S1478 - Machine à coudre SINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S1478 SINGER au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Machine à coudre mécanique avec 97 points de couture, y compris des points utilitaires, décoratifs et de surjet. |
|---|---|
| Type de Canette | Canette horizontale pour un enfilage facile et un meilleur contrôle de la tension du fil. |
| Enfilage Automatique | Enfilage automatique de l'aiguille pour un gain de temps et une simplicité d'utilisation. |
| Largeur et Longueur des Points | Largeur de point réglable jusqu'à 5 mm et longueur de point réglable jusqu'à 4 mm. |
| Accessoires Inclus | Pied-de-biche standard, pied pour boutonnière, pied pour fermeture éclair, et plusieurs aiguilles. |
| Utilisation | Idéale pour les couturiers débutants et intermédiaires, adaptée à divers types de tissus. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la machine et lubrification des pièces mobiles recommandés pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipée d'un protège-aiguille pour éviter les blessures, et d'un arrêt automatique en cas de surchauffe. |
| Informations Générales | Poids léger pour une portabilité facile, garantie de 2 ans, et support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - S1478 SINGER
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S1478 - SINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S1478 de la marque SINGER.
MODE D'EMPLOI S1478 SINGER
MACHINE À COUDRE OVERLOCK
MACHINE À COUDRE OVERLOCK
FRCette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne. DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
- Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l'avoir utilisée et avant de la nettoyer, d'enlever les capots, de lubrifier ou lorsque vous faites n'importe quels autres réglages mentionnés dans le manuel d'instruction. AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D'INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
- Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d'attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par ou près d'enfants.
- N'utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.
- Ne faites jamais fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
- Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plusieurs ouvertures de ventilation sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
- N'approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l'aiguille de la machine.
- Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L'utilisation d'une plaque inappropriée risquerait de briser les aiguilles.
- N'utilisez jamais d'aiguilles tordues.
- Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de faire dévier l'aiguille puis de la casser.
- Portez des lunettes de sécurité.
- Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au niveau de l'aiguille, par exemple : enfilage de l'aiguille, changement d'aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.
- Ne faites jamais tomber, ni glisser un objet dans les ouvertures.
- N'utilisez pas la machine à l'extérieur.• N'utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l'oxygène est administré.
- Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis retirez la prise du secteur.
- Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.
- La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d'autres objets sur la pédale.
- N'utilisez pas la machine si elle est mouillée.
- Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter les risques.
- Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter les risques.
- Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l'entretien des appareils à double isolation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR L'EUROPE UNIQUEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 78 db. La machine ne doit être utilisée qu'avec une pédale du type 4C-316B (110-125V), 4C-326G (230V), 4C-336G (240V) fabriquée par Wakaho Electric Ind. Co. Ltd. (Vietnam). POUR LES PAYS HORS EUROPE : Cette machine à coudre n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la machine à coudre. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre. Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 78 db. La machine ne doit être utilisée qu'avec une pédale du type 4C-316B (110-125V), 4C-326G (230V), 4C-336G (240V) fabriquée par Wakaho Electric Ind. Co. Ltd. (Vietnam). ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D'UNE DOUBLE ISOLATION Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucun branchement à la terre n'est livré avec un produit à double isolation et ne doit non plus y être ajouté. L'entretien d'un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi qu'une bonne connaissance technique et doit obligatoirement être effectué par du personnel qualifié. Les pièces détachées d'un appareil à double isolation doivent être des pièces d'origine. La mention « DOUBLE ISOLATION » doit figurer sur tout appareil équipé d'une double isolation.TABLE DES MATIÈRES
- Nettoyage p. 23
- Graissage p. 23
- Remplacement du cutter inférieur p. 23
- Remplacement du cutter supérieur p. 24
- Rangement p. 24
- Entretien p. 24
- Dépannage p. 24
- Spécifications techniques Félicitations pour l'achat de cette machine à coudre. Nous sommes certains que vous serez très satisfait de ce produit. Pour que vous puissiez utiliser le produit en toute sécurité et correctement, nous vous demandons de suivre les instructions suivantes. Lisez ces instructions avant l'utilisation et suivez les informations et les consignes de sécurité Conservez ces instructions pour référence future et assurez-vous de les transmettre aux autres utilisateurs. Utilisation prévue Cette machine à coudre peut coudre une grande variété de tissus, de la batiste au denim. Ces instructions décrivent une utilisation et une maintenance optimales. Ce produit n'est pas destiné à une utilisation industrielle.À PROPOS DE VOTRE MACHINE Composants de la machine Avant et côté de la machine p. 26
1. Potence de fil télescopique — aide à maintenir le débit
du fil durant la couture (page 3)
2. Porte-bobine et broche porte-bobine — maintiennent
3. Support de cône — stabilise la bobine de fil sur le support
4. Bouton de l'entraînement différentiel — tournez pour
ajuster l'entraînement différentiel(page 12)
5. Bouton de longueur de point — tournez pour ajuster la
longueur de point (page 14)
6. Interrupteur ON/OFF du cutter supérieur —
interrupteur pour embrayer/débrayer le cutter supérieur (page 6)
7. Rallonge plate — procure une zone plate pour la couture
et permet d'accéder au bras libre (page 4)
8. Plaque à aiguille — procure une zone plate autour du
pied-de-biche pour la couture
9. Pied-de-biche — maintient le tissu fermement sur les griffes
d'entraînement qui font avancer le tissu sous le pied au fur et à mesure que vous cousez
10. Releveur du pied-de-biche — relève et abaisse le pied-
11. Boutons de tension – vous permettent de sélectionner la
bonne tension pour votre point, fil, tissu et technique (page 11)
12. Bouton de tension de fil d'aiguille gauche (bleu)
13. Bouton de tension de fil d'aiguille droite (vert)
14. Bouton de tension de fil du boucleur supérieur (rouge)
15. Bouton de tension de fil du boucleur inférieur (jaune)
16. Guide-fil – guide-fil supérieur, inférieur et guide-fil
d'aiguille pour maintenir le débit de fil durant la couture
18. Couvercle avant — protège l'intérieur des chemins
19. Bouton d'ajustement de la pression du pied-de-
biche — ajuste la pression du pied-de-biche en fonction de votre tissu (page 13)
20. Levier de languette de point — embraye/débraye la
languette de point, utilisé pour stabiliser le bord du tissu lors de la formation des points (page 14)
21. Levier de largeur de coupe — se déplace vers le bas ou
vers le haut pour ajuster la largeur de coupe/point (page 13)
22. Volant — contrôle le mouvement de l'aiguille et des
boucleurs (tournez-le toujours vers vous)
23. Interrupteur — allume la machine et l'éclairage à LED
24. Prise principale— utilisée pour brancher le cordon
d'alimentation/la pédale (page 3) À propos de votre machine – 1FrancaisIntérieur de la machine
1. Cutter inférieur — quand le cutter supérieur est embrayé, il
coupe le bord du tissu au fur et à mesure que vous cousez
2. Cutter supérieur — coupe le bord du tissu au fur et à
mesure que vous cousez
3. Languette de point — utilisée pour stabiliser le tissu lors
de la formation du point
4. Boucleur supérieur
5. Boucleur inférieur
6. Enfileur du boucleur inférieur — aide à l'enfilage du
7. Guide-fil du boucleur supérieur — aide à maintenir le
débit du fil durant la couture (
8. Guide-fil du boucleur inférieur — aide à maintenir le
débit du fil durant la couture ( Accessoires
1. Jeu d'aiguilles avec deux aiguilles,
4. Clé Allen pour changer les aiguilles
5. Convertisseur overlock 2 fils
6. Pédale de commande
2 – À propos de votre machine FrancaisBrancher la pédale et l'alimentation électrique
C B Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon d'alimentation et la pédale de commande. Remarque : Consultez un électricien qualifié en cas de doute sur le branchement de la machine sur la source d'alimentation. Débranchez le cordon d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée. Pour cette machine à coudre, le modèle de pédale de commande 4C-316B (110-125V), 4C-326G (230V), 4C-336G (240V) fabriqué par Wakaho Electric Ind. Co. Ltd. (Vietnam) doit être utilisé. Avant de brancher votre machine, assurez que la tension est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique sous la machine. Les spécifications peuvent varier d'un pays à un autre.
1. Branchez le cordon de la pédale/alimentation électrique (A)
sur la fiche de la machine (B).
2. Brancher la fiche du cordon d'alimentation dans la prise
3. Mettez l'interrupteur d'alimentation sur « 1 » pour allumer la
4. Appuyez sur la pédale de commande pour commencer à
coudre. Utilisez la pédale pour régler la vitesse de couture. Plus vous appuyez fort, plus la machine coudra rapidement. Pour arrêter de coudre, enlevez votre pied de la pédale.
5. Mettez l'interrupteur d'alimentation sur « O » pour éteindre la
machine. Remarque : Lorsque le capot avant est ouvert, l'interrupteur de sécurité est activé et empêche la machine de coudre, même si la pédale est enfoncée. Remarque : Votre machine est réglée pour vous donner le meilleur résultat de point à une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter les résultats de couture. Installation de la potence de fil télescopique Étirez la potence de fil télescopique à sa hauteur maximale, puis faites-la tourner jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. Placez les bobines de fil ou les cônes sur les supports de cônes sur le porte-bobine. Si la machine est déjà enfilée, tirez les fils pour empêcher qu'ils ne s'emmêlent. À propos de votre machine – 3 FrancaisOuvrir et fermer le capot avant Ouvrir le capot avant Enfoncez tout d'abord le capot le plus loin possible sur la droite, puis tirez-le vers le bas vers vous. Fermer le capot avant Tirez tout d'abord le capot vers le haut et faites-le glisser vers la gauche jusqu'à ce qu'il se bloque. Remarque : Le capot avant est équipé d'un interrupteur de sécurité et la machine ne coudra pas si le capot avant est ouvert. Retirer et remplacer la rallonge plate Couture bras libre Pour la couture avec bras libre, retirez la rallonge plate. Le bras libre facilite la couture des petits morceaux et des zones difficiles à atteindre, comme les emmanchures et le surfilage de revers de pantalon. Retirer la rallonge plate Passez un doigt dans la fente sur le côté gauche de la rallonge plate. Poussez la rallonge plate vers la gauche et retirez-la de la machine. Remplacer la rallonge plate Alignez les parties saillantes du plateau sur la rallonge plate avec les rainures sur le bras libre et faites glisser vers la droite jusqu'à ce que le plateau s'enclenche en place. Releveur du pied-de-biche Relevez le pied-de-biche avec le levier releveur du pied-de-biche (A) au dos de la machine. 4 – À propos de votre machine FrancaisChangement des aiguilles Éteignez l'interrupteur principal et débranchez la machine.
1. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que les aiguilles se
trouvent à la position la plus élevée.
2. Desserrez sans enlever la vis de serrage d'aiguille gauche (B)
et/ou droite (A) avec la clé Allen, tout en tenant les aiguilles.
3. Retirez l'aiguille droite ou gauche, en fonction du type de
point que vous souhaitez coudre.
4. Tenez la/les nouvelles aiguilles avec la surface plate vers
5. Insérez le plus loin possible la/les aiguilles dans la vis de
serrage d'aiguille gauche et/ou droite.
6. Serrez solidement la vis de serrage d'aiguille gauche (B) et/
ou droite (A). Remarque : Lorsque vous utilisez les deux aiguilles, l'aiguille gauche est positionnée un peu plus haut que l'aiguille droite (elles ne sont pas censées être de« niveau », comme une aiguille jumelle). Changement de pied-de-biche Éteignez l'interrupteur principal et débranchez la machine.
1. Relevez le pied-de-biche.
2. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que les aiguilles se
trouvent à la position la plus élevée.
3. Enfoncez le bouton noir au dos du support du pied-de-biche
(A) et le pied se détachera.
4. Placez le nouveau pied avec la goupille (B) juste en dessous
de la rainure de la cheville et abaissez le pied-de-biche. Enfoncez le bouton noir au dos de la barre du pied-de-biche (A) et le pied s'enclenchera en place. Remarque : Les pieds optionnels ne sont pas inclus. À propos de votre machine – 5 FrancaisDésactiver le cutter supérieur R243
- Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que le cutter supérieur se trouve dans la position la plus basse.
- Arrêtez le cutter supérieur en mettant l'interrupteur du cutter supérieur sur la position pas de coupe (A). Réactiver le cutter supérieur
- Activez le cutter supérieur en mettant l'interrupteur du cutter supérieur sur la position de coupe (B). Remarque : Le cutter supérieur doit toujours être en position de coupe pendant la couture, parce que cette machine doit couper tout surplus de tissu afin de former le point sur le bord du tissu. Une exception à ceci est lorsque l’on coud des points décoratifs sur couture plate. Le cutter supérieur doit alors être mis hors tension. Attacher le convertisseur overlock 2 fils
Les points overlock 2 fils sont piqués à l'aide d'un fil d'aiguille et du fil de boucleur inférieur. Avant de coudre, le convertisseur deux fils doit être fixé au boucleur supérieur pour que la machine ne couse qu'avec deux fils.
1. Ouvrir le capot avant.
2. Amenez le boucleur supérieur à sa position la plus basse en
tournant le volant vers vous.
3. Insérez la pointe du convertisseur (A) dans le trou du boucleur
4. Poussez le convertisseur (C) dans la fente du boucleur
supérieur. Retirer le convertisseur overlock 2 fils Retirez le convertisseur en l'inclinant vers vous (D). 6 – À propos de votre machine FrancaisPRÉPARATIFS DE COUTURE Informations générales sur l'enfilage Un diagramme codé en couleur servant de référence rapide, se trouve sur l'intérieur du capot avant (voir l'illustration à droite). Commencez toujours par enfiler les boucleurs pour finir par les aiguilles, de droite à gauche (suivez l'ordre ci-dessous).
1. Boucleur supérieur - Rouge
2. Boucleur inférieur - Jaune
3. Aiguille gauche - Bleu
4. Aiguille droite - Vert
Remarque : Levez toujours le releveur du pied-de-biche avant l'enfilage. Important : Si les fils se cassent pendant la couture, ré-enfilez tous les chemins de fil dans l'ordre indiqué ci-dessous.
1. Désenfiler la/les aiguilles
2. Défaire le fil des boucleurs supérieur et inférieur
3. Enfiler le boucleur supérieur
4. Enfiler le boucleur inférieur
5. Enfiler la/les aiguilles de gauche à droite
Voir le tableau ci-dessous pour des recommandations sur les aiguilles et le fil à utiliser pour différents poids de tissu. Aiguille et fil à utiliser pour différents tissus Tissu fin (voile, crêpe, georgette, etc.) Tissé moyen (coton, toile, laine, satin, etc.) Tissé épais (denim, jersey, tweed etc.) Aiguilles taille #12/80, appropriées pour des machines overlock (surjeteuses) (aiguilles de surjet SINGER® #2022) Aiguilles taille #14/90, appropriées pour des machines overlock (surjeteuses) (aiguilles de surjet SINGER® #2022) Aiguilles taille #14/90, appropriées pour des machines overlock (surjeteuses) (aiguilles de surjet SINGER® #2022) Fil Fil approprié pour des machines overlock (surjeteuses) Préparatifs de couture – 7 FrancaisEnfiler le boucleur supérieur (rouge) Lorsque vous enfilez le fil du boucleur supérieur, suivez le chemin de fil marqué d'un point rouge.
- Ouvrir le capot avant. Amenez l'aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. Relevez le pied-de-biche. Passez le fil de l'arrière vers l'avant à travers le guide-fil sur la potence de fil (1). Servez-vous des pincettes pour faciliter l'enfilage.
- Tirez le fil de droite à gauche sous le guide-fil supérieur (2).
- En tenant le fil avec les deux mains, faites-le passer entre les disques de tension et tirez-le vers le bas pour assurer qu'il est bien placé entre les disques de tension (3).
- Enfilez la zone du boucleur de la machine en suivant les guide- fils à codage couleur rouge (4-6). Servez-vous des pincettes pour faciliter l'enfilage.
- Utilisez les pincettes pour amener le fil derrière le boucleur inférieur et le passer dans le trou du boucleur supérieur de l'avant vers l'arrière (7).
- Tirez environ 10 cm (4″) de fil à travers le boucleur et placez- les au dos de la plaque à aiguilles. 8 – Préparatifs de couture FrancaisEnfiler le boucleur inférieur (jaune) Lorsque vous enfilez le fil du boucleur inférieur, suivez le chemin de fil marqué d'un point jaune.
- Passez le fil de l'arrière vers l'avant à travers le guide-fil sur la potence de fil (1). Servez-vous des pincettes pour faciliter l'enfilage.
- Tirez le fil de gauche à droite sous le guide-fil supérieur sur le capot supérieur à l'arrière sur le couvercle supérieur (2).
- En tenant le fil avec les deux mains, faites-le passer entre les disques de tension et tirez-le vers le bas pour assurer qu'il est bien placé entre les disques de tension (3).
- Tournez le volant vers vous, jusqu'à ce que le boucleur inférieur se trouve à l'extrémité droite.
- Enfilez la zone du boucleur de la machine en suivant les guide- fils à codage couleur jaune (4-7). Servez-vous des pincettes pour faciliter l'enfilage.
- Après le guide-fil 7, passez le fil de l'avant vers l'arrière à travers le trou du boucleur inférieur (8).
- Tirez environ 10 cm (4″) de fil à travers le boucleur et placez-le au-dessus du boucleur supérieur et au dos de la plaque à aiguilles.
- Tenez le bout du fil de la main gauche. Servez-vous des pincettes pour placer le fil derrière les languettes de l'enfile- aiguille du boucleur inférieur (9).
- Tirez doucement le levier de l'enfile-aiguille du boucleur inférieur (10) à fond vers le haut. Relâchez le levier et le boucleur inférieur est complètement enfilé (11). Remarque : Lorsque les deux boucleurs sont enfilés, les fils doivent avancer comme illustré à droite (12). Préparatifs de couture – 9 FrancaisEnfiler l'aiguille gauche (bleu) Lorsque vous enfilez l'aiguille gauche, suivez le chemin de fil marqué d'un point bleu.
- Passez le fil de l'arrière vers l'avant à travers le guide-fil sur la potence de fil (1). Servez-vous des pincettes pour faciliter l'enfilage.
- Tirez le fil de gauche à droite sous le guide-fil supérieur sur le capot supérieur à l'arrière sur le couvercle supérieur (2).
- En tenant le fil avec les deux mains, faites-le passer entre les disques de tension et tirez-le vers le bas pour assurer qu'il est bien placé entre les disques de tension (3). Guidez le fil vers le bas et sous le guide-fil 4, continuez vers le haut et autour du point d'enfilage 5.
- Guidez le fil vers le bas et placez-le derrière le guide-fil au- dessus de l'aiguille ou des aiguilles (6).
- Enfilez le chas de l'aiguille gauche (7). Servez-vous des pincettes pour faciliter l'enfilage.
- Tirez environ 10 cm (4″) de fil à travers le chas de l'aiguille pour qu'il pende librement.
- Placez le fil sous le pied-de-biche. Enfilez l'aiguille droite (vert) Lorsque vous enfilez l'aiguille droite, suivez le chemin de fil marqué d'un point vert.
- Passez le fil de l'arrière vers l'avant à travers le guide-fil sur la potence de fil (1). Servez-vous des pincettes pour faciliter l'enfilage.
- Tirez le fil de gauche à droite sous le guide-fil supérieur sur le capot supérieur à l'arrière sur le couvercle supérieur (2).
- En tenant le fil avec les deux mains, faites-le passer entre les disques de tension et tirez-le vers le bas pour assurer qu'il est bien placé entre les disques de tension (3). Guidez le fil vers le bas et sous le guide-fil 4, continuez vers le haut et autour du point d'enfilage 5.
- Guidez le fil vers le bas et placez-le derrière le guide-fil au- dessus de l'aiguille ou des aiguilles (6).
- Enfilez le chas de l'aiguille droite (7). Servez-vous des pincettes pour faciliter l'enfilage.
- Tirez environ 10 cm (4″) de fil à travers le chas de l'aiguille pour qu'il pende librement.
- Placez le fil sous le pied-de-biche. 10 – Préparatifs de couture FrancaisRéglages de la tension du fil Réglez la tension du fil selon le type de tissu et le fil utilisés. Au fur et à mesure que le chiffre sur les disques de tension du fil augmente, le fil sera de plus en plus tendu. Voir Vue d'ensemble des points, page 15 pour les recommandations de tension de fil pour chaque point. Fiche d'explication des couleurs Endroit du tissu Fil d'aiguille droite Fil du boucleur supérieur Envers du tissu Fil d'aiguille gauche Fil du boucleur inférieur Corriger la tension du fil Le fil du boucleur inférieur et le fil du boucleur supérieur doivent avoir une tension équilibrée (les deux fils de boucleur doivent traverser au bord des tissus). Les fils d'aiguilles ne doivent pas être trop lâches ou trop serrés mais ils doivent avoir une tension équilibrée. Le fil du boucleur supérieur n'est pas assez tendu (A) Le fil du boucleur inférieur est déséquilibré quand il est tiré sur l'envers du tissu. Tendez le fil du boucleur supérieur ou desserrez la tension du fil du boucleur inférieur. Le fil du boucleur supérieur est trop tendu (B) Le fil du boucleur supérieur est déséquilibré quand il est tiré sur l'endroit du tissu. Desserrez le fil du boucleur supérieur ou resserrez la tension du fil du boucleur inférieur. Le fil du boucleur inférieur n'est pas assez tendu (C) Le fil du boucleur inférieur est déséquilibré quand il est tiré sur l'endroit du tissu. Tendez le fil du boucleur inférieur ou desserrez la tension du fil du boucleur supérieur. Le fil du boucleur inférieur est trop tendu (D) Le fil du boucleur inférieur est déséquilibré quand il est tiré sur l'envers du tissu. Desserrez le fil du boucleur inférieur ou resserrez la tension du fil du boucleur supérieur. Le fil de l'aiguille gauche n'est pas assez tendu (E) Si le fil de l'aiguille gauche n'est pas assez tendu, serrez la tension du fil de l'aiguille gauche ou desserrez les deux fils des boucleurs. Le fil de l'aiguille gauche est trop tendu (F) Si le fil de l'aiguille gauche est trop tendu, desserrez la tension du fil de l'aiguille gauche. Le fil de l'aiguille droite n'est pas assez tendu (G) Si le fil de l'aiguille droite n'est pas assez tendu, serrez la tension du fil de l'aiguille droite. Le fil de l'aiguille droite est trop tendu (H) Si le fil de l'aiguille droite est trop tendu, desserrez la tension du fil de l'aiguille droite. Préparatifs de couture – 11 FrancaisAjustement de l'entraînement différentiel Le système d'entraînement différentiel est composé de deux ensembles de dents d'engrenages, disposés l'un derrière l'autre (A). Les deux ensembles de dents d'engrenage fonctionnent indépendamment l'un de l'autre pour donner des résultats parfaits lorsque vous cousez sur des tissus spéciaux. Lorsque la quantité d'entraînement par les dents d'engrenage avant est changée par rapport à l'entraînement par les dents d'engrenage arrières, le tissu sera « étiré » ou « froncé ». Utilisez l'entraînement différentiel pour empêcher que les tissus extensibles ne soient étirés ou distordus et que les tissus légers ne soient froncés. Pour la couture overlock sur le tissu normal, réglez l'entraînement différentiel sur 1,0 (B). Overlock froncé (C) (tissus extensibles, tricots) Lors du surfilage de tissus légers, comme des tricots et des jerseys, réglez l'entraînement différentiel sur un numéro entre 1.0 et 2.0. Le réglage dépend du tissu cousu. Réalisez des essais avec différents réglages avant de coudre sur votre ouvrage. Overlock étiré (D) (tissus légers) Lors du surfilage de tissus légers ou peu serrés, comme la soie et les étoffes soyeuses, réglez l'entraînement différentiel sur un numéro entre 0.7 et 1.0. Lors de la couture, tendez doucement le tissu en tenant la couture légèrement devant et à l'arrière du pied- de-biche. Le réglage dépend de l'étoffe cousue, ainsi que de la quantité d'étirement souhaitée. Par conséquent, réalisez des essais avec différents réglages avant de coudre sur votre ouvrage. Tissu Entraînement différentiel Ajustement Résultat Tissu extensible (tricot, jersey) 1,0-2,0 Tissu non-extensible (coton, denim) 1,0 Tissus fins (soie, étoffe soyeuse) 0,7-1,0 12 – Préparatifs de couture FrancaisAjustement de la pression du pied-de- biche 10mm 3/8" La pression du pied-de-biche est préréglée pour la couture de tissus de poids moyen. La couture dans des tissus de différents poids peut nécessiter un ajustement. En général, diminuez la pression du pied-de-biche pour la couture dans un tissu fin et augmentez-la pour la couture dans des tissus épais. Faites toujours un essai sur votre tissu avant de coudre sur votre ouvrage. Augmentez ou diminuez la pression progressivement en tournant la vis de pression du pied-de-biche. Moins de pression : Réduisez la pression en tournant le bouton de réglage dans la direction antihoraire vers le « - ». Plus de pression : Augmentez la pression en tournant le bouton de réglage dans la direction horaire vers le « + ». Retour au réglage standard : Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que la distance entre le couvercle avant et la « tête » de la vis soit de 10 mm (3/8"). Réglages de la largeur de point La largeur de point peut être augmentée ou diminuée en changeant la position de l'aiguille ou avec le levier de largeur de coupe. Ajustement de largeur en changeant la position d'aiguille A) Uniquement lorsque l'aiguille gauche ou lorsque les deux aiguilles sont utilisées, la largeur de point est d'env. 6 mm (¼″). B) Uniquement lorsque l'aiguille droite est utilisée, la largeur de point est d'env. 3 mm (⅛″). Ajustement de largeur avec le levier de largeur de coupe En réglant avec précision la largeur de coupe avec le levier de largeur de coupe, il est possible de réaliser des ajustements supplémentaires dans la fourchette indiquée ci-dessous : Uniquement lorsque l'aiguille gauche est utilisée : 5 - 7mm Uniquement lorsque l'aiguille droite est utilisée : 3 - 5mm Déplacez le levier vers le bas et le haut pour régler la largeur de point, « 7 » étant le réglage plus large et « 1 » le plus petit. Préparatifs de couture – 13 FrancaisRéglages de la longueur de point Le bouton de longueur de point doit être réglé sur « 3 » pour la plupart des travaux de couture. Réglez la longueur du point sur 4mm, lorsque vous cousez sur des tissus lourds. Réglez la longueur du point sur 2 mm, lorsque vous cousez sur des tissus fins. Réglage du levier de languette de point Le levier de languette de point doit être réglé sur « N » pour toutes les coutures overlock standards. Pour coudre les bords roulés, vous devez rétracter la languette de point en réglant le levier de languette de point sur « R ». Lorsque vous déplacez la languette de point, assurez-vous de pousser le levier aussi loin que possible dans chaque direction. 14 – Préparatifs de couture FrancaisCOUTURE Sur votre machine overlock, différents points sont obtenus en combinant différentes positions d'aiguille, méthodes de filetage, différents réglages de tension et en utilisant le convertisseur overlock 2 fils. Voir Préparatifs de couture, page 7, pour des références sur la manière de régler votre machine. Vue d'ensemble des points Les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous sont nos recommandations basées sur des conditions normales. Il peut être nécessaire de régler la tension du fil selon le point, type de tissu et fil dont vous vous servez. Pour de meilleurs résultats, ajustez la tension par petits incréments ne dépassant pas une moitié de chiffre à la fois. Faites toujours un essai sur votre tissu avant de coudre sur votre ouvrage. Différents poids et types de tissus sont expliqués dans le tableau ci-dessous. Pour que vous puissiez mieux comprendre comment les points sont formés, chaque fil est affiché dans une différente nuance de gris. Fiche d'explication des icônes Tissé fin Chiffon, voile, organdi, batiste, soie, etc. Position d'aiguille Convertisseur overlock 2 fils Tissé moyen Coton, coutil, laine, satin, etc. Entraînement différentiel Fil d'aiguille droite Tissé épais Denim, grosse toile, tissu bouclé, etc. Longueur de point Fil d'aiguille gauche Extensible fin Charmeuse, tricots, jerseys tricotés simples, etc. Largeur de coupe Fil du boucleur supérieur Extensible moyen Tricot double, velours, maillot de bain, etc. N/R Position de languette de point Fil du boucleur inférieur Extensible épais Tricots molletonnés, molleton, etc. Convertisseur overlock 4 fils Pour toutes les coutures nécessitant de l'élasticité, telles que les encolures, les coutures latérales, les manches, etc. Point/Tissu N/R Tension du fil Les deux 1,0 3 5~6 N
Les deux 1,0 3 5~6 N
Les deux 1,0 3~4 5~6 N
Les deux 1,0 3 5~6 N
Les deux 1,0 3 5~6 N
Les deux 1,0 3~4 5~6 N
Couture – 15 FrancaisOverlock 3 fils, large (et étroit) Pour coudre deux épaisseurs de tissu extensible ou surfiler une seule épaisseur de tissu fin ou d'épaisseur moyenne. Utilisez des fils plus épais dans les boucleurs pour créer des bords décoratifs. Remarque : Utilisez plutôt l'aiguille droite pour un point étroit. Réglages recommandés de la tension du fil entre parenthèses dans le tableau. Point/Tissu N/R Tension du fil Gau- che 1,0 3 5~6 N
(5) 4~5 (4~5) Bord étroit 3 fils Pour coudre deux épaisseurs de tissu extensible ou surfiler une seule épaisseur de tissu fin. Populaire pour la création de nervures décoratives. Utilisez des fils décoratifs, comme un fil de rayonne de 40 de grosseur, dans les boucleurs et un fil à coudre normal dans l'aiguille. Utilisez des couleurs différentes dans les boucleurs pour obtenir un effet attrayant. Remarque : N'est pas recommandé pour les tissus épais. Point/Tissu N/R Tension du fil Droite 1,0 1~1,5 5~6 R
5~6 6 3 Flatlock 3 fils, large (et étroit) Pour coudre des tissus ensemble, avec un effet décoratif soit avec le côté flatlock soit avec le côté en point échelle. Créer des effets variables en utilisant du fil décoratif dans les boucleurs comme un fil de rayonne de 40 de grosseur. Remarque : Utilisez plutôt l'aiguille droite pour un point étroit. Réglages recommandés de la tension du fil entre parenthèses dans le tableau. Point/Tissu N/R Tension du fil Gau- che 1,0 2~3 5 N
(8~9) 16 – Couture FrancaisBord roulé 3 fils Pour les bordures des tissus fins. Il donne une belle finition aux foulards soyeux, aux volants des taies d'oreiller et aux serviettes. Pour obtenir un beau bord roulé, enfilez les boucleurs avec un fil décoratif léger, comme un fil de rayonne de 40 de grosseur pour un beau bord de satin et l'aiguille et le boucleur inférieur avec un fil à coudre normal léger. Remarque : N'est pas recommandé pour les tissus épais. Point/Tissu N/R Tension du fil Droite 1,0 1~1,5 5 R
4~6 7~9 Surjet à 2 fils, large (et étroit) Pour surfiler une simple épaisseur de tissu fin ou d'épaisseur moyenne (un convertisseur overlock 2 fils est nécessaire). Remarque : Utilisez plutôt l'aiguille droite pour un point étroit. Réglages recommandés de la tension du fil entre parenthèses dans le tableau. Point/Tissu N/R Tension du fil Gau- che 1,0 2~4 5~6 N Oui 1~2
5~8 (6~9) Overlock 2 fils enveloppé, large (et étroit) Donne une finition splendide aux tissus fins (un convertisseur overlock 2 fils est nécessaire). Remarque : Utilisez plutôt l'aiguille droite pour un point étroit. Largeur de coupe recommandée et réglages de la tension du fil entre parenthèses dans le tableau. Point/Tissu N/R Tension du fil Gau- che 1,0 2~3 4~5 (5~6) N Oui 4~6
1~3 (4~6) Couture – 17 FrancaisBord roulé 2 fils Pour les bordures des tissus fins. Il donne une belle finition aux foulards soyeux, aux volants des taies d'oreiller et aux serviettes. Enfilez le boucleur avec un fil décoratif léger, comme un fil de rayonne de 40 de grosseur pour un beau bord de satin (un convertisseur 2 fils est nécessaire). Remarque : N'est pas recommandé pour les tissus épais. Point/Tissu N/R Tension du fil Droite 1,0 1~1,5 5~6 R Oui
4~6 Droite 1,0 1~1,5 5~6 R Oui
4~6 Droite 1,0 1~1,5 5 R Oui
4~6 Changement de fil Voici une méthode simple de changement des fils :
1. Coupez le fil près de la bobine, derrière les guides sur la
potence de fil télescopique.
2. Retirez la bobine de fil et placez le nouveau fil sur le porte-
3. Nouez le bout du nouveau fil au bout de l'ancien fil. Coupez
les extrémités du fil à 2-3 cm (env. 1″) de longueur et tirez fermement les deux fils afin de tester la sécurité du nœud.
4. Relevez le pied-de-biche.
5. Notez tout d'abord les réglages du bouton de tension, puis
mettez les boutons de tension sur « 0 ».
6. Tirez les fils à travers la machine un par un, jusqu'à ce que les
nœuds se trouvent devant l'aiguille. Si les fils ne se tirent pas facilement, vérifiez qu'il n'y ait pas d'enchevêtrement sur les guide-fils ou de boucles sous le support de fil.
7. Coupez le fil derrière le nœud et enfilez l'aiguille.
8. Remettre les boutons de tension aux réglages précédents.
18 – Couture FrancaisCommencer à coudre
1. Lorsque vous avez terminé d'enfiler la machine, fermez le
capot avant et amenez tous les fils sur la plaque à aiguilles et légèrement à gauche sous le pied-de-biche.
2. Assurez-vous que la lame supérieure se déplace correctement
contre la lame inférieure en tournant lentement le volant vers vous. Si le cutter supérieur ne se déplace pas correctement, vérifiez s'il y a du tissu ou du fil coincé entre les lames.
3. Tenir les fils et tendez légèrement.
4. Tournez le volant vers vous de 2 ou 3 tours complets pour
commencer à faire une chaînette. Vérifiez si tous les fils s'enroulent autour de la languette de point de la plaque de point. Si les fils ne s'enroulent pas autour de la languette, assurez-vous que chaque fil est enfilé correctement.
5. Continuez à tenir la chaînette tout en appuyant sur la pédale.
Cousez jusqu'à ce que la chaînette soit de 5-8 cm (2″-3″) de long.
6. Placez le tissu sous l'avant du pied-de-biche et faites un essai.
Guidez légèrement le tissu avec votre main gauche tout en cousant. Ne tirez pas sur le tissu car ceci pourrait faire dévier l'aiguille et la casser.
7. Lorsque vous arrivez au bout du tissu, continuez à coudre tout
en tirant doucement le tissu fini vers l'arrière et la gauche. Ceci s'appelle le crochetage de la chaînette. Ce procédé empêche les fils de se défaire et prépare l'ouvrage suivant.
8. Coupez la chaînette 2-5 cm (1″-2″) derrière le pied-de-biche.
Placement des épingles Insérez les épingles droites sur la gauche du pied-de-biche. Les épingles seront facilement enlevées et sont loin des cutters. Attention : Coudre sur des épingles abîmera et peut détruire le bord des cutters. Fixer la chaînette
1. Passez la chaînette dans le chas d'une grosse aiguille de
2. Insérez l'aiguille dans l'extrémité de la couture et tirez la
chaîne dans la couture pour attacher les fils. Couture – 19 FrancaisOverlock avec cordonnet L'overlock avec cordonnet peut être utilisé pour renforcer les points lors de l'assemblage de tissus comme les tricots. Le cordonnet empêche les tricots de s'étirer et stabilise également les coutures.
1. Insérez le cordonnet à travers le trou à l'avant du pied.
2. Positionnez le cordonnet sous le pied à l'arrière de la
machine et piquez la couture de l'ouvrage.
3. Le cordonnet est attaché dans le point au fur et à mesure que
la couture est piquée. Fronçage avec l'entraînement différentiel L'entraînement différentiel peut être utilisé pour froncer des tissus fins. Utilisez-le pour les manches, faire des volants, et plus encore. Réglez l'entraînement différentiel entre 1,5 et 2 pour obtenir le meilleur effet de fronces pour votre ouvrage. Faites toujours d'abord un essai sur une chute de tissu. Voir Ajustement de l'entraînement différentiel, page 12, pour apprendre à régler l'entraînement différentiel. 20 – Couture FrancaisCouture de bord roulé Le point de bord roulé convient aux tissus légers comme le lin ou coton léger, le voile, l'organdi, le crêpe, etc. Le bord roulé est obtenu en réglant la tension du fil pour faire s'enrouler le bord du tissu sous le tissu au moment du surfilage. Réglez la tension du fil pour changer la quantité de bord roulé. Pour coudre le bord roulé, vous devez régler le levier de languette de point sur « R ». Astuce : Pour obtenir un superbe bord roulé, enfilez le boucleur supérieur avec un fil décoratif et l'aiguille et le boucleur inférieur avec un fil léger normal. Bord roulé 2 fils (A)
1. Attacher le convertisseur overlock 2 fils (voir page 6).
2. Utilisez le fil de l'aiguille droite et le fil du boucleur inférieur.
3. Mettez le levier de languette de point sur « R ».
4. Réglez le bouton de longueur de point sur « 1 » pour une
5. Réglez la tension du fil conformément au tableau des points à
6. Réalisez une chaînette et faites un essai sur votre tissu avant
de coudre sur votre ouvrage. Tenez la chaînette quand vous commencez à coudre pour l'empêcher de s'enrouler dans la couture. Bord roulé 3 fils (B) / Bord étroit (C) Le bord étroit (C) est une variante du point de bord roulé (B). Il peut être obtenu en réglant la tension de fil selon «Bord roulé 3 fils» (page 17) et/ou «Bord étroit 3 fils» (page 16).
1. Utilisez le fil de l'aiguille droite et les fils du boucleur inférieur
2. Mettez le levier de languette de point sur « R ».
3. Réglez le bouton de longueur de point sur « 3-2 » pour une
5. Réalisez une chaînette et faites un essai sur votre tissu avant
de coudre sur votre ouvrage. Tenez la chaînette quand vous commencez à coudre pour l'empêcher de s'enrouler dans la couture. Couture – 21 FrancaisCouture flatlock Un point flatlock (A) est réalisé en réglant la tension du point overlock 3 fils, en piquant la couture et en étirant le tissu pour aplatir la couture. Les tensions doivent être réglées correctement pour que le tissu s'aplatisse correctement. Un point flatlock peut être utilisé comme point de construction décoratif, pour coudre deux morceaux ensemble (flatlock standard) ou simplement comme décoration sur un morceau de tissu (flatlock décoratif). Il y a deux façons de coudre un point flatlock. Avec les deux envers du tissu ensemble pour créer un aspect décoratif ou avec les endroits ensemble pour créer un point échelle. Standard Flatlock, large (B)
1. Utilisez l’aiguille gauche.
2. Enfilez le boucleur inférieur et supérieur et l'aiguille gauche.
4. Placez les envers des deux morceaux de tissu ensemble pour
coudre un point décoratif sur l'endroit de l'ouvrage.
5. Piquez la couture, en coupant les chutes de tissu. Le fil de
l'aiguille formera un V sur le dessous du tissu. Le fil du boucleur inférieur tirera en ligne droite sur le bord du tissu.
6. Dépliez le tissu et tirez sur les côtés opposés de la couture
pour aplatir les points. Flatlock décoratif, large (C)
1. Placez le cutter supérieur en position d'inactivité (page 6). Le
tissu ne doit pas être coupé sur ce point.
2. Suivre les étapes 1-3 ci-dessus.
3. Pliez le morceau de tissu, les envers ensemble pour coudre un
point décoratif sur l'endroit de l'ouvrage.
4. Positionnez le tissu pour que la couture soit cousue avec une
partie du point continuant depuis le tissu.
5. Dépliez le tissu et tirez sur les côtés opposés du point pour
aplatir. Astuce : Le fil du boucleur supérieur est le fil proéminent dans le point flatlock. Placez un fil décoratif dans le boucleur supérieur et des fils normaux dans le boucleur inférieur et l'aiguille. Point échelle Un point échelle est un point flatlock mais cousu avec les endroits du tissu ensemble. Le fil de l'aiguille sera le fil proéminent qui crée l'échelle. 22 – Couture FrancaisENTRETIEN DE LA MACHINE Une machine overlock (surjeteuse) nécessite plus de maintenance qu'une machine conventionnelle pour les deux raisons principales suivantes :
- Beaucoup de peluche est produite lorsque les cutters coupent le tissu.
- Une machine overlock (surjeteuse) fonctionne à très grande vitesse et doit être graissée régulièrement pour lubrifier les éléments actifs internes. Nettoyage Éteignez l'interrupteur principal et débranchez la machine. Ouvrez le capot avant et enlevez toutes les peluches à l'aide de la brosse anti-peluche. Graissage Éteignez l'interrupteur principal et débranchez la machine. Pour que la machine fonctionne sans heurts et silencieusement, les pièces mobiles, indiquées sur la figure, doivent être lubrifiées souvent. Nous recommandons une lubrification toutes les 24 heures d'utilisation Utilisez de l'huile pour machine à coudre. N'utilisez pas d'autres huiles qui pourraient abîmer la machine. Essuyez la surface de la machine pour éliminer tout excédent d'huile avant de coudre. Remplacement du cutter inférieur Éteignez l'interrupteur principal et débranchez la machine. Le cutter inférieur fixe doit être remplacé quand il est émoussé. Suivez les instructions ci-dessous pour le remplacer. En cas de difficultés, consultez votre agent de service pour effectuer les réglages nécessaires.
- Arrêtez le cutter supérieur (A) Ouvrir le capot avant.
- Desserrez la vis de réglage du cutter inférieur (B) et retirez le cutter fixe (C).
- Placez un nouveau cutter inférieur dans la rainure du support de cutter inférieur. La lame du cutter inférieur doit être alignée avec la plaque à aiguille.
- Serrez la vis de réglage du cutter inférieur (B).
- Réactivez le cutter supérieur (D).
- Tournez le volant pour que les aiguilles se trouvent à leur position la plus basse. Entretien de la machine – 23 FrancaisRemplacement du cutter supérieur 0.2-0.5mm Éteignez l'interrupteur principal et débranchez la machine. Le cutter supérieur doit être remplacé quand il est émoussé. Suivez les instructions ci-dessous pour le remplacer. En cas de difficultés, consultez votre agent de service pour effectuer les réglages nécessaires.
- Placez le cutter supérieur sur sa position la plus basse.
- Arrêtez le cutter supérieur (A) Ouvrir le capot avant.
- Desserrez la vis de réglage du cutter supérieur (B) et retirez le cutter supérieur (C).
- Placez un nouveau cutter supérieur dans la rainure du support de cutter supérieur. Le bord avant du cutter supérieur doit être 0,2-0,5 mm plus bas que le bord de découpe du cutter fixe (D).
- Serrez la vis de réglage du cutter supérieur (B).
- Réactivez le cutter supérieur (E). Rangement Lorsque vous n'utilisez pas la machine, assurez-vous qu'elle n'est pas branchée. Rangez la machine pour qu'elle ne soit pas exposée directement à la lumière du soleil ou à l'humidité. Entretien Si vous avez des questions relatives à l'entretien et/ou au fonctionnement de la machine, veuillez contacter notre service d'Assistance clientèle. Dépannage La machine ne fonctionne pas Cause possible : La machine n'est pas branchée correctement sur la source d'alimentation. Solution : Vérifiez que la machine est branchée correctement sur la source d'alimentation (page 3). Le tissu n'est pas bien entraîné Cause possible : La longueur de point est trop courte pour le tissu à coudre. Solution : Augmentez le réglage de longueur de point (page 14). Cause possible : L'entraînement différentiel n'est pas réglé sur la bonne position pour le tissu cousu. Solution : Ajustez l'entraînement différentiel (page 12). Cause possible : La pression du pied-de-biche n'est pas réglée correctement pour le tissu à coudre. Solution : Ajustez la pression du pied-de-biche (page 13). L'aiguille se casse Cause possible : L'aiguille n'est pas bien enfoncée dans la vis de serrage d'aiguille. Solution : Insérez l'aiguille de façon à ce qu'elle soit complètement dans la vis de serrage d'aiguille, puis serrez fermement la vis (page 5). Cause possible : Tirer manuellement le tissu derrière le pied-de-biche pendant la couture peut provoquer une déformation des aiguilles. Solution : Évitez de tirer le tissu manuellement ; laissez les griffes d'entraînement tirer le tissu sous le pied-de-biche. 24 – Entretien de la machine FrancaisCause possible : L'aiguille n'est peut-être pas de la taille correcte pour le tissu à coudre. Solution : Utilisez une taille d'aiguille compatible avec le tissu (page 7). Le fil se casse Cause possible : La machine n'est peut-être pas correctement enfilée ; fils enfilés selon une séquence incorrecte. Solution : Vérifiez que la machine est enfilée dans l'ordre correct (page 7). Cause possible : Le fil ne se déroule pas facilement de la bobine de fil. Solution : Vérifiez le porte-bobine pour contrôler que le fil n'est pas coincé. Cause possible : La pointe de l'aiguille est peut-être courbée, émoussée ou endommagée. Solution : Remplacez l'aiguille ou les aiguilles (page 5). Cause possible : L'aiguille est insérée de manière incorrecte. Solution : Insérez correctement l'aiguille (page 5). Cause possible : Utilisation d'un fil de mauvaise qualité ou avec un fil de base irrégulier. Solution : Utilisez un fil de bonne qualité avec un fil de base lisse et uniforme. Cause possible : Tension du fil trop élevée. Solution : Relâchez la tension du fil (page 11). Cause possible : Le fil s'est pris dans un guide-fil. Solution : Vérifiez le chemin du fil pour vous assurer que l'entraînement du fil est régulier. Points sautés Cause possible : La pointe de l'aiguille est peut-être courbée, émoussée ou endommagée. Solution : Remplacez l'aiguille ou les aiguilles (page 5). Cause possible : L'aiguille n'est pas bien enfoncée dans la vis de serrage d'aiguille. Solution : Insérez l'aiguille de façon à ce qu'elle soit complètement dans la vis de serrage d'aiguille, puis serrez fermement la vis. Cause possible : L'aiguille n'est peut-être pas de la taille correcte pour le tissu à coudre. Solution : Utilisez une taille d'aiguille compatible avec le tissu (page 7). Cause possible : La machine n'est peut-être pas correctement enfilée ou fils enfilés selon une séquence incorrecte. Solution : Vérifiez que la machine est enfilée dans l'ordre correct comme indiqué dans le manuel de la machine (page 7). Cause possible : Utilisation d'un fil de mauvaise qualité ou avec un fil de base irrégulier. Solution : Utilisez un fil de bonne qualité avec un fil de base lisse et uniforme. Points irréguliers Cause possible : Les points ne sont pas équilibrés. Solution : Ajuste les tensions du fil et éventuellement la largeur de coupe (page 11/page 13). Cause possible : Le fil ne se déroule pas facilement de la bobine de fil. Solution : Vérifiez le porte-bobine pour contrôler que le fil n'est pas coincé. Cause possible : La machine n'est peut-être pas correctement enfilée ou fils enfilés selon une séquence incorrecte. Solution : Vérifiez que la machine est enfilée dans l'ordre correct comme indiqué dans (page 7). Entretien de la machine – 25 FrancaisLe tissu fait des plis Cause possible : Tension du fil trop élevée. Solution : Relâchez la tension du fil (page 11). Cause possible : Le fil ne se déroule pas facilement de la bobine de fil. Solution : Vérifiez le porte-bobine pour contrôler que le fil n'est pas coincé. Cause possible : Utilisation d'un fil de mauvaise qualité ou avec un fil de base irrégulier. Solution : Utilisez un fil de bonne qualité avec un fil de base lisse et uniforme. Cause possible : La longueur de point est trop courte. Solution : Réglez la longueur de point sur un réglage plus long.page 14). Cause possible : L'entraînement différentiel n'est pas réglé sur la bonne position pour le tissu cousu. Solution : Ajustez l'entraînement différentiel (page 12). Coupe irrégulière Cause possible : Les cutters de tissu supérieur et inférieur ne sont pas sur la position correcte. Solution : Vérifiez l'alignement des cutters (page 24). Cause possible : Le ou les cutters sont endommagés ou usés. Solution : Remplacez un ou les deux cutters (page 23—page 24). Le tissu se coince Cause possible : Les cutters de tissu supérieur et inférieur ne sont pas sur la position correcte. Solution : Vérifiez l'alignement des cutters (page 24). Cause possible : Le fil ne se déroule pas facilement de la bobine de fil. Solution : Vérifiez le porte-bobine pour contrôler que le fil n'est pas coincé. Cause possible : Trop d'épaisseur de tissu. Solution : Compressez les couches épaisses avec une machine à coudre conventionnelle avant de coudre avec votre machine overlock (surjeteuse). Spécifications techniques Vitesse de couture Maximum 1200 ± 100 tr/min Longueur de point 1–4 mm Course de la barre d'aiguille 25 ± 3 mm Aiguilles SINGER® EL #2022 #90/14 Largeur de point 2,3–7 mm Élévation du pied-de-biche 5–7 mm Nombre d'aiguilles 1–2 Rapport d'entraînement différentiel 0,7–2,0 Poids 6,3 kg Nombre de fils 2-4 Type de lampe Éclairage à LED Dimensions de la machine Largeur : 334 mm Profondeur : 286 mm Hauteur : 279mm Classe de protection II (Europe) Puissance nominale de la machine : 100 Watts Éclairage à LED : 100 mWatts Tension nominale 120V/60Hz (Amérique du Nord) 230V/50Hz (Europe) 26 – Entretien de la machine FrancaisNous nous réservons le droit de modifier l'équipement de la machine et le jeu d'accessoires sans préavis ainsi que les performances ou le design. Ces éventuelles modifications seront toujours apportées au bénéfice de l'utilisateur et du produit.
PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
SINGER et le Cameo « S » Design sont des marques déposées par « The Singer Company Limited S.à.r.l. » ou ses sociétés affiliées. Garantie Cette machine est couverte par une garantie de 3 ans à partir de la date d'achat. La machine a été fabriquée avec le plus grand soin et rigoureusement inspectée avant la livraison. Gardez votre reçu comme preuve d'achat. En cas réclamation sous garantie, veuillez contacter notre service d'assistance par téléphone. Vous pourrez ainsi retourner votre produit sans frais d'expédition. Veuillez conserver le carton d'origine afin que votre machine puisse être transportée en toute sécurité en cas d'une réclamation sous garantie. La garantie s'applique uniquement aux défauts de matériaux ou de fabrication ; elle ne couvre pas les dommages aux pièces d'usure ni les dommages aux pièces cassables. Ce produit est destiné uniquement à un usage privé et non commercial. Toute utilisation impropre ou incorrecte de l'appareil, l'utilisation de la force ainsi que des modifications non effectuées par notre service après-vente autorisé annuleront la garantie. Cette garantie ne limite pas vos droits légaux. Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial et n'est pas transférable. Entretien Teknihall Benelux p/a Brusselstraat 7, 2321 Meer, FR 00800–74643700, E-mail : pfaff-service-fr@teknihall.com IAN 290240 Soyez prêt à fournir votre reçu et le numéro d'article (par ex. IAN 12345) comme preuve d'achat lors de votre demande de renseignements sur votre produit. Déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes et nationales pertinentes. Ceci est confirmé par le marquage CE. Les déclarations pertinentes sont détenues par le fabricant. Veuillez noter qu'en cas de mise au rebut, ce produit doit faire l'objet d'un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des installations de collecte différentes. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations au sujet des systèmes de collecte disponibles. Lorsque vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre ancien appareil pour le mettre au rebut, sans frais. Le dépôt d'appareils électriques dans une décharge municipale présente le risque de fuite de substances dangereuses dans les nappes phréatiques, qui peuvent ensuite s'introduire dans la chaîne alimentaire, devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être. Manufacturer VSM GROUP AB, SVP Worldwide Drottninggatan 2, SE-56184, Huskvarna, SWEDENIAN 290240
Notice Facile