HD500 - Machine à coudre SINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD500 SINGER au format PDF.

📄 102 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SINGER HD500 - page 1
Caractéristiques techniques Machine à coudre SINGER HD500, moteur puissant, 32 points de couture, boutonnière automatique en 1 étape, enfilage automatique, tension de fil réglable.
Utilisation Idéale pour les tissus épais et les projets variés, y compris la couture de jeans, de cuir et de tissus légers.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, remplacement de l'aiguille tous les 6 à 8 heures de couture.
Sécurité Utiliser uniquement avec le pied de biche fourni, débrancher la machine lors du changement d'aiguille ou de la canette.
Informations générales Garantie de 2 ans, accessoires inclus : pieds de biche, canettes, aiguille, tournevis, brosse de nettoyage.

FOIRE AUX QUESTIONS - HD500 SINGER

Pourquoi ma machine à coudre SINGER HD500 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que le pied-de-biche est en position de couture et que le commutateur d'alimentation est activé.
Pourquoi le fil se casse-t-il pendant la couture ?
Le fil peut se casser en raison d'une tension incorrecte, d'un enfilage incorrect, ou si le fil est de mauvaise qualité. Vérifiez la tension du fil, assurez-vous que le fil est bien enfilé et utilisez un fil approprié pour votre projet.
Comment réparer un enroulement de fil qui ne fonctionne pas ?
Assurez-vous que la bobine est correctement installée et que le bouton de débrayage de la canette est en position correcte. Vérifiez également que le fil est correctement enfilé dans le guide-fil et le porte-bobine.
Pourquoi mon tissu ne se déplace-t-il pas sous le pied-de-biche ?
Cela peut être dû à des griffes de transport bloquées ou à un réglage incorrect du pied-de-biche. Vérifiez que les griffes de transport sont bien en position et nettoyez-les si nécessaire.
Comment changer l'aiguille de ma machine SINGER HD500 ?
Pour changer l'aiguille, tournez le volant de la machine jusqu'à ce que l'aiguille soit en position haute. Dévissez la vis de l'aiguille, retirez l'ancienne aiguille et insérez une nouvelle aiguille avec le côté plat vers l'arrière. Serrez la vis pour maintenir l'aiguille en place.
Comment nettoyer ma machine à coudre SINGER HD500 ?
Débranchez la machine et utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris autour de la zone de la canette et du pied-de-biche. Vous pouvez également utiliser un chiffon humide pour essuyer l'extérieur de la machine.
Que faire si ma machine à coudre fait des points irréguliers ?
Des points irréguliers peuvent être causés par une tension incorrecte du fil, un enfilage incorrect ou une aiguille usée. Vérifiez la tension du fil, assurez-vous que le fil est enfilé correctement et remplacez l'aiguille si nécessaire.
Comment ajuster la tension du fil sur ma SINGER HD500 ?
Pour ajuster la tension du fil supérieur, utilisez le bouton de tension situé sur le dessus de la machine. Tournez-le légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension ou dans le sens inverse pour la diminuer.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation pour la SINGER HD500 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé depuis le site web de SINGER dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'. Vous pouvez également contacter le service client de SINGER pour obtenir un exemplaire.
Comment coudre plusieurs épaisseurs de tissu avec ma machine ?
Utilisez un pied-de-biche adapté aux tissus épais et assurez-vous que l'aiguille est suffisamment robuste. Réduisez la vitesse de couture pour un meilleur contrôle et utilisez un guide de couture si nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD500 - SINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD500 de la marque SINGER.

MODE D'EMPLOI HD500 SINGER

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre. Conservez les consignes de sécurité dans un lieu approprié à proximité de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne. DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Une machine à coudre ne doit jamais être laissée sans surveillance lorsqu’elle est branchée. La prise électrique sur laquelle la machine est branchée doit être facilement accessible. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée et avant de la nettoyer, d’enlever les protections ou de la lubrier, ou lorsque vous effectuez tout autre réglage parmi ceux mentionnés dans le manuel d’instruction. AVERTISSEMENT –

  • Cet appareil est destiné à être utilisé par des adultes. L’appareil peut être utilisé sous la surveillance d’un adulte par (i) des enfants âgés de 8 à 12 ans et (ii) des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Il est interdit à quiconque de jouer avec la machine. Les enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à utiliser la machine.
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d’attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par des enfants ou à proximité d’enfants.
  • N’utilisez cette machine à coudre que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.
  • N’utilisez jamais cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée par terre ou dans l’eau ou si elle a été endommagée. Retournez la machine au vendeur ou au centre technique agréé le plus proche de chez vous pour toute révision, toute réparation, ou tout réglage mécanique ou électrique.
  • N’utilisez jamais la machine à coudre alors qu’une bouche de ventilation est obstruée. Évitez toute présence de peluches, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
  • N’approchez pas vos doigts des parties mobiles. Faites particulièrement attention autour de l’aiguille de la machine.
  • Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée.
  • N’utilisez jamais d’aiguilles endommagées ou tordues.
  • Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de désaxer l’aiguille puis de la casser.
  • Portez des lunettes de sécurité.
  • Éteignez la machine (position « 0 ») lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enlage de l’aiguille, changement d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied-de-biche, etc.
  • Ne faites jamais tomber ou ne glissez aucun objet dans les ouvertures.
  • N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
  • N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosol ou de vaporisateurs ou lorsque de l’oxygène estadministré.
  • Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur en position « 0 »).
  • Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.
  • La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Ne placez jamais d’autres objets sur la pédale de commande.
  • N’utilisez pas la machine si elle est mouillée.
  • Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualiée, an d’éviter les risques.
  • Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualiée, an d’éviter les risques.
  • Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 76 dB(A).
  • Sélectionner un point p. 15
  • Pour coudre les modèles de points gris p. 15
  • Pour coudre les modèles de points bleus ou rouges p. 15
  • Bouton de réglage de la largeur de point et de la longueur de point p. 16
  • Bouton de position à trois aiguilles p. 16
  • Couture en marche arrière p. 16
  • COUTURE p. 17
  • Couture p. 17
  • Commencez à coudre - Point droit p. 17
  • Changer de sens de couture p. 18
  • Terminer la couture p. 18
  • Point droit extensible p. 18
  • Point zigzag multi-point p. 19
  • Point de surjet incliné p. 19
  • Point surjet fermé p. 20
  • Ourlet invisible p. 20
  • Reprisage et raccommodage p. 21
  • Réparer les grands trous p. 21
  • Réparation d’accrocs p. 21
  • Boutonnière en une étape INTRODUCTIONIntroduction – 1 INTRODUCTION L’utilisation optimale et l’entretien sont décrits dans ces consignes. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation industrielle ou com- merciale. Une aide supplémentaire, par région, peut être trouvée en ligne sur www.singer.com. p. 22

1. Levier des griffes d’entraînement — se déplace latérale-

ment pour enclencher ou désenclencher les griffes d’entraî- nement. Situé à l’arrière du bras libre.

2. Coffret-accessoires / Bras libre — offre une surface plane

lors de la couture et permet le rangement de vos acces- soires. Retirez le coffret-accessoires pour utiliser le bras libre qui facilite la couture, par exemple les ourlets de pantalon et des manches.

3. Couteau de l — pour couper les bouts de l à la n de la

4. Fentes d’enlage — passages du l avec des disques de

tension et un levier de reprise.

5. Levier de couture en marche arrière — inverse le sens

de la couture, par exemple, pour sécuriser le début ou la n d’une couture.

6. Pression du pied-de-biche — contrôle la pression du pied-

de-biche sur le tissu.

7. Bouton de tension du l - réglable pour déterminer la ten-

sion souhaitée pour votre point, votre l et votre tissu.

8. Bouton de position à trois aiguilles — la position de l’ai-

guille peut être modiée à volonté (voir page 16).

9. Bouton de largeur de point — contrôle la largeur des

points de couture, les rendant plus étroits ou plus larges (voir page 16).

10. Volant — utilisé pour contrôler manuellement le mouve-

ment de l’aiguille et du levier de relevée de l.

11. Bouton de longueur de point contrôle la longueur des

points de suture, les rendant plus ou moins longs selon les besoins. Il est également utilisé pour la sélection des points extensibles (voir page 16).

12. Bouton de sélection de point - sert à sélectionner les mo-

tifs de points et les réglages de boutonnières (voir page 15). Utilisation Prévue Présentation de la machine

1. Plaque à aiguille — procure une zone plate autour du pied-de-

biche pour la couture. Les directives indiquent les différents surplus de couture utilisées pour guider le tissu pendant la couture.

2. Griffes d’entraînement — entraînent le tissu sous le pied-de-

biche pendant la couture.

3. Pied-de-biche — maintient le tissu fermement sur les griffes

d’entraînement qui font avancer le tissu sous le pied au fur et à mesure que vous cousez.

6. Levier de dégagement du pied-de-biche - appuyez sur ce

bouton pour dégager le pied-de-biche de son support.

7. Levier de boutonnière — utilisé pour la couture d’une bou-

8. Enle-aiguille intégré — enlez l’aiguille rapidement et

10. Vis de serrage d’aiguille — xe l’aiguille.

11. Guide-l — permet de maintenir le débit du l pendant la

12. Guide-l d’aiguille — permet de maintenir le débit du l

13. Couvercle de canette — protège la canette pendant la couture.

14. Bouton de déverrouillage du couvercle de canette — pous-

sez pour ouvrir le couvercle de la bobine.

1. Disque de tension de bobinage de canette

5. Trou pour broche porte-bobine repliable

6. Axe de bobinage de canette

7. Butée de bobinage de canette

8. Disques de tension du l

1Introduction – 3 Vue d’ensemble des accessoires Accessoires inclus (non illustrés)

  • Cordon d’alimentation Canettes x4 — Utilisez uniquement le type de canettes transparentes fournies avec votre machine (SIN- GER® canettes transparentes de classe 15). Une des canettes est insérée dans la machine à la livraison. Rond de feutrine — Utilisé pour amortir la bobine de l lors de l’utilisation de la broche porte-bobine repliable. Porte-bobine — Deux tailles (grand et petit) pour divers styles de bobine de l. Broche porte-bobine repliable — Pour coudre avec des bobines de l large ou lorsque vous utilisez des ls spéciaux. Brosse et découvit — Utilisé pour enlever les points/brosser les peluches. Tournevis en L — Utilisé pour enlever la plaque à aiguille, le support de pied-de-biche ou la vis d’ai- guille. Guide de bordure/quilting — Utilisé pour une couture droite et précise, par exemple pour le quilting. In- sérez le guide dans la fente située à l’arrière du support du pied-de-biche. Ajustez la position en fonction de votre ouvrage.4 – Introduction Pieds-de-biche Pied tout usage (T) (xé à la machine lors de la livraison) Ce pied est utilisé pour la couture générale sur la plupart des types de tissu. Le dessous du pied est plat an de maintenir le tissu fermement contre les griffes d’entraînement pendant la couture. Il comporte également une grande encoche qui permet à l’aiguille de se déplacer de gauche à droite, en fonction du point que vous cousez.

Pied pour ourlet invisible (F) Le pied pour ourlet invisible s’utilise pour coudre des ourlets invisibles dans les vêtements et les ouvrages de décoration d’intérieur. Un guide ajustable avec rallonge à l’avant sert à guider le pli de l’ourlet lors de la couture. Pied pour fermeture à glissière (I) Ce pied s’utilise pour insérer des fermetures à glissière. Posez le pied sur le support du pied presseur, d’un côté ou de l’autre du pied, en fonction du côté de la fermeture à glissière qui est cousu. Le pied pour ferme- ture à glissière peut aussi s’utiliser pour créer et insérer des passepoils. Pied pour boutonnière en une étape (D) Ce pied vous permet de réaliser des boutonnières à une taille parfaitement adaptée à votre bouton. Il dis- pose d’un espace à l’arrière où placer un bouton, pour dénir la taille de la boutonnière. La machine coudra automatiquement une boutonnière qui correspond à la taille du bouton. Pied pour point fantaisie (A) Le pied pour point fantaisie s’utilise pour les points fantaisie et autres points décoratifs plus denses. Il pré- sente une rainure sur la face inférieure qui permet aux coutures denses de passer librement sous le pied. Accessoires en option Des accessoires supplémentaires sont disponibles en option pour votre machine. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur SINGER

agréé.Introduction – 5 Application Point droit, po- sition centrale Le point de base utilisé pour coudre. Le plus souvent, le point droit est utilisé pour coudre deux pièces de tissu l’une à l’autre. Point droit extensible Plus résistant qu'un point droit normal sur les tissus tricots extensibles, car il est piqué trois fois : vers l'avant, vers l'arrière et à nouveau vers l'avant. Utilisez-le pour renforcer les coutures de vêtements de sport et pour les coutures incurvées qui sont mises à rude épreuve. Point zigzag Un point très polyvalent pour la couture décorative, l’application, la xation de garni- tures, et plus encore. Point zigzag multi-point Finissez le surplus de couture pour empêcher le tissu de s’eflocher. Lors de la nition d'une couture, l'espacement plus réduit des points aidera à ce que le tissu reste plus plat qu'avec un zigzag normal. Il peut aussi s’utiliser pour raccommoder les accrocs et coudre les élastiques. Point overlock Couture et surlage en une étape. Pour tissus extensibles moyens et moyens/épais. Point d’ourlet invisible

Cousez des ourlets pratiquement invisibles sur l’endroit du tissu. Il est utilisé pour les jupes, les robes, les pantalons, les rideaux, etc. en tissu non extensible. Point d’ourlet invisible exten- sible

Cousez des ourlets pratiquement invisibles sur l'endroit du tissu. Il est utilisé pour les vêtements et d'autres travaux en maille extensible. Point de surjet incliné Couture et surlage en une étape. Pour tissus extensibles moyens et épais. Point surjet fermé Cousez les ourlets décoratifs et les coutures chevauchées, les ceintures et les bandes. Pour tissus extensibles moyens/épais. Point nid d'abeille Pour l'insertion élastique, les coutures décoratives, les smocks, les couettes et les ourlets. Boutonnière Cousez les boutonnières sur les décorations d’intérieur, les vêtements, les travaux d’arti- sanat et plus. Vue d’ensemble des points Points utilitaires Les points décrits dans le tableau ci-dessous sont des points utilitaires, utilisés principalement pour la couture utilitaire. Lorsque vous cousez, utilisez une tension du l entre 3-5. Faites toujours un test sur un morceau de tissu et réglez la tension si nécessaire. Votre machine propose également des points décoratifs. Les points non décrits dans le tableau ci-dessus sont des points décoratifs. Lors de la couture de points décoratifs, assurez-vous d’utiliser un entoilage sous le tissu pour obtenir une meilleure apparence. Utili- sez une tension du l entre 3-5. Faites toujours un test sur un morceau de tissu et réglez la tension si nécessaire. Points décoratifs6 – Préparations PRÉPARATIONS 1. Placez la boîte sur une surface plate et rigide. Soulevez la machine pour la sortir de la boîte et retirez l’emballage extérieur.

2. Retirez tous les matériaux d’emballage externes et le sac en plastique.

3. Essuyez la machine avec un chiffon sec pour enlever les peluches et/ou l’excès d’huile autour de la zone de l’aiguille. Remarque : Votre machine à coudre est réglée pour vous donner le meilleur résultat de point à une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter les résultats de couture. 1. Éteignez l'interrupteur principal. Après avoir éteint, il peut rester du courant résiduel dans la machine. Cette pour cette raison que la lumière peut rester allumée quelques secondes pendant que le courant se dissipe. Il s’agit d’un comportement normal pour un appareil éco-énergétique.

2. Débranchez le cordon de la prise murale, puis de la machine.

3. Enroulez le cordon autour de la pédale pour faciliter son rangement.

4. Placez tous les accessoires dans le coffret à accessoires. Réintroduisez le coffret sur la machine autour du bras libre.

5. Placez la pédale et le cordon dans l’espace situé au-dessus du bras libre.

6. Placez le couvercle souple sur la machine pour la protéger de la poussière et des peluches.

Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon d’alimentation et la pédale de commande. Remarque : Consultez un électricien qualié en cas de doute sur la connexion de la machine à la source d'alimentation. Dé- branchez le cordon d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée. Sur le côté droit en bas de la machine à coudre, vous trouverez la prise de branchement et le bouton MARCHE/ARRÊT.

1. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise arrière en

bas à droite de la machine (A). Branchez le cordon dans la prise murale.

2. Placez L’interrupteur marche/arrêt (B) sur « I » pour allu-

mer l’alimentation et l’éclairage. La vitesse de couture se régule en appuyant sur la pédale. Remarque : Après avoir éteint la machine, une puissance rési- duelle peut rester dans la machine. Cette pour cette raison que la lumière pourrait rester allumée quelques secondes pendant que le courant se dissipe. Ceci est normal pour un appareil éco-énergétique. Déballage de la machine Rangement de la machine après la couture Branchement à l’alimentation électrique Pour les États-Unis et le Canada Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée à sens unique (une che est plus large que l’autre). An de ré- duire le risque d’électrocution, cette che est destinée à être branchée dans une prise polarisée à sens unique. Si la che ne rentre pas totalement dans la prise, retournez-la. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualié pour qu’il installe une prise adéquate. Toute modication de la prise est à proscrire. PRÉPARATIONS

BPréparations – 7 Bras libre / Co󰀨ret-accessoires amovible Releveur de pied-de-biche Couteau de l Rangez les pieds-de-biche, canettes, aiguilles et autres acces- soires dans le coffret à accessoires pour y accéder facilement. Laissez le coffret à accessoires sur la machine pour avoir une plus grande surface de travail plane. Utilisez le bras libre pour faciliter la couture des jambes de pantalons et des ourlets de manche. Pour utiliser le bras libre, vous devez retirer le coffret à accessoires. Lorsqu'il est en place, un crochet maintient le coffret à accessoires fermement attaché à la machine. Retirez le coffret en le faisant glisser vers la gauche. Lorsque le coffret à accessoires est retiré de l'appareil, ouvrez la porte en mettant un doigt dans la rainure située sur le côté gauche du coffret d'accessoires (A) et tirez doucement dessus pour l'ouvrir. Poussez la porte fermée avant de remettre le cof- fret-accessoires sur l’appareil. Le levier de pied-de-biche est situé sur l’arrière de la tête de la machine à coudre. Le levier est utilisé pour relever et abaisser le pied-de-biche. Relevez le levier pour l’enlage de la ma- chine et abaissez-le pour la couture. Lorsque vous levez le levier du pied-de-biche et que vous le poussez ensuite davantage vers le haut, le pied-de-biche atteint alors une position beaucoup plus élevée et vous permet de placer d’épaisses couches de tissu sous le pied. Pour utiliser le couteau de l, tirez le l de l'arrière vers l'avant, comme indiqué. Ainsi, les bouts de ls seront assez longs pour que l’aiguille ne soit pas désenlée lorsque vous recommencez à coudre. A8 – Préparations Votre machine est équipée de deux broches porte-bobine, une broche principale et une broche repliable. Les broches porte-bobine sont conçues pour différents types de l. La broche porte-bobine principale s’utilise en position horizontale (le l se déroule de la bobine) et la broche porte-bobine repliable en position verticale (la bobine de l tourne). Utilisez la position horizontale pour les ls normaux et la position verticale pour les grandes bobines ou les ls spéciaux. Broche porte-bobine principale Placez la bobine de l sur la broche porte-bobine principale. Assurez-vous que le l se débobine dans le sens horaire et glisse sur un porte-bobine. Utilisez un porte-bobine un peu plus grand que la bobine de l. Pour les bobines de l étroites (A), utilisez un porte-bobine plus petit devant la bobine. Pour les bobines de l larges (B), utilisez un porte-bobine plus grand devant la bobine. Le côté plat du porte-bobine doit être appuyé fermement contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d’espace entre le porte-bobine et la bobine de l. Remarque:Touteslesbobinesdelnesontpasfabriquéesde lamêmefaçon.Sivousavezdesproblèmesaveclel,faites-le tourner dans l’autre sens ou utilisez la position verticale. Broche porte-bobine repliable La broche porte-bobine repliable s’emploie pour bobiner du l de canette à partir d’une seconde bobine de l ou lorsque vous cousez avec des bobines larges ou des ls spéciaux. Insérez la broche porte-bobine auxiliaire dans le trou désigné en haut de la machine. Placez un rond de feutrine sous le porte-bobine. Ceci sert à empêcher le l de se dérouler trop vite. Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la broche porte-bobine car ceci empêcherait la bobine de tourner. Broche porte-bobine

1. Placez la bobine de l sur la broche porte-bobine. Poussez

fermement un porte-bobine contre la bobine.

2. Placez le l dans le guide-l (A) de l'avant vers l'arrière.

Amenez le l dans le sens horaire autour du disque de ten- sion de bobinage de canette, en vous assurant que le l est bien tiré entre les disques.

3. Insérez-le dans le trou de la canette (C), de l’intérieur vers

4. Placez la canette sur l’axe de bobinage de canette. Assu-

rez-vous que la bobine est bien enfoncée.

5. Poussez l'axe de bobinage de canette sur la droite. Tenez

le bout de l et appuyez sur la pédale pour commencer à Mettre la canette en place Remarque : Veillez à ce que l’aiguille soit complètement relevée et que la machine soit éteinte avant d’insérer ou d’enlever la canette.

1. Retirez le couvercle de la canette (A) en poussant vers la

droite le petit bouton situé du côté droit du couvercle (B).

2. Insérez la canette dans le compartiment de canette de sorte

que le l se déroule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

3. Tirez le l entre à travers la fente (C).

4. Dessinez le l dans le sens des aiguilles d’une montre

jusqu’à ce qu’il glisse dans l’encoche (D).

5. Tirez environ 15 cm (6 pouces) de l et posez le couvercle

de canette. Remarque : Lorsque la broche du bobinage de la canette est poussée vers la droite, la machine ne coud pas. Veillez à repousser la bro- che de la canette en position de couture (à gauche) avant de coudre. bobiner. Au bout de quelques tours, enlevez votre pied de la pé- dale pour arrêter de bobiner. Coupez le bout de l en trop au-dessus de la canette, en vous assurant de la couper aussi près de la canette que possible. Appuyez sur la pédale pour reprendre le bobinage. Quand la canette est pleine, le bobi- nage de canette ralentit et s’arrête automatiquement.

6. Poussez l’axe de bobinage de canette sur la gauche. Retirez

la canette et coupez le l. Bobiner la canette

C10 – Préparations Important ! Assurez-vous que le pied-de-biche est relevé et que l’aiguille est dans sa position la plus haute, en tournant le volant vers vous. Ceci est très important pour s'assurer que la machine est correctement enlée. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez avoir une mauvaise qualité de point lorsque vous coudrez.

1. Placez une bobine de l sur la broche porte-bobine et posez

le porte-bobine de taille appropriée.

2. Passez le l dans le guide-l (A), de l’avant vers l’arrière,

et dans le guide-l (B), de l’arrière vers l’avant. Tirez le l entre les disques de tension (C).

3. Continuez à faire descendre le l dans la fente d’enlage de

droite, autour du tour en U, puis faites-le remonter dans la fente d’enlage de gauche.

4. Amenez le l de la droite jusque dans le releveur de l (D)

et faites-le descendre dans la fente d’enlage de gauche, puis dans le guide-l inférieur (E) et vers le guide-l d’ai- guille (F).

5. Enlez l’aiguille de l’avant vers l’arrière.

Enlage de la machine Machine vue d’en haut Machine vue de face

FPréparations – 11 Enle-aiguille Aiguilles L’enle-aiguille intégré vous permet d’enler l’aiguille rapide- ment et facilement. L’aiguille doit être dans sa position la plus haute pour pouvoir utiliser l’enle-aiguille intégré. Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille se trouve dans sa position la plus élevée. Nous vous recommandons aussi d’abaisser le pied-de-biche.

  • Utilisez la poignée (A) pour tirer l'enle-aiguille jusqu'en bas. Les brides métalliques couvrent l'aiguille. Un petit cro- chet passe dans le chas de l'aiguille (B).
  • Placez le l de l’arrière sur le guide-l (C) et sous le petit crochet (D).
  • Laissez l’enle-aiguille basculer doucement vers l’arrière. Le crochet tire le l à travers le chas de l’aiguille et forme une boucle derrière l’aiguille. Tirez la boucle du l vers l’exté- rieur derrière l’aiguille.
  • Levez le pied-de-biche et placez le l en dessous.
  • Tirez environ 15 à 20 cm de l au-delà du chas de l’aiguille. Cela empêchera la machine de se désenler lorsque vous commencerez à coudre. Remarque:L’enle-aiguilleestconçupourêtreutiliséavecdes aiguillesdetaille70-110.Vousnepouvezpasutiliserl’enle- -aiguille pour les aiguilles de taille 60 ou moins, ni avec les aiguilles lancéolées ou doubles. Certains accessoires en option exigentunenlagemanueldel’aiguille.Lorsquevousenlez l’aiguillemanuellement,assurez-vousquel’aiguilleestenlée de l’avant vers l’arrière. L’aiguille de la machine à coudre joue un rôle important pour obtenir une couture réussie. Utilisez uniquement des aiguilles de qualité. Nous recommandons les aiguilles du système 130/705H. Le jeu d’aiguilles inclus avec votre machine contient des aiguilles des tailles les plus fréquemment utilisées. Assurez-vousd’adapterl’aiguilleaulquevousutilisez.Leslsépaisnécessitentuneaiguillecomportantunplusgrand chas.Silechasdel’aiguilleesttroppetitpourlel,l’enle-aiguillepeutnepasfonctionnercorrectement. Aiguilles universelles Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture générale sur un grand nombre de types et épaisseurs de tissus. Points sautés Les aiguilles pour tissu extensible ont une pointe ronde et une tige spéciale an d’éviter de sauter des points quand le tissu est souple. Pour le tricot, les maillots de bain, le polaire, les daims et les cuirs synthé- tiques. Tissus tissés Les aiguilles pour denim ont une pointe eflée pour bien pénétrer dans les tissus tissés serrés sans tordre l’aiguille. Pour la grosse toile, le denim, les microbres. Aiguilles à broder Les aiguilles à broder comportent une tige spéciale, une pointe légèrement arrondie et un chas un peu plus grand pour éviter d’endommager le l et le tissu. À utiliser avec des ls métalliques et autres ls spéciaux pour la broderie et la couture décorative. Aiguilles lancéolées Les aiguilles lancéolées comportent de grandes extensions de chaque côté de l’aiguille pour percer des trous dans le tissu lors de la couture d’entredeux ou d’autres points d’ourlet sur des tissus en bre naturelle. Remarque : Pour éviter la cassure de l’aiguille, n’utilisez que la vitesse moyenne/basse et l’aiguille recommandée sur les tissus épais fonctionne.

C12 – Préparations Changez l’aiguille fréquemment. En règle géné- rale, les aiguilles doivent être changées toutes les 6 à 8 heures de temps de couture effectif. Informations importantes sur les aiguilles Utilisez toujours une aiguille droite avec un bout pointu et as- surez-vous que la pointe n’est pas tordue ou endommagée (A). Une aiguille endommagée (B) peut provoquer des points sau- tés, se casser ou casser le l. Elle peut également endommager la plaque à aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles doubles asymétriques (C), car elles peuvent endommager votre machine à coudre. Remarque : Avant de procéder au changement d'aiguille, il peut être utile de placer un petit morceau de papier ou de tissu sous la zone de l'aiguille, au-dessus du trou de la plaque à aiguille, anquel'aiguillenetombepasaccidentellementdanslama- chine.

1. Desserrez la vis de l'aiguille. Si elle est trop serrée, utilisez

le tournevis fourni avec vos accessoires pour vous aider à desserrer la vis.

2. Retirez l’aiguille.

3. Insérez la nouvelle aiguille dans la vis à aiguille, avec le

côté plat vers l’arrière de l’aiguille.

4. Lorsque l’aiguille ne peut plus monter, serrez la vis ferme-

ment. Changer l’aiguille Guide de sélection — Taille d’aiguille, tissu, l Taille d'aiguille Tissu Fil 70 (9) 80 (12) Tissus légers : Coton n, voile, soie, mousseline, inter- lock, tricot, jersey, crêpe, polyester, organza, organdi Fil multi-usage pour travaux légers 80 (12) 90 (14) Tissus de moyenne épaisseur : Coton de quilting, satin, tricot double, laine légère, rayon, polyester, lin n Utilisez les ls en polyester sur les tissus syn- thétiques et le l tout-usage ou de coton sur les tissus naturels pour obtenir les meilleurs résultats possibles. 90 (14) Tissus de moyenne épaisseur : Tissé ferme, lin d’épais- seur moyenne, mélange coton/polyester, tissu bouclé, chambré, tricot double 100 (16) Tissus épais : Toile, laine, jean, décoration d’intérieur, polaire, tricots épais Fil polyester ou polyvalent. 110 (18) Tissus épais : Laine épaisse, tissu d'ameublement Fil robuste pour l’aiguille, avec du l tout-usage pour la canette.

1 2Préparations – 13 Tension du l Coudre sans gri󰀨es d’entraînement Pression du pied-de-biche Pour régler la tension du l, tournez le bouton en haut de la machine. En fonction du tissu, du l, etc. il peut être néces- saire d'ajuster la tension. Pour une apparence et une durabilité optimales du point, veillez à ce que la tension du l d'aiguille soit correctement réglée. Pour la couture générale, les ls se croisent uniformément entre les deux couches de tissu (A). Si le l de canette est visible sur le dessus du tissu, la tension du l d'aiguille est trop élevée (B). Réduisez la tension du l d'aiguille. Si le l supérieur est visible sous le tissu, la tension du l d'ai- guille est trop faible (C). Augmentez la tension du l d’aiguille. Pour les points décoratifs et les boutonnières, le l supérieur doit être visible sur l’envers du tissu. Faites quelques essais sur des chutes du tissu que vous allez utiliser et vériez la tension. Lorsque vous cousez des boutons ou que vous utilisez d'autres techniques de couture pour lesquelles vous ne voulez pas que le tissu soit entraîné, vous devez abaisser les griffes d'entraîne- ment. Le levier des griffes d'entraînement se trouve à l'arrière du bras libre.

1. Abaissez les griffes d'entraînement en déplaçant le levier

vers la position « Griffes d’entraînement vers le bas ».

2. Relevez les griffes d’entraînement en déplaçant le levier

vers la position « Griffes d’entraînement vers le haut ». Remarque : Les griffes d’entraînement ne se relèvent pas im- médiatement lorsque le levier est activé. Tournez le volant vers vous d’un tour complet ou commencez à coudre pour réenclen- cher les griffes d’entraînement. La pression du pied-de-biche s'utilise pour contrôler le niveau de pression qu'exerce le pied presseur sur le tissu, pour garantir un entraînement régulier du tissu pendant la couture. La pres- sion du pied-de-biche a été préréglée sur la valeur standard « 2 ». Même s’il ne requiert aucun réglage pour la plupart des tissus, il peut être ajusté pour les tissus très épais ou très ns (augmenter pour les tissus épais, réduire pour les tissus ns). Remarque : Si le bouton est trop tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, il peut se détacher. Si ceci se produit, ilsuftderemettreleboutonetdeletournerdanslesensdes aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il reste en place. Remarque : si le bouton est tourné dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête, c’est qu’il a atteint la pression maximum dis- ponible. N’essayez pas de tourner le bouton davantage !

1. Assurez-vous que le pied-de-biche est relevé et que

l’aiguille est dans sa position la plus haute. Le bouton de dégagement du pied-de-biche est situé derrière le support du pied presseur. Appuyez sur ce bouton pour dégager le pied-de-biche.

2. Pour xer un pied presseur au support, placez le pied

presseur souhaité avec sa tige directement sous l’encoche du support de pied presseur. Abaissez le releveur du pied presseur et le pied presseur s’enclenchera. Remarque:Sivousavezdesdifcultésàplacerlepied-de- biche dans la bonne position, maintenez le bouton de déga- gement enfoncé tout en abaissant le pied-de-biche. Utilisez votre pouce pour guider soigneusement le pied-de-biche dans la bonne position et il se mettra en place. Changer le pied-de-biche Joindre le guide de bordure/quilting Fixez le guide de bordure/quilting dans la fente (A) comme illustré. Ajustez au besoin pour les ourlets, les plis, le matelas- sage, etc. Coupez l’alimentation électrique (« O ») lorsque vous effectuez l’une des opérations ci-dessus !

AFonctionnement De Votre Machine – 15

FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE

Sélectionner un point Pour coudre les modèles de points gris Pour coudre les modèles de points bleus ou rouges Tournez le bouton de sélection de point jusqu’à ce qu’il s’en- clenche sous le point situé directement au-dessus du bouton de la machine. Réglez le bouton de longueur de point en fonction de la lon- gueur que vous souhaitez. Il peut être réglé entre 0,5 et 4, 4 étant le réglage le plus long. Pour la couture à point droit, le bouton de largeur de point peut être réglé sur 0 pour la position de l’aiguille centrale ou sur 6 pour la position de l’aiguille gauche. Le bouton de sélection de point est utilisé pour sélectionner le point que vous voulez coudre. Le bouton peut être tourné vers la gauche ou vers la droite. A. Levier de couture en marche arrière B. Bouton de position à trois aiguilles C. Bouton de largeur de point D. Bouton de longueur de point E. Bouton de sélection de point Bouton de largeur de point Bouton de largeur de point Bouton de longueur de point Bouton de longueur de point Tournez le bouton de sélection de point jusqu’à ce qu’il s’en- clenche sous le point situé directement au-dessus du bouton de la machine. Réglez le bouton de longueur de point de manière à ce que le S1 ou le S2 soit aligné avec le point situé au-dessus de ce bouton. Ce bouton doit être réglé sur le repère S1 pour les points bleus ou sur le repère S2 pour les points rouges, sinon le modèle de point ne sera pas cousu. Réglez le bouton de largeur de point sur un réglage large (4-6). Si vous le souhaitez, vous pouvez le régler à un niveau infé- rieur, en fonction de l’aspect que vous souhaitez.

S216 – Fonctionnement De Votre Machine Bouton de position à trois aiguilles Couture en marche arrière La position de l’aiguille peut être modiée grâce au bouton de position à trois aiguilles. Pour un travail normal, la position de l’aiguille est au milieu. Pour la couture des bords ou la couture de lignes parallèles de point de dessus, sélectionnez la posi- tion de l’aiguille à gauche ou à droite. Pour la couture à deux aiguilles, la position de l’aiguille est au milieu.

L. Position de l’aiguille gauche M. Position de l’aiguille centrale R. Position de l’aiguille droite Pour sécuriser le début et la n d’une couture, appuyez sur le levier de marche arrière. Cousez quelques points en marche arrière. Relâchez le levier et la machine coudra à nouveau en avant. Bouton de réglage de la largeur de point et de la longueur de point Fonction du bouton de largeur de point La largeur maximale du point zigzag est de 6 mm ; toutefois, la largeur peut être réduite sur n’importe quel motif. La largeur augmente à mesure que vous déplacez le bouton en zigzag de « 0 » à « 6 ». (1) Fonction du bouton de longueur de point lors de la couture en zigzag Réglez le bouton de sélection de point sur zigzag. La densité des points zigzag augmente à mesure que le réglage du bouton de longueur de point s’approche de « 0 ». Les points de zigzag standard sont généralement réalisés à « 3 » ou moins. Les points de zigzag dense sont appelés points fantaisie. Fonction du bouton de longueur de point pour les coutures droites Pour la couture à point droit, tournez le bouton de sélection de point sur le réglage de point droit. Tournez le bouton de lon- gueur de point, et la longueur des points individuels diminuera à mesure que le cadran approchera du « 0 ». La longueur des différents points de suture augmentera à mesure que le bouton s’approchera de « 4 ». D’une manière générale, utilisez une longueur de point plus importante lorsque vous cousez des tissus plus lourds ou lorsque vous utilisez une aiguille ou un l plus épais. Utilisez une longueur de point plus courte lorsque vous cousez des tissus plus légers ou lorsque vous utilisez une aiguille ou un l plus n.

2Couture – 17 COUTURE Couture Commencez à coudre - Point droit À côté de chaque description de point ou de technique de cou- ture, il y a dans cette section du manuel, un tableau qui donne des recommandations de réglage et de pied-de-biche. Vous trouverez à droite des exemples dans le tableau. Les paramètres recommandés sont également indiqués sur l’écran, mais peuvent nécessiter un ajustement pour s’adapter à une technique particulière. Remarque : Certains tissus peuvent déteindre sur d’autres tissus ainsi que sur votre machine à coudre. Cette décolora- tionpeutêtretrèsdifcile,voireimpossibleàenlever.Letissu polaire et le tissu denim, en particulier le rouge et le bleu, peuvent contenir un excès de teinture. Si vous pensez que votre tissu/vêtement prêt-à-porter contient un excès de teinture, lavez-le avant de coudre pour éviter qu’il ne déteigne sur votre machine. Remarque : Pour les meilleurs résultats de couture, utilisez le mêmelenhautetdanslacanette.Sivouscousezavecdes lsspéciaux/décoratifs,utilisezunlàcoudrenormaldansla canette. Réglez votre machine sur un point droit (voir le tableau de droite). Levez le pied-de-biche et placez le tissu en dessous, près d'une ligne servant de guide pour le surplus de couture sur la plaque à aiguille. Le couvercle de canette comporte une ligne guide de 6 mm (1/4"). Placez le l du haut sous le pied-de-biche. Abaissez l'aiguille à l'endroit où vous voulez commencer. Ramenez les ls vers l’arrière et abaissez le pied-de-biche. Ap- puyez sur la pédale. Guidez doucement le tissu le long du guide de couture en laissant la machine entraîner le tissu (A). Si le l de canette n’est pas tiré vers le haut, il le sera automatiquement lorsque vous commencerez à coudre. Pour sécuriser le début d’une couture, appuyez et maintenez le levier de marche arrière. Cousez quelques points en marche ar- rière. Relâchez le levier de marche arrière et la machine coudra à nouveau en avant (B). A. PointB. Pied-de-bicheC. Longueur de point en mmD. Largeur de point en mmE. TensiondulF. Bouton de changement de position d’aiguille Réglage sur point droit COUTURE A B DC E F

M 2.0–4.0 3–5 A B18 – Couture Pour changer le sens de couture, arrêtez la machine en abais- sant l’aiguille. Relever le pied-presseur. Pivotez le tissu autour de l’aiguille pour changer de sens de couture à votre gré. Abaissez le pied-de-biche et continuez à coudre dans le nouveau sens. Appuyez sur le levier de marche arrière et cousez un certain nombre de points en marche arrière à la n de la couture. Relâchez le bouton pour coudre à nouveau en marche avant jusqu’à la n de la couture. Ceci renforcera la couture, an que les points ne s’ef- lochent pas. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille se trouve à sa position la plus élevée. Levez le pied-de-biche et retirez le tissu, en tirant les ls vers l'arrière. Tirez les ls vers le haut et dans le coupe-l, an qu’ils soient coupés à la bonne longueur et que votre aiguille ne soit pas désenlée lorsque vous recommencerez à coudre. Ce point est plus résistant que le point droit normal, car il s’agit d’un point triple et élastique. Le point droit extensible peut être utilisé pour les tissus extensibles épais, les coutures d’entre- jambe qui sont mises à rude épreuve et la surpiqûre de tissus épais. Guidez délicatement le tissu à mesure qu’il se déplace vers l’avant ou vers l’arrière pendant que vous cousez. Changer de sens de couture Terminer la couture Point droit extensible Réglage sur point droit extensible M 2.5 3–5Couture – 19 Point zigzag multi-point Point de surjet incliné Le point zigzag multi-point s’utilise pour surler les bords bruts. Veillez à ce que l’aiguille perce le tissu sur le côté gauche et surle le bord sur le côté droit. Ce point peut également être utilisé en tant que point élastique pour permettre aux coutures de s’étirer lors de la couture de tricots. Le point surjet incliné inversé assemble et surle le bord en une seule fois, idéal pour les tissus extensibles. Ce point est plus élastique que les coutures normales, très résistant et facile à coudre. Placez le tissu sous le pied-de-biche, en alignant les bords du pied-de-biche avec le bord du tissu. Une fois la couture termi- née, coupez l'excédent de tissu à l'extérieur de la couture. Astuce : Vous pouvez également utiliser le pied pour ourlet invi- sible pour coudre sur le bord même du tissu. Ajustez l’extension sur le pied, et laissez-la guider le long du bord du tissu. Com- mencez toujours par faire un essai de couture sur un morceau de tissu usagé, le résultat peut varier en fonction du poids et de la qualité du tissu. Réglage du point zigzag multi-point Réglage du point de surjet incliné inversé 3.0-5.0 3-5 M

3.0-5.0 3-5 M 2.0-3.020 – Couture Le point de surjet fermé peut être utilisé pour la couture de tissus extensibles de poids moyen à lourd. Utilisez ce point pour ourler les tissus extensibles (A) et pour les passants de ceinture (B). Pliez un ourlet sur l'envers et cou- sez avec le point surjet fermé sur l'endroit. Coupez le surplus de tissu. Le point d’ourlet invisible est utilisé pour faire des ourlets invisibles sur les jupes, pantalons et les ouvrages de décoration d’intérieur. Il existe deux types d’ourlets invisibles : l’un est conseillé pour le tissu extensible de moyen à épais (1), l’autre pour le tissu de moyen à épais (2).

  • Finissez le bord brut de l’ourlet si vous cousez sur un tissu tissé. Il n’est pas nécessaire de nir en premier le bord brut sur la plupart des tricots.
  • Pliez et repassez le surplus d’ourlet sur l’envers.
  • Repliez l’ourlet sur lui-même, an qu’environ 1 cm (3/8”) du bord ni dépasse du pli. L’envers de votre ouvrage doit désormais être orienté vers le haut.
  • Placez le tissu sous le pied-de-biche, an que le pli passe le long du guide-bord (A).
  • Lorsque l’aiguille pique dans le pli, elle doit s’enfoncer dans une petite quantité de tissu. Si les points sont visibles sur l’endroit, réglez le guide-bord (A) en tournant la vis de réglage (B) jusqu’à ce que le point qui pique l’ourlet soit pratiquement invisible. Point surjet fermé Ourlet invisible Réglage sur point surjet fermé Endroit du tissu Tissé Tissu extensible Réglage sur ourlet invisible

ACouture – 21 Reprisage et raccommodage Réparer les grands trous Réparation d’accrocs Pour couvrir un grand trou, il est nécessaire de coudre un nou- veau morceau de tissu sur la zone abîmée. Bâtissez le nouveau morceau de tissu sur la zone abîmée, sur l'endroit du tissu. Cousez les bords du tissu avec le point zigzag ou le point zig- zag multi-point. Découpez la zone abîmée près de la couture sur l’envers du tissu. Sur les accrocs, les bords eflochés ou les petits trous, il peut être utile de poser un morceau de tissu sur l'envers du tissu. Le tissu du dessous renforce la zone abîmée. Posez un morceau de tissu sous le tissu abîmé. Il doit être légè- rement plus grand que la zone abîmée. Cousez en travers de la zone abîmée avec le point zigzag ou le point zigzag multi-point. Découpez le morceau de tissu utilisé comme renfort. Préparation pour zigzag Réglage du zigzag multi-point 4.0-6.0 3-5 M

3-5 M 1.0-2.022 – Couture Cousez des boutonnières à une taille parfaitement adaptée à votre bouton. Le tissu doit être entoilé là où vous cousez une boutonnière.

1. Marquez la position de départ de la boutonnière sur le tissu

2. Sur le pied pour boutonnières en une étape, ouvrez le

porte-bouton en poussant le levier vers l'arrière (B). Insérez le bouton. Ramenez le porte-bouton vers l'avant jusqu'à ce que le bouton tienne bien en place (C). Le bouton détermine la longueur de la boutonnière.

3. Posez le pied pour boutonnières une étape.

4. Veillez à ce que le l soit tiré à l’intérieur du pied-de-biche

et ensuite placé sous le pied.

5. Placez votre tissu sous le pied-de-biche de sorte que le

marquage sur le tissu soit aligné avec le centre du pied pour boutonnière (D).

6. Abaissez le levier de boutonnière (E) et poussez-le légère-

ment vers l’arrière.

7. Tenez l’extrémité du l supérieur et commencez à coudre.

La boutonnière est cousue depuis l'avant du pied-de-biche vers l'arrière. Arrêtez de coudre lorsque la boutonnière est terminée.

8. Une fois la boutonnière terminée, relevez le pied-de-biche.

Relevez le levier pour boutonnière jusqu'en haut.

9. Pour xer le renfort, enlez l’extrémité du l supérieur dans

une aiguille de couture à la main, tirez-le sur l’envers et faites un nœud avant de couper l’excès de l.

10. Utilisez un découvit pour ouvrir la boutonnière en partant

de chaque extrémité vers le milieu. Si vous voulez coudre une autre boutonnière, ne poussez pas le levier de boutonnière vers le haut lorsque la boutonnière est terminée. Au lieu de cela, repoussez-le de nouveau. Cousez une autre boutonnière. Remarque : Il est recommandé de toujours coudre une bouton- nière d’essai sur une chute de tissu. Boutonnière en une étape Préparation pour boutonnière

ECouture – 23 Couture de fermeture à glissière Fermeture à glissière centrée Le pied pour fermeture à glissière peut être posé à droite ou à gauche de l’aiguille, pour faciliter la couture près du bord des dents de la fermeture. Pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière, posez le pied dans la position de pied-de-biche de gauche (A). Pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière, posez le pied dans la position de pied-de-biche de droite (B).

  • Placez les pièces de tissu endroit contre endroit et épinglez. Marquez la longueur de la fermeture à glissière sur votre tissu.
  • Bâtissez la couture de la fermeture à glissière en utilisant le surplus de couture spécié (utilisez un point droit de 4 mm de longueur, avec une tension de l de 2). Bâtissez jusqu'à la n du repère de fermeture à glissière (C).
  • Réglez la machine sur le point droit (voir tableau ci-des- sus), cousez quelques points arrière et piquez le reste de la couture en laissant le surplus de couture spécié (C).
  • Repassez les surplus de couture pour les ouvrir. Placez l'en- droit de la fermeture à glissière sur l'envers de la couture, xez avec du ruban adhésif (D).
  • Retournez votre travail, en vous assurant de placer l’en- droit vers le haut. Posez le pied pour fermeture à glissière à gauche de l’aiguille (A).
  • Cousez tout le long de l’endroit de la fermeture à glissière, n’oubliez pas de piquer des points en arrière au début. Arrêtez avec l'aiguille dans le tissu, levez le pied-de-biche et tournez votre ouvrage pour coudre le bas de la fermeture à glissière (E).
  • Posez le pied pour fermeture à glissière à droite de l'aiguille (B). Cousez le dernier côté de la fermeture à glissière de la même manière que pour le premier côté (F).
  • Retournez votre travail pour retirer le ruban adhésif de l’envers.
  • Retournez-le à nouveau sur l’endroit et retirez les points de fauls. Préparation pour la couture de fermetures à glissière M 1.5–3.0 3–5 A B

C D24 – Entretien ENTRETIEN Nettoyage de la machine Nettoyage de la zone de canette Relevez l’aiguille et éteignez la machine. Relevez l’aiguille et éteignez la machine. Nettoyage sous la zone de canette Pour que votre machine à coudre fonctionne toujours correctement, nettoyez-la fréquemment. Il n’est pas nécessaire de la lubrier. Essuyez les surfaces extérieures de votre machine à coudre à l’aide d’un chiffon doux pour enlever les poussières ou les peluches accumulées. Retirez le pied-de-biche. Faites glisser le couvercle de canette et enlevez la canette. Retirez les vis de la plaque à aiguille à l'aide du tournevis en L. Soulevez et enlevez la plaque à aiguille. Nettoyez les griffes d'entraînement et le compartiment de ca- nette avec la brosse fournie dans les accessoires. Placez la plaque à aiguille sur les griffes d'entraînement, repla- cez les vis et serrez-les. Fixez le pied-de-biche, mettez la canette en place et replacez le couvercle de la canette. Nettoyez sous le compartiment de canette après avoir cousu plusieurs ouvrages ou lorsque vous remarquez une accumula- tion de peluches dans la zone du compartiment de canette. Retirez le pied-de-biche. Faites glisser le couvercle de canette et enlevez la canette. Retirez les vis de la plaque à aiguille à l'aide du tournevis en L. Soulevez et enlevez la plaque à aiguille. Nettoyez le compartiment avec la brosse ou un chiffon sec. Remarque:Nesoufezpasdanslazoneduboîtierdecanette. La poussière et les peluches seraient projetées dans votre ma- chine. Guidez l’extrémité « fourchue » du compartiment de canette (A) sous le support de compartiment de canette (B) et sous les griffes d’entrainement. Déplacez légèrement le comparti- ment de la canette de droite à gauche jusqu'à ce qu'il se glisse correctement dans la tige du crochet (C). Pour vous assurer que le compartiment de cannette est correctement remis en place, tournez le volant vers vous. La tige du crochet (C) doit tourner librement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Placez la plaque à aiguille sur les griffes d'entraînement, repla- cez les vis et serrez-les. Fixez le pied-de-biche, mettez la canette en place et replacez le couvercle de la canette. ENTRETIEN

CEntretien – 25 Dépannage Boucles de l sous le tissu Cause possible : Les boucles de l sous le tissu indiquent toujours que le l supérieur est mal enlé. Cela se produit lorsque le l supérieur n'est pas placé correctement dans le mécanisme de tension du l et n'a pas été enlé à travers le releveur de l. Solution : Réenlezlamachineenveillantàbienleverlereleveurdupied-deavantdecommencerl'enlage,anquele lpuissesemettreenplacecorrectementdanslemécanismedetensionetlereleveurdul.Poursavoirsivous avezréenlélamachinecorrectement,faitesletestsuivant:

  • Soulevez le releveur du pied presseur et enlez le haut de la machine.
  • Enlez l’aiguille, mais ne mettez pas encore le l sous le pied presseur. Si vous tirez le l supérieur vers la gauche, il doit se déplacer sans difcultés.
  • Abaissez le releveur du pied-de-biche. En tirant le l supérieur vers la gauche, vous devez sentir une cer- taine résistance. Cela signie que vous avez enlé correctement.
  • Mettez le l sous le pied-de-biche et saisissez le l de la canette. Glissez les deux bouts de ls sous le pied-de-biche vers l'arrière. Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre. Sivousabaissezlereleveurdupied-de-biche,maisquelelcontinueàsedéplacerlibrement(vousnesentez aucunedifférencequelepiedsoitenhautouenbas),celasigniequevousavezmalenlé.Retirezlelsupé- rieuretréenlezlamachine. Rupture du l de la canette Cause possible : Canette mal enlée. Solution : Vériezquelacanettesoitmiseenplacecorrectementdanslesupportdelacanette. Cause possible : Canette trop pleine ou bobinage irrégulier. Solution : Ilsepeutqueleldelacanetten’aitpasétéplacécorrectementdansledisquedetensiondebobinagedela canette pendant le bobinage. Cause possible : Poussière ou peluche dans le support de la canette. Solution : Nettoyez le support de la canette. Cause possible : Mauvaises canettes utilisées. Solution : Utilisez des canettes du même style que celles livrées avec la machine (canettes SINGER® transparentes de catégorie 15) – ne pas utiliser d’autres types. Fil de canette visible sur l’endroit du tissu Cause possible : Fil supérieur trop tendu. Solution : Réduisezlatensiondulsupérieur. Cause possible : Le chemin du l est obstrué et le l supérieur est donc soumis à une plus grande tension. Solution : Vériezquelechemindulsupérieurn'estpasobstruéetquelelparcourtlibrementlechemindul. Cause possible : Le l de la canette n'a pas la bonne tension. Solution : Réenlezlacanette. Di󰀩cultés de bobinage de canette Cause possible : Bobinage du l de canette pas assez serré. Solution : Recommencezlebobinageenveillantàcequelelsoitbienenplacedansledisquedetensiondebobinage de la canette. Cause possible : L'axe de bobinage de la canette n'est pas entièrement engagé, par conséquent le bobinage ne se fait pas. Solution : Vériezquel'axedebobinagedelacanetteestentièrementengagéavantdecommenceràbobiner.26 – Entretien Cause possible : Le bobinage de la canette est lâche car l'extrémité du l n'a pas été retenue au début du processus de bobinage. Solution : Avantdecommencerlebobinage,retenezleboutdul(quiressortdelacanette)fermement,attendezquela canetteseremplissepartiellement,puisarrêtezpourcouperleboutdelprèsdelacanette. Le tissu fait des plis Cause possible : Le l supérieur est trop tendu. Solution : Réduisezlatensiondulsupérieur. Cause possible : La longueur de point est trop courte. Solution : Augmentez le réglage de longueur de point. Cause possible : Style d'aiguille non adapté au type de tissu. Solution : Utilisez le style et la taille d’aiguille adaptés à votre tissu. Le tissu forme des tunnels sous les points Cause possible : Le tissu ne dispose pas d'un entoilage adapté à la densité des points (par exemple, application de point fantai- sie). Solution : Ajoutez un entoilage textile sous le tissu pour aider à empêcher les points de former des tunnels entre eux et de froncer le tissu. Bruit fort pendant la couture Cause possible : Le l n'est pas dans le releveur du l. Solution : Réenlezlamachine,enveillantàcequelereleveurdulsoitdanssapositionlaplushauteanquelely entre—faitestournerlevolantdelamachineversvouspourleverlereleveurdulaumaximumpourl'enlage. Cause possible : Le chemin du l est obstrué. Solution : Vériezquelelnesoitpascoincésurlabobinedelouderrièreleporte-bobine. La machine n'entraîne pas le tissu Cause possible : Le releveur du pied-de-biche n'a pas été abaissé sur le tissu après l'enlage. Solution : Abaissez le releveur du pied-de-biche avant de commencer à coudre. Ne « poussez » ou ne « tirez » pas le tissu pendant que vous cousez. Cause possible : Le levier des griffes d’entraînement peut avoir été remis en position «haute», mais le volant n’a pas encore été tourné d’un tour complet pour réengager complètement les griffes d’entraînement. Solution : Les griffes d’entraînement doivent être élevées et réenclenchées en tournant le volant d’un tour complet. Cause possible : La longueur de point est réglée sur zéro. Solution : Augmentez le réglage de longueur de point. La machine ne fonctionne pas Cause possible : L'axe de bobinage de la canette est engagé alors que vous essayez de coudre. Solution : Désengagez l'axe de bobinage de la canette en le poussant vers la gauche. Cause possible : Cordon d'alimentation et/ou pédale mal branchés. Solution : Vériezquelecordond’alimentationetlapédalesontbienbranchésàlamachineetàlapriseélectrique. Cause possible : Mauvaises canettes utilisées. Solution : Utilisez des canettes du même style que celles livrées avec la machine (canettes SINGER® transparentes de catégorie 15) – ne pas utiliser d’autres types.Entretien – 27 Rupture d’aiguille Cause possible : Aiguille courbée, émoussée ou endommagée. Solution : Retirez l’aiguille, insérez-en une nouvelle. Cause possible : Mauvaise taille d'aiguille pour le tissu. Solution : Insérez une aiguille adaptée au type de tissu. Cause possible : Machine mal enlée. Solution : Enlezànouveauentièrementlamachine. Cause possible : Le tissu est « poussé » ou « tiré ». Solution : Ne poussez/tirez pas le tissu avec la main pour coudre, laissez simplement les griffes d'entraînement de la ma- chine le déplacer sous le pied-de-biche tout en le guidant. L'enle-aiguille ne fonctionne pas Cause possible : L'aiguille n'est pas dans la bonne position. Solution : Relevez l'aiguille au maximum en tournant le volant vers vous. Cause possible : Mauvaise taille d'aiguille pour le tissu. Solution : Enfoncez complètement l'aiguille dans le serre-aiguille. Cause possible : L’aiguille est courbée. Solution : Retirez l’aiguille courbée, insérez une nouvelle aiguille. Cause possible : Tige à crochet endommagée. Solution : L'enle-aiguilledoitêtreremplacé.Contactezuncentretechniqueagréé. Points sautés Cause possible : Aiguille mal insérée. Solution : Vériezquelecôtéplatduhautdel'aiguillesoitorientéversl'arrièredelamachineetquel'aiguillesoitcom- plètement enfoncée, puis serrez la vis de serrage de l'aiguille. Cause possible : Aiguille non adaptée au tissu à coudre. Solution : Utilisez le style et la taille d’aiguille adaptés à votre tissu. Cause possible : Aiguille courbée, émoussée ou endommagée. Solution : Retirez l’aiguille et insérez-en une nouvelle. Points déformés Cause possible : Le tissu est « poussé » ou « tiré ». Solution : Ne poussez/tirez pas le tissu avec la main pour coudre, laissez simplement les griffes d'entraînement de la ma- chine le déplacer sous le pied-de-biche tout en le guidant. Cause possible : Réglage de longueur de point incorrect. Solution : Ajustez le réglage de la longueur des points. Cause possible : Il se peut qu'un entoilage soit nécessaire pour cette technique. Solution : Placez un entoilage sous le tissu. Le l s’entremêle au début Cause possible : Le l supérieur et le l de canette n'ont pas été mis en place correctement sous le pied-de-biche avant de com- mencer à coudre. Solution : Vériezquelelsupérieuretleldecanettesetrouventsouslepied-de-bicheetversl'arrièreavantdecom- mencer à coudre.28 – Entretien Cause possible : La couture a commencé sans tissu sous le pied-de-biche. Solution : Placezdutissusouslepied,envériantquel'aiguilledescendedansletissu;tenezsanstirerlesdeuxboutsde lpendantlespremierspoints. Cause possible : Il se peut qu'un entoilage soit nécessaire pour cette technique. Solution : Placez un entoilage sous le tissu. Rupture du l supérieur Cause possible : Chemin de l obstrué Solution : Vériezsilelestcoincésurlabobinedel(pointsquiaccrochentsurlabobine)ouderrièrelechapeaude bobineoulatigeporte-bobine(silelesttombéderrièrelechapeaudebobine,ilnepeutdoncpasparcourir librement le chemin de la machine). Cause possible : La machine est mal enlée. Solution : Retirezcomplètementlelsupérieur,levezlereleveurdupied-de-biche,réenlezlamachineenvériantquele lestdanslereleveurdel(levezlereleveurdelaumaximumenfaisanttournerlevolantversvous). Cause possible : Tension du l supérieur trop élevée. Solution : Réduisezlatensiondulsupérieur. Spécication technique Vitesse de couture Maximum 1000 ± 100 rpm (en utilisant le point droit avec la longueur de point par défaut) Tension nominale 240 V/50Hz, 230 V/50Hz, 220 V/50- 60Hz, 127 V/60 Hz, 120 V/60 Hz, 100V/50-60Hz, 120V/60Hz Hauteur d’élévation du pied-de-biche 6,5 mm Classe de protection II (Europe) Largeur de point 0–6,0 mm Longueur de point 0–4,5 mm Type de lampe Éclairage LED Dimensions de la machine Longeur : ≈450 mm Largeur : ≈197 mm Hauteur : ≈281 mm Poids 6,6 kgNous nous réservons le droit de modier l’équipement de la machine et le jeu d’accessoires sans préavis ainsi que les performances ou le design. Ces éventuelles modications seront toujours apportées au béné- ce de l’utilisateur et du produit.

PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

SINGER et le Cameo « S » Design sont des marques déposées de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou ses sociétés afliées. Veuillez noter qu’en cas de mise au rebut, ce produit doit bénécier d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des centres de collecte prévus à cette n. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations au sujet des systèmes de collecte disponibles. Lorsque vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre ancien appareil pour le mettre au rebut, sans frais. Le dépôt d’appareils électriques dans une décharge municipale présente le risque de fuite de substances dangereuses dans les nappes phréatiques, qui peuvent ensuite s’introduire dans la chaîne alimentaire, devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être. FABRICANT VSM Group AB Soldattorpsgatan 3, SE-55474 Jönköping, SUÈDE Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclentMANUAL DE INSTRUCCIONES

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SINGER

Modèle : HD500

Catégorie : Machine à coudre