le Guide de dépannage. Si le sac de remplissage (15) est utilisé pendant la saison de pousse de l'herbe, l'herbe peut avoir tendance à s'accumuler au niveau de l'ouverture. u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la tondeuse et retirez la clé de sécurité (1). u Retirez le sac de remplissage (15) et secouez l'herbe au dos du sac. u Nettoyez l'herbe ou les débris accumulés autour de l'ouverture. u Réinstallez le sac de remplissage (15). Si la tondeuse commence à vibrer anormalement : u Relâchez la barre de déclenchement (3) immédiatement pour arrêter la tondeuse, retirez la clé de sécurité (1) et le bloc-batterie (11). u Recherchez les causes de vibrations. Les vibrations signalent un danger. Ne réutilisez pas la tondeuse avant d'avoir fait une révision. Voir le Guide de dépannage dans le manuel. Remarque Relâchez toujours la barre de déclenchement pour arrêter la tondeuse et retirez la clé de sécurité si vous devez la laisser sans surveillance même pour un court instant. Pour tondre dans les meilleures conditions, suivez les sugges- tions ci-après : u Ralentissez dans les zones où l'herbe est très longue ou épaisse. u En présence de mulch, évitez de couper plus de 38 mm de longueur en une seule fois. u Évitez de tondre quand l'herbe est humide. u Coupez votre pelouse fréquemment, surtout pendant les périodes de pousse. Note Il est recommandé de recharger votre tondeuse après chaque utilisation. La fréquence des rechargements n'a aucun effet négatif sur la batterie. Cela permet de maintenir cette dernière toujours chargée. Conseils de tonte en présence de mulch Lors du paillage, votre tondeuse peut couper les déchets de coupe en petits morceaux et les rejeter sur la pelouse. En condition normale, le mulch est rapidement biodégradable et représente une substance nutritive pour la pelouse. Recommandations pour un paillage efcace : u Évitez de tondre quand l'herbe est humide. L'herbe humide peut former des touffes qui bloquent le processus de paillage et limitent la durée de fonctionnement. Le meil- leur moment pour tondre se situe dans l'après-midi quand l'herbe est sèche et que la zone tondue ne se trouvera pas en plein soleil. u Pour le meilleur paillage possible, réglez la hauteur de coupe pour retirer environ un tiers de la longueur de l'herbe, si possible pas plus de 38 mm en une seule fois. Si la pelouse pousse trop vite, la hauteur de coupe peut être augmentée pour réduire l'effort et éviter une surcharge du moteur. u Pour un paillage lourd, il est conseillé de couper d'abord sur un réglage de coupe haut, puis de couper à la hauteur nale ou de faire des coupes plus étroites et de tondre lentement.38 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Pour un meilleur rendement, évitez toute accumulation d'herbe dans la tondeuse : u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la tondeuse et attendez que la lame soit complètement arrêtée. u Retirez la clé de sécurité (1) et le bloc-batterie (11), puis retournez la tondeuse sur le côté. u Utilisez un grattoir pour retirer l’herbe accumulée sur la lame. Prenez les précautions nécessaires pour nettoyer les lames. Elles sont tranchantes. Nettoyez plus souvent quand l'herbe est abondante, et toujours après l'utilisation. Certains types d'herbe ou conditions peuvent nécessiter un second paillage pour éparpiller complètement l'herbe sur la pelouse. Pour une seconde coupe, il est recommandé de couper perpendiculairement (en travers) au premier passage, sauf si cela signie tondre en pente. u Changez le plan de coupe toutes les semaines. La pelouse sera plus régulière. Entretien Votre appareil/outil sans l/avec l Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'appareil/outil. Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en dehors du nettoyage régulier. Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils électriques sans l/avec l : u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le. u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé. u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off). u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en dehors du nettoyage régulier. u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. u Utilisez régulièrement un racloir pour retirer l’herbe et les saletés sous la protection. Installer et retirer la lame (gures R et S) Attention ! Ne touchez pas la lame avant d'avoir retiré la clé de sécurité et que les lames soient complètement arrêtées. u Retirez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la tondeuse, attendez que la lame soit arrêtée et retirez la clé de sécurité (1). u Coupez un morceau de bois (environ 50 mm x 100 mm x 600 mm de long) pour empêcher la lame de tourner en retirant l'écrou. u Tournez la tondeuse sur le côté. Attention ! Portez toujours des gants et des lunettes de sécurité. Prenez les précautions nécessaires pour nettoyer les lames. Elles sont tranchantes. u Placez le morceau de bois (32) (31) et retirez l’écrou (30) avec une clé de 19 mm (31) (gure R). u Retirez la cale en métal carrée (37), l'isolation plastique carrée (33) et la lame (34) (gure S). Vériez l'état de la bague d'isolation (35) et changez-la, si nécessaire. Pour monter la lame, assurez-vous que le côté de coupe de l'herbe de la lame est face au sol quand la tondeuse est remise en place. u Après avoir installé la lame, placez la bague d'isolation (35) sur la lame de façon à ce que les bords relevés sur un côté s'enclenchent avec les côtés de la lame (34). u Installez la cale de la lame (36) pour qu'elle se trouve à l'intérieur des bords relevés sur l'autre côté de la bague d'isolation (35). Alignez les plats dans le trou de la cale de la lame (36) avec les plats de l'axe, en tournant la lame et la bague d'isolation ensemble, si nécessaire. u Placez le morceau de bois (32) de telle manière qu'il empêche la lame de tourner (gure R). u Installez l’écrou (30) avec l'épaulement contre la cale en métal carré (37) et serrez. Affûtage des lames (gure T) Maintenez les lames aiguisées pour une meilleure coupe. Une lame émoussée ne coupera pas de façon nette. Attention ! Assurez-vous toujours que la clé de sécurité est bien retirée. Attention ! Portez des lunettes de protection pour retirer, aiguiser et installer une lame. Affûtez la lame deux fois pendant une saison de tonte. Cela suft en général dans des conditions normales. Le sable use rapidement la lame. Si le sol est sablonneux, il faut aiguiser plus fréquemment.39 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Remplacez immédiatement les lames tordues ou endom- magées. Pour affûter les lames : u Assurez-vous que la lame est bien équilibrée. u Aiguisez la lame dans l'angle de coupe d'origine. u Aiguisez les bords de coupe sur les deux extrémités de la lame, en égalisant bien des deux côtés. Pour aiguiser une lame dans un étau (gure T) u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la tondeuse et attendez que la lame soit complètement arrêtée. u Retirez la clé de sécurité (1) et le bloc-batterie (11) , puis retournez la tondeuse sur le côté. u Retirez la lame (34) de la tondeuse, voir les instructions pour retirer et installer les lames. Attention ! Portez des lunettes de protection et des gants et prenez toutes les précautions nécessaires car les lames sont tranchantes. u Mettez la lame (34) dans un étau. u Limez avec précaution les bords de coupe de la lame avec une lime ou une pierre à poncer, en gardant le bord de coupe d'origine. u Vériez l'équilibre de la lame (voir les instructions). u Installez la lame (34) sur la tondeuse, serrez à fond. Voir les instructions pour retirer et installer les lames.. Équilibrage de la lame (gure U) u Vériez l'équilibre de la lame en plaçant le trou central dans la lame sur un clou ou un tournevis rond à placer horizontalement dans un étau. Si une des extrémités de la lame tourne vers le bas, limez cette extrémité jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Graissage Aucun graissage nécessaire. Ne graissez pas les roues. Les surfaces de roulement sont en plastique, il n'est donc pas nécessaire de les graisser. Nettoyage u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la tondeuse et attendez que la lame soit complètement arrêtée. u Retirez la clé de sécurité (1). u Utilisez exclusivement du savon doux et un chiffon humide. u Utilisez un outil peu tranchant pour nettoyer les chutes qui peuvent s'accumuler sur le dessous de la tondeuse. u Après plusieurs utilisations, vériez si toutes les xations apparentes sont bien serrées. Prévention contre la rouille Les engrais et autres produits chimiques contiennent des agents qui accélèrent le phénomène de corrosion des métaux. Si vous tondez dans des zones recouvertes d'engrais ou de produits chimiques, la tondeuse doit immédiatement être nettoyées comme suit : u Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la tondeuse et attendez que la lame soit complètement arrêtée. u Retirez la clé de sécurité (1). u Nettoyez toutes les pièces apparentes avec un chiffon humide. Transport et rangement Attention ! La lame peut provoquer de graves blessures en tournant. Relâchez la barre de déclenchement pour arrêter la tondeuse et retirez la clé de sécurité avant de la soulever, transporter ou ranger. Rangez la tondeuse dans un endroit sec. Remarque : La tondeuse sera moins lourde à transporter si le bloc-batterie est retiré. N'utilisez pas le loquet comme point de levage de la tondeuse. Rangement hors saison Dans les zones de climat chaud, pour un meilleur rendement, il est recommandé de toujours laisser la batterie chargée. La batterie peut être rangée avec le chargeur débranché si les conditions suivantes sont présentes. u La batterie est complètement chargée avant le rangement. u La température moyenne du lieu de rangement est inférieure à 10°C (50°F). Protection de l'environnement

Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.40 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS

La collecte séparée des produits et des embal- lages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pol- lution de l'environnement et réduit la demande de matières premières. Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménag- ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit. Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Piles

Quand elles sont hors d'usage, jetez-les en respectant les normes de protection de l’environnement. u Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de l’outil. u Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables. Placez la ou les batteries dans un emballage approprié pour éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les chez un technicien d’entretien agréé ou dans un centre de recyclage local. u Ne court-circuitez pas les bornes des piles.u Ne jetez pas la ou les batteries dans le feu, elles pourrai- ent exploser ou être à l’origine de blessures. Caractéristiques techniques GRC4736SD H 1 Tension d’entrée

Aucune vitesse de charge min

Capacité Ah 12 Type Sans entretien Chargeur 905521** type 1 Tension d’entrée

GRC4736SD Black & Decker conrme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EC, Tondeuse à gazon, L < 50 cm, Annexe VI, DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310, ED Arnhem Netherlands Notied Body ID No.: 0344 Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :

(puissance sonore mesurée) 93 dB(A) Incertitude (K) = 2 dB(A)

(puissance sonore garantie) 95 dB(A) Incertitude (K) = 2 dB(A) Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE & 2011/65/EU. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel. Le soussigné est responsable des données de la che tech- nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : GRC4736SD

Catégorie : Tondeuse à gazon