Futura 4400 - Machine à coudre SINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Futura 4400 SINGER au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SINGER Futura 4400 - page 1
Caractéristiques techniques Machine à coudre électronique avec fonction broderie, 200 points de couture, 6 alphabets intégrés.
Utilisation Idéale pour les couturiers débutants et avancés, permet de réaliser des projets variés tels que des vêtements, des accessoires et des décorations.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, utilisation d'aiguilles adaptées pour éviter les dommages.
Sécurité Utiliser uniquement avec le cordon d'alimentation fourni, débrancher la machine lorsqu'elle n'est pas utilisée, éviter les zones humides.
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible, accessoires inclus : pieds de biche, canettes, aiguilles.

FOIRE AUX QUESTIONS - Futura 4400 SINGER

Comment installer la machine à coudre SINGER Futura 4400 ?
Pour installer votre machine SINGER Futura 4400, placez-la sur une surface plane et stable. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise appropriée. Assurez-vous que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment enfiler le fil sur la SINGER Futura 4400 ?
Commencez par placer la bobine de fil sur le porte-bobine. Enfilez le fil à travers le guide-fil, puis faites-le passer dans le bras du dévidoir et enfin dans l'aiguille. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Pourquoi ma machine à coudre ne coud-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement enfilée, que l'aiguille est installée correctement et qu'elle n'est pas endommagée. Assurez-vous également que le fil inférieur est bien en place et que le bouton de sélection de point est correctement réglé.
Comment résoudre un problème de tension du fil ?
Si la tension du fil est trop serrée ou trop lâche, ajustez le régulateur de tension situé sur le dessus de la machine. Testez différentes tensions en cousant sur un morceau de tissu similaire à celui que vous utilisez.
Comment nettoyer ma SINGER Futura 4400 ?
Débranchez la machine avant de la nettoyer. Utilisez une brosse douce pour enlever la poussière et les résidus de fil. Ouvrez le boîtier de l’aiguille pour accéder à la zone de la canette et nettoyez cette zone également.
Que faire si le tissu ne se déplace pas correctement sous le pied presseur ?
Assurez-vous que le pied presseur est correctement abaissé. Vérifiez également que le tissu est bien positionné et que les griffes d'entraînement sont propres et fonctionnent correctement.
Comment changer l'aiguille de la SINGER Futura 4400 ?
Dévissez le porte-aiguille avec un tournevis et retirez l'aiguille usagée. Insérez la nouvelle aiguille avec le côté plat vers l'arrière, puis resserrez le porte-aiguille.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange pour la SINGER Futura 4400 dans les magasins de couture locaux, sur le site officiel de SINGER ou auprès de revendeurs agréés.
Comment mettre à jour le logiciel de ma machine SINGER Futura 4400 ?
Connectez la machine à votre ordinateur via le câble USB fourni. Visitez le site Web de SINGER pour télécharger la dernière version du logiciel et suivez les instructions d'installation.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Futura 4400 - SINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Futura 4400 de la marque SINGER.

MODE D'EMPLOI Futura 4400 SINGER

FUTURA 44002 Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez ces instructions près de la machine à titre de commodité. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne. DANGER Pour réduire le risque d’électrocution : Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée et avant de la nettoyer, d’enlever les capots ou lorsque vous faites n’importe quels autres réglages mentionnés dans le manuel d’instruction. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de brulures, d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles :

  • Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d’attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par ou près d’enfants.
  • N’utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.
  • Ne faites jamais fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus près de vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
  • Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plusieurs ouvertures de ventilation sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
  • N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l’aiguille de la machine.
  • Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inappropriée risquerait de briser les aiguilles.
  • N’utilisez jamais d’aiguilles tordues.
  • Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de faire dévier l’aiguille puis de la casser.
  • Portez des lunettes de sécurité.
  • Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enlage de l’aiguille, changement d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.
  • Ne faites jamais tomber, ni glisser un objet dans les ouvertures.
  • N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
  • N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l’oxygène est administré.
  • Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis retirez la prise du secteur.
  • Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon. Instructions de Sécurité Importantes3 POUR L’EUROPE UNIQUEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 70db. La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type C-9001 fabriquée par CHIEN HUNG TAIWAN Ltd. POUR LES PAYS HORS EUROPE : Cette machine à coudre n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la machine à coudre. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre. Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 70db. La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type C-9001 fabriquée par CHIEN HUNG TAIWAN Ltd. ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE ISOLATION Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucun branchement à la terre n’est livré avec un produit à double isolation et ne doit non plus y être ajouté. L’entretien d’un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi qu’une bonne connaissance technique et doit obligatoirement être effectué par du personnel qualié. Les pièces détachées d’un appareil à double isolation doivent être des pièces d’origine. La mention « DOUBLE ISOLATION » doit gurer sur tout appareil équipé d’une double isolation. L’entretien devrait être réalisé par un représentant d’entretien autorisé. Instructions de Sécurité Importantes
  • La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d’autres objets sur la pédale.
  • N’utilisez pas la machine si elle est mouillée.
  • Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualiée, an d’éviter les risques.
  • Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualiée, an d’éviter les risques.
  • Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l’entretien des appareils à double isolation.

et FÉLICITATIONS d’avoir fait l’achat d’une toute nouvelle machine à coudre SINGER

est synonyme de qualité en couture depuis plus de 160 ans. Nous concevons nos machines pour les couturières de tous les niveaux de compétence pour offrir le plaisir de coudre, la création, le faire soi-même, l’artisanat et pour que tous aient du plaisir à faire de la couture. C’est important pour nous que vous ayez une expérience de couture la plus facile et la plus réussie. Nous avons fourni, avec cette machine, un mode d’emploi comprenant des graphismes et des instructions étape-par-étape facile à comprendre. De l’aide supplémentaire, selon les régions, peut être trouvée sur le Web à www.singer.com. Nous sommes prêts à vous aider et nous espérons que vous aimerez votre machine à coudre SINGER

  • Créer une Séquence p. 39
  • Coudre une Séquence p. 39
  • Sélectionnez le motif de point p. 39
  • Sélection d’une lettre p. 39
  • Déplacer le Curseur (En Surbrillance) p. 40
  • Vérication des Motifs et des Lettres Sélectionnés p. 40
  • Insérez un motif ou une lettre p. 40
  • Supprimer un Motif ou une Lettre p. 40
  • Modier chaque Motif ou Lettre dans une Séquence p. 41
  • Comment Éditer une Lettre dans une Séquence p. 41
  • Sauvegarder une Séquence p. 41
  • Pour ouvrir une séquence mémorisée p. 42
  • Couture d’une Séquence p. 42
  • Mode de Séquence Unique p. 42
  • Coudre une Séquence depuis le Début p. 42
  • MESSAGES CONTEXTUELS Messages Contextuels p. 43
  • ENTRETIENT Entretient p. 44
  • Nettoyage p. 44
  • Support de Canette p. 44
  • Compartiment du Crochet et des Griffes d’Entraînement 44 Conseil Utiles p. 45
  • Spécications Techniques Pièces Principales p. 466

2. Régulateur de pression

3. Couvercle supérieure

4. Releveur de l (Intérieure)

5. Levier du pied presseur

11. Bouton de point d’arrêt avec DEL

12. Bouton de position d’aiguille Haute/Basse avec DEL

13. Bouton - pour la vitesse

14. Bouton + pour la vitesse

15. Bouton coupe-l avec indicateur DEL

16. Bouton de Marche/Arrêt

17. Bouton du point de renverse

19. Prise pour brancher le cordon d’alimentation

20. Prise pour brancher le rhéostat

22. Levier pour la boutonnière

24. Levier d’enle-aiguille

25. Levier de déverrouillage du pied presseur

26. Vis du pied presseur

27. Support du pied presseur

29. Griffes d’entraînement

30. Vis de l’aiguille

31. Guide-l de l’aiguille

33. Plaque d’aiguille

34. Couvercle de la canette

35. Verrou du couvercle de la canette

36. Trou pour la tige de la bobine auxiliaire

37. Guide de référence des points

40. Disque de tension du bobineur

43. Coupe-l du bobineur

44. Butée d’arrêt du bobinage

46. Levier d’abaissement des griffes

Les accessoires sont remisés dans le compartiment de rangement amovible.

1. Paquet d’aiguilles

2. 5 canettes SINGER type 15 (transparente) (dont une dans

7. Rondelles de feutre

8. Tournevis pour la plaque aiguille

9. Gros chapeau pour bobine

10. Petit chapeau pour bobine

11. Pied tout usage (A) (sur la machine lorsque livrée)

15. Pied fermeture à glissière ( E )

16. Pied boutonnière (F) avec sous-plaque

17. Pied point droit / patchwork (G)

18. Pied pour coudre un bouton (M)

24. Table de Rallonge (pour plus d’espace de couture

lorsque vous travaillez sur des objets encombrants)

Par mesure de sécurité, déplacez l’interrupteur à la position d’arrêt (« 0 ») avant de remplacer le pied presseur. Le pied presseur doit être remplacé dépendent du point ou de la technique de couture utiliser. Les informations sur la couture et les techniques de couture débutent à la page 21.

1. Relevez l’aiguille au maximum en tournant le volant vers

2. Relevez le pied presseur.

3. Enlevez le pied presseur en poussant le levier de

déverrouillage du pied presseur vers vous.

4. Placez le pied choisi ainsi que la tige directement en

dessous de la rainure du support du pied presseur.

5. Rabaissez le levier du pied presseur et le pied presseur

s’enclenchera sur le support du pied. Enlevez le support du pied presseur Lorsque vous devez installer un pied presseur avec un support qui lui est propre, ou lorsque vous nettoyez la machine, vous devez enlever le support du pied presseur.

1. Enlevez le pied presseur.

2. Desserrez la vis du pied presseur et enlever le support du

possible à partir du bas de la barre du pied.

4. Serrez la vis du pied presseur solidement à l’aide d’un

tournevis. Remarque: Cette machine à coudre est de type à pied bas. Lorsque vous magasinez pour des pieds presseurs et des accessoires optionnels SINGER

, assurez-vous qu’ils sont dessinés pour un modèle à pied bas. Accessoires

COMPARTIMENT DE RANGEMENT

AMOVIBLE Pour ouvrir le compartiment des accessoires Les accessoires de la machine sont remisés à l’intérieur du plateau du compartiment de rangement amovible. Pour ouvrir le plateau, insérer vos doigts en dessous du compartiment de rangement amovible, ensuite appuyer sur le levier situé sous le compartiment de rangement amovible, tout en appuyant votre pouce sur le rebord supérieur. Pour Retirer/Fixer le Compartiment de Rangement Amovible Tenir le côté gauche du compartiment de rangement amovible et tirer vers la gauche. (NE tirer pas sur le levier pour le plateau des accessoires.) Pour réinstaller, faite glisser le compartiment de rangement amovible du côté droit.9

RÉGLAGE DE LA MACHINE

TABLEAU DES TISSUS DU FIL ET DES AIGUILLES Sélectionnez une grosseur de l et une aiguille de style et grosseur approprié au tissu à coudre. Les aiguilles de marque SINGER

sont recommandées pour cette machine.

ENLEVER & INSÉRER UNE AIGUILLE

Sélectionner une aiguille de style et grosseur approprié au tissu à coudre. Par mesure de sécurité, déplacez l’interrupteur à la position d’arrêt (« 0 ») avant de remplacer l’aiguille.

1. Faites tourner le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille

atteigne son point le plus haut.

4. Insérez une nouvelle aiguille dans le pince aiguille avec le

côté plat orienté vers l’arrière et poussez la vers le haut le plus possible.

5. Resserrez la vis de l’aiguille.

Remarque : n’utilisez pas une aiguille gauchi ou épointé (a). Placez l’aiguille sur une surface plane pour vous assurer qu’elle soit droite. Aiguilles Tissu Fil Grosseur Modèle d’Aiguille Grosseur d’Aiguille Tissus légers: – cotons légers, voile, serge, soie, mousseline etc. Fil polyester tout-usage, coton n, soie. SINGER

9/70-11/80 Tissus d’épaisseur moyenne: - Lainage , coton, satin, corduroy léger, velour. Fil polyester tout-usage, coton n, à matelassage. SINGER

11/80-14/90 Tissus épais: - Gabardine, lainage, denim, corduroy. Fil polyester tout-usage, à surpiqure, très ésistant. SINGER

11/80-14/90 Aiguille pour tricot ou tissus extensibles. Tissus d’entraînement, costume de bain, double tricot et tricot. Fil polyester tout-usage. SINGER

14/90 Aiguille pour tricot ou tissus extensibles. Cuir légé Fil polyester tout-usage, à surpiqure, très ésistant. SINGER

Modèle 2032 Aiguille pour le cuir 14/90 - 16/10010 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

1. Placez la machine sur une surface stable.

2. Branchez le cordon d’alimentation à la machine en

insérant la che à 2-trous dans la prise de branchement de la corde électrique.

3. Branchez la che du cordon dans la prise électrique.

4. Mettez la machine en marche.

5. Les ampoules de couture DEL s’allument lorsque la

machine est mise en marche (symbole I).

6. Pour débranchez la machine, mettre l’interrupteur en

position arrêt (symbole O), et retirer ensuite la che de la prise électrique. RENSEIGNEMENT SUR LA FICHE POLARISÉE: POUR LES UTILISATEURS DES ÉTATS UNIS ET DU CANADA Cette machine à coudre utilise une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). An de réduire les risques de choc électrique, cette che ne s’insère d’un seul sens dans une prise électrique polarisée. Si la che ne s’adapte pas entièrement à la prise, inversez la che. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualié pour qu’il installe la prise approprié. Ne modiez la che d’aucune façon. Réglage de la Machine RHÉOSTAT Utiliser seulement le rhéostat qui est fourni avec la machine. (Modèle C-9001 fabriquer par CHEN HUNG TAIWAN Ltd.) Le rhéostat est activé par votre pied. Il permet de contrôler le départ, l’arrêt ainsi que la vitesse de la machine.

1. Mettre l’interrupteur en position fermé (symbole O)

2. Insérez la che du rhéostat dans la prise pour brancher le

rhéostat de la machine.

3. Placez le rhéostat à vos pieds.

4. Mettre l’interrupteur en position ouvert (symbole I).

1. Placer la boîte sur une surface plane et stable. Retirer

votre machine de la boîte en la soulevant et enlever l’emballage protecteur.

2. Enlever tous les autres emballages ainsi que le sac de

5. Les ampoules DEL s’allument lorsque la machine est mise

6. Plus vous appuyer sur le rhéostat, plus vite la machine

coudra. La machine s’arrêtera lorsque vous relâcherez le rhéostat.

FONCTIONS DE COMMANDE DE LA

MACHINE Bouton du Point d’Arrêt avec indicateur DEL (A) Appuyez sur le bouton du point d’arrêt pendant que vous cousez et votre machine fera quelques points d’arrêt et s’arrêtera automatiquement. Si vous appuyez lorsque vous ne cousez pas, la machine fera un point d’arrêt et s’arrêtera automatiquement au début de la prochaine couture. L’indicateur DEL s’allumera jusqu’à ce que le point d’arrêt soit complété. Bouton d’Arrêt de la Position Haute/Basse de l’Aiguille avec indicateur DEL (B) Appuyez sur ce bouton pour déplacer l’aiguille vers le haut ou le bas. Le réglage de la position d’arrêt de l’aiguille changera au même moment. Le DEL est allumé lorsque la position de l’aiguille est réglée à bas. Vous pouvez aussi faire monter ou descendre l’aiguille en tapant sur le rhéostat.

BOUTONS DE COMMANDE DE LA VITESSE

(C, D) Le rhéostat vous permet de diminuer ou d’augmenter la vitesse de couture. Lorsque vous appuyez sur un des boutons (C ou D), un message apparaitra vous indiquant la gamme des réglages de vitesse disponibles. Remarque: lorsque le rhéostat est branché, ces boutons diminues ou augmente la vitesse maximum. Bouton du coupe-l avec indicateur DEL (E) Appuyez sur ce bouton après avoir terminé une couture pour couper les ls du haut et du bas. L’indicateur DEL s’allumera et les ls seront coupés automatiquement. Pour couper le l avant que l’aiguille ne se déplace vers la position de la prochaine couture, appuyez sur le bouton du coupe-l tout en cousant. Les indicateur DEL (A & E) resteront allumés et la machine coupera les ls après que la couture ou la séquence sera terminée.

N’appuyez pas sur ce bouton lorsqu’il n’y a pas de tissu sous le pied presseur ou si vous n’avez pas besoin de couper les ls. Le l pourrait s’entremêler, ce qui pourrait entraîner des dommages.

  • N’utilisez pas ce bouton pour couper du l d’une Réglage de la Machine épaisseur supérieure à du l n° 30, en nylon ou d’autres ls spéciaux. Dans ce cas, utilisez le coupe-l (I).

N’utilisez pas le bouton du coupe-l lorsque vous cousez avec une aiguille double ou une aiguille sabre (à ailette). Bouton de Marche/Arrêt (F) La machine commencera à fonctionner en appuyant sur le bouton marche/arrêt et s’arrêtera en appuyant sur ce même bouton une deuxième fois. La machine démarrera lentement au début de la couture. Bouton du point de renverse (G) La machine fera une couture en marche-arrière lorsque vous appuierez sur ce bouton. Lorsque vous le relâcherez, la machine recommencera à coudre de l’avant.

1. Mettre l’interrupteur en position fermé.

2. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale et

ensuite de la machine.

3. Débrancher la che du rhéostat de la machine. Enrouler le

cordon autour du rhéostat pour faciliter le remisage.

4. Ranger tous les accessoires dans le plateau d’accessoire.

Installer le plateau sur la machine autour du bras libre.

5. Mettre le rhéostat dans l’espace au-dessus du bras libre.12

Levier du pied presseur (H) Le pied presseur peut être relevé ou abaissé grâce à ce levier. Si vous cousez un tissu très épais ou sur plusieurs couches de tissu, vous pouvez surélever le pied presseur ce qui permettra d’installer le tissu plus facilement en dessous du pied presseur. Remarque: la machine ne démarrera pas lorsque le pied presseur est levé (sauf pour le bobinage de la canette). Coupe-l (I) Utilisez-le si le bouton coupe-l n’est pas utilisé.

1. Lorsque la couture est terminée; relevez le pied presseur

et tirez le tissu et les ls vers l’arrière.

2. Accrochez les ls dans le coupe-l de l’arrière vers l’avant.

3. Tirez les ls pour les couper.

Régulateur de la Pression du Pied Presseur (J) Un bon ajustement de la pression du pied presseur facilite l’entrainement du tissu pendant la couture. Le réglage de la pression du pied presseur est déterminé principalement par l’épaisseur de tissu à être cousue. Pour un tissu léger comme un tissu transparent, batiste, voile, etc. la pression devrait être diminuée. Pour des tissus lourds (épais) comme le denim ou le canevas, la pression devrait être augmentée. Pour augmenter la pression, tourner le cadran à 4 ou 5. Pour diminuer la pression, tourner le cadran à 1 ou 2. Pour la plupart des tissus, tourner le cadran à N. Couvercle (K) Pour ouvrir le couvercle, tirez vers le haut par le côté droit du couvercle. Volant (L) En faisant tourner le volant, l’aiguille sera remontée ou abaissée. Vous devriez toujours faire tourner le volant vers vous. Soulever/Abaisser les Griffes d’Entraînement (M) Les griffes d’entraînement se retrouvent en dessous de la plaque aiguille, directement en dessous du pied presseur. Leurs fonctions est d’entraîner le tissu lors de la couture. Le levier d’abaissement des griffes d’entraînement est situé à l’arrière de la machine à coudre à la base du bras libre. Faites glisser le levier (M) vers la droite pour faire remonter les griffes d’entraînement pour la couture normale. Les griffes d’entraînement vont se soulever lorsque vous débuterez la couture ou lorsque vous ferez une révolution complète en tournant le volant, vers vous. Faites glisser le levier vers la gauche pour abaisser les griffes d’entraînement pour la couture de boutons et la couture à main libre. Installer la machine dans un meuble de couture (N) Vous retrouverez, en dessous de la machine, deux trous qui sont utilisé pour installer la machine dans un meuble de couture. Alignez les trous (tel qu’indiquer sur la photo) aux trous correspondant sur la base du meuble. Fixez la machine à l’aide de deux vis. (Vis n’ont incluses)13

RÉGLAGE DE LA MACHINE

Écran d’Accueil (A) Lorsque vous allumez la machine, l’écran d’accueil apparaitra à l’écran LCD (voir plus bas). Deux boutons apparaissent à l’écran d’accueil. a. Bouton du Mode de Couture En appuyant sur ce bouton, vous pouvez sélectionner des motifs et les coudre de façon continuent. Vous pouvez aussi sélectionner des boutonnières. b. Bouton de Mode Séquentiel En appuyant sur ce bouton, vous pouvez combiner des motifs de couture ainsi que des lettres aisément en sélectionnant chaque motif ou lettre. Remarque: pour le mode séquentiel, voir page 39. Bouton d’Accueil (B) Vous pouvez retourner à tout moment à l’écran d’accueil en appuyant sur le bouton d’accueil. Préparation de Couture

À l’écran d’accueil, en appuyant sur le bouton de mode de couture, la machine sélectionnera en premier lieu le point droit. Vous pouvez sélectionner et coudre tous les motifs du mode d’accès direct ainsi que les motifs que vous retrouverez dans la charte située à l’intérieur du couvercle supérieur. Information sur les Points a. Motif à coudre L’apparence du motif à coudre changera dépendamment du réglage de sa longueur, sa largeur, l’apparence miroir/ renverser et de son allongement. b. Numéro du motif c. Pied presseur recommandé Le pied presseur indiqué dans l’illustration est celui suggéré pour une couture normale. Le pied presseur recommandé peut changer, dépendent du motif sélectionné. L’utilisation des pieds presseurs inclus avec votre machine est décrite dans ce manuel d’instruction. d. Largeur du Point/Position d’aiguille e. Longueur du Point/Densité

Lorsque vous allumez la machine, l’Écran d’Accueil apparaitra à l’écran LCD. REMARQUE: si ce pictogramme apparait, cela signie que l’aiguille n’est pas dans la bonne position. Faites tourner le volant vers vous pour relever l’aiguille à sa position la plus haute. Ensuite appuyer sur le bouton “

N’appuyez pas trop fort sur l’écran et n’utilisez pas un objet pointu pour lui toucher. Cela pourrait causer des dommages à l’écran. Touchez l’écran seulement avec vos doigts.

Votre machine sélectionnera automatiquement les réglages optimums pour chaque point. Vous pouvez ajuster tous les points selon vos désirs. Le réglage n’affecte que le motif sélectionné et reviendra au réglage par défaut lorsqu’un autre motif sera sélectionné. Les réglages ne sont pas automatiquement sauvegarder lorsque vous éteignez la machine. a. Largeur du Point/Position d’aiguille Augmentez ou diminuez la largeur du point en utilisant les boutons + et - . Pour le point droit, utiliser le + et le – pour déplacer la position de couture de gauche à droite. Les réglages par défauts sont indiqués dans l’illustration ci-contre. Lorsqu’un réglage a été modié, les numéros vont être en surbrillance. Si vous essayez d’excéder les réglages minimum ou maximum, un avertissement sonore se fera entendre. b. Longueur du Point/Densité Augmentez ou diminuez la longueur du point en utilisant les boutons + et - . Lorsque vous cousez des motifs qui font partie de la catégorie de point Boutonnière ou d’Allongement (points 16 - 29, 142 - 159), utilisez les boutons + et – pour augmenter ou diminuer la densité du point. Cela pourrait être nécessaire dépendamment du type de l employé. Lorsqu’un de ces points est sélectionné, l’icône change pour identier que la densité du point est activé au lieu de la longueur du point. c. Largeur du Point Miroir En appuyant sur le bouton de la largeur du point miroir, le point se renversera de la gauche vers la droite. d. Longueur du Point Miroir En appuyant sur le bouton de la longueur du point miroir, le point se renversera du haut vers le bas. Lorsque le mode miroir est activé, le bouton sera en surbrillance. Si la fonction miroir n’est pas disponible, un avertissement sonore se fera entendre. e. Allongement Seuls les points de la catégorie Allongement (points 142–159) peuvent être allongés. Le point entier sera plus long mais sa densité restera la même. Appuyez sur le bouton Alt pour afcher les réglages d’allongement au lieu de la densité du point Bourdon. La densité sera remplacée par le symbole de l’allongement. En utilisant les boutons + et – vous augmenterez ou en diminuerez l’allongement du point Bourdon. Préparation de Couture

Sélectionnez directement un motif en appuyant sur un des Bouton de sélection des motifs à accès directe (0-9), vous pouvez sélectionner ce numéro du motif aussitôt. Appuyez sur deux ou trois numéros en succession pour sélectionner un motif don le numéro est de 10 et plus. Si le numéro de motif que vous avez sélectionné est non valide, vous entendrez un timbre sonore et le dernier motif sélectionner sera toujours afcher.15 Tension du Fil (B) Pour obtenir un point durable et de belle apparence assurez- vous que les ls se rejoignent entre les deux épaisseurs de tissu. Lorsque vous sélectionné un point, cette machine règle la tension du l automatiquement. Cependant, vous pouvez changer le réglage de la tension de la façon suivante: Pour augmenter la tension du l supérieur, appuyer sur le bouton +. Pour diminuer la tension du l supérieur appuyer sur le bouton -. Si vous changer la valeur de la tension prérégler la valeur sera en surbrillance. Vous pouvez débuter la couture tout en étant dans ce mode et changer la valeur de la tension tout en cousant. Pour retourner à l’écran précédent, arrêter de coudre et appuyer sur le bouton de réglage à nouveau. Lorsque vous sélectionnez un nouveau point, la valeur de la tension retournera à la valeur prérégler. Tension du Fil Prérégler Le l du bas et du haut se noue approximativement dans le centre du tissu. La Tension du Fil Supérieur est Trop Serrée Si le l de la canette apparait sur le dessus du tissu, la tension du l est trop serrée. Diminuez la valeur de la tension du l. La Tension du Fil Supérieure est Trop Lâche Si le l supérieur apparait en dessous du tissu, la tension est trop basse. Augmenter la valeur de la tension du l. Tension du Fil pour la Couture Point Décorative. La tension du l devrait être réglé légèrement plus basse que celle pour le point droit. Le l supérieur devrait apparaitre légèrement en dessous du tissu, par exemple, lorsque vous faites une couture décorative. Conseils Utiles

1. Si votre couture apparait comme dans l’illustration (les

point sur le dessus du tissu sont bon, mais ceux du dessous semble très lâche), cela devrait très possiblement être causé par le l supérieur qui n’a pas été enler correctement. Référez-vous à la page 19 pour comment enler le l supérieur correctement.

2. Après avoir vérié l’enlage du l supérieur et que le l de

la canette apparait toujours sur le dessus du tissu, vérié si la canette a été mise en place correctement. Référez- vous à la page 18 pour comment mettre en place la canette correctement.

RÉGLAGES DE LA MACHINE

Bouton de réglage (A) Avant ou pendant le processus de couture, vous pouvez changer les réglages en appuyant sur le Bouton de Réglage (A). L’écran de réglage apparaitra. Vous pouvez faire déler l’écran en appuyant sur les boutons des èches situer sur la côté droit de l’écran. En appuyant de nouveau sur le Bouton de Réglage (A), la machine retournera à l’écran précédent. Remarque: tous les réglages excepter celui pour la tension du l seront mémorisé jusqu’à ce que vous les changiez de nouveau. Lorsque vous sélectionnerez un nouveau point, la valeur de la tension du l retournera à celle qui est prérégler. Les valeurs par défaut seront différentes dépendamment du point sélectionné.

Préparation de Couture16

Signal Sonore Vous pouvez désactiver le signal sonore en appuyant sur ce bouton.

i. Le signal sonore est activé.

ii. Le signal sonore est désactivé.

Luminosité de l’Écran Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran LCD. En appuyant sur le bouton “+” ou “–”, la luminosité augmente ou diminue. Préparation de Couture

L’Aiguille Double Pour activer le mode de l’aiguille double appuyer sur les boutons – ou + ceci réglera la largeur du point de double aiguille. Lorsqu’une largeur pour la double aiguille est sélectionnée, la largeur de tous les points sera limitée pour prévenir les bris d’aiguille. Pour désactiver, appuyer sur le bouton – jusqu’à ce que la valeur de la largeur du point de double aiguille disparaisse. L’icône de la double aiguille apparait en mode de couture. Les réglages sont maintenus jusqu’à ce que vous les désactiviez. Référez-vous à la page 38 pour plus d’information au sujet de la couture avec une aiguille double. MESSAGES S’AFFICHANT AU SUJET DE L’AIGUILLE DOUBLE Ce message s’afchera lorsque le mode de l’aiguille double est activé. Vériez l’aiguille et appuyer sur le bouton “

” pour continuer. Ce message s’afchera lorsqu’un point sélectionner ne peut- être utiliser avec une aiguille double. Appuyez sur le bouton “

et sélectionner un autre point ou sortez du programme de l’aiguille double. Ce message s’afchera lorsque la largeur a atteint son maximum. Appuyez sur le bouton “

” pour continuer. Calibrage de l’Écran Si les icônes sur l’écran, par rapport à l’endroit où vous touchez sur l’écran, semblent mal alignées, il est peut-être nécessaire de calibrer l’écran comme suit :

1. Faites déler le menu des réglages, vers le bas et ensuite

appuyez sur le bouton de calibrage de l’écran.

2. Appuyez sur chaque point “O”, un total de 5, qui

apparaîtrons simultanément à l’écran. (1 à chaque coins et 1 au centre) Lorsque le calibrage est terminé, l’écran de réglage s’afche à nouveau. Remarque: si la calibration n’a pas été compléter correctement, un message s’afchera à l’écran. Appuyez sur le bouton “

” et refaite la calibration. Version du Logiciel La version du logiciel de cette machine à broder sera indiquée en bas de cet écran. (exemple)17

Assurez-vous d’utiliser uniquement des canettes (transparentes) SINGER

Classe 15 dans cette machine.

1. Tirez le verrou du couvercle de canette vers la droite et

enlevez le couvercle de canette.

2. Retirez la canette de la machine.

Enlage de la Machine Installer une Bobine de Fil sur la Tige Porte-Bobine Voir page 19. Bobinage de la Canette

1. Tenez le l dans les deux mains et insérez le l dans le guide

à partir de l’ouverture de devant.

2. Amenez le l vers la droite et faites-le passer à travers le

guide-l depuis l’arrière. Faites passer le l sous le disque de tension dans le sens des aiguilles d’une montre, en vous assurant qu’il soit inséré parfaitement sous le disque.

3. Insérez le l dans le trou dans la canette et placez la canette

sur la tige du bobineur.

4. Tenez le bout de l et pousser la canette ainsi que l’axe du

bobineur vers la droite. Le mode de bobinage apparaitra à l’écran.

5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le

6. Après que la canette a tournée quelques tours, arrêter la

machine en pressant sur le bouton marche/arrêt. Couper le l près du trou sur le dessus de la canette. Assurez-vous qu’aucun bout de l n’apparait au-dessus du trou de la canette.

7. Mettez, de nouveau, la machine en marche en appuyant sur

le bouton marche/arrêt. Vous pouvez ajuster la vitesse de bobinage en appuyant sur le bouton “+” (plus vite) ou sur “-” (plus lent).

8. Le bobinage de la canette s’arrêtera lorsque la canette sera

pleine. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter la machine. Poussez la canette et l’axe du bobineur vers la gauche.

9. Enlevez la canette de la tige et coupez le l avec le coupe-l.18

1. Placez la canette dans le support de canette, en vous

assurant que la canette tourne dans le sens des aiguilles d’une montre.

2. Tirez le l dans l’encoche (a) tout en tenant légèrement la

canette avec votre doigt.

3. Tirez le l le long de la rainure, vers le haut et autour du

haut, vers la gauche, puis vers le bas. Tirez le l vers la droite pour le couper.

4. Remettez le couvercle de canette en place. Insérez les

languettes, à gauche du couvercle, dans les trous de la plaque aiguille et appuyer sur le côté droit du couvercle de canette jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Remarque: cette machine peut commencer à coudre sans récupérer manuellement le l de canette. Si vous voulez récupérer manuellement le l de canette, voir page 20. Assurez-vous d’utiliser uniquement des canettes SINGER

Class 15 (transparente) sur cette machine.19

Préparation pour Enler la Machine

1. Soulever le levier du pied presseur.

2. Amenez l’aiguille à sa position la plus haute en tournant le

volant vers vous. (Maintenez cette position pour enler le chas de l’aiguille). Remarque: il est très important de relever le releveur du pied presseur avant d’enler la machine. Si vous ne le faites pas, vous obtiendrez certainement des points de mauvaise qualité ou des boucles de l en dessous du tissu. Relevez toujours le releveur du pied presseur avant de débuter l’enlage de la machine. Enlage de la Machine Enlage du Fil Supérieur

1. Tenez le l avec les deux mains et faites passer le l dans le

guide à partir de l’ouverture de devant.

2. Amenez le l vers l’arrière et faites-le passer dans la fente

3. Amenez le l vers la gauche et tirez le l vers le bas et vers

vous le long de la fente.

4. Tirez le l autour du demi-tour, puis ramenez-le vers le haut.

5. Pour enler le releveur de l, tirez le l vers le haut et

ramenez le l vers le bas, de la droite vers la gauche le long de la fente.

6. Tirez le l vers le bas le long de la fente.

7. Tirez le l à travers le guide-l depuis l’ouverture droite.

8. Passez le l dans le chas de l’aiguille de l’avant vers l’arrière.

Consultez la page suivante pour les instructions sur la façon d’utiliser l’enle-aiguille intégré. Installer une Bobine de Fil sur la Tige Porte- Bobine

1. Remonter le bout du l de la bobine et placez une rondelle

de feutre et la bobine de ls sur le support de la bobine an que le l se déroule par l’avant de la bobine.

2. Poussez le chapeau de bobine sur la tige porte bobine aussi

loin que possible. a. Le chapeau de bobine peut être retourné an de s’adapter aux bobines de l plus petites. b. Utilisez le petit chapeau de bobine lorsque vous utilisez de petite bobine de l. c. Installer un let sur la bobine, si le l se déroule trop facilement ou si le l s’entremêle ou se coince dans le guide l. Remarque: les bobines de l se vendent dans une gamme variée de style et de taille. Le chapeau de bobine de l devrait permettre au l de circuler librement, tout en maintenant la bobine solidement sur la tige de la bobine. Des bobines de l différentes peuvent donner des résultats différents, selon le chapeau de bobine que vous placez devant le l. Si le l ne circule pas librement ou s’il se coince derrière la tige de la bobine ou dans les guides de l, essayer des chapeaux de bobine de tailles différentes pour trouver celui qui vous donneras le meilleur résultat.20 Enlage du Chas de l’Aiguille N’abaissez pas le l’enleur pendant que la machine est en marche. Remarque: l’enleur d’aiguille peut être utilisé pour les aiguilles de taille 11/80, 14/90 et 16/100.

1. Abaissez le pied presseur.

2. Vériez que l’aiguille est élevée sur sa position la plus

haute. Si ce n’est pas le cas, relevez l’aiguille en tournant le volant vers vous.

3. Abaissez l’enleur lentement et faites passer le l dans le

guide (a), puis tirez vers la droite.

4. Abaissez le levier aussi loin que possible. L’enleur

tournera et le crochet d’enlage passera au travers du chas de l’aiguille.

5. Insérez le l dans le guide, en vous assurant que le l se

retrouve sous le crochet d’enlage. Récupérer le Fil de la Canette Cette machine peut commencer à coudre sans récupérer le l de canette. Si vous voulez commencer à coudre avec un l de canette plus long, récupérez le l de canette comme suit.

1. Insérez la canette dans le support de canette, comme

indiqué à la page 18, mais ne coupez pas le l.

2. Relevez le pied presseur.

3. Tenez légèrement le l supérieur et tournez le volant vers

vous en faisant un tour complet.

4. Tirez légèrement le l supérieur. Le l de canette sortira en

5. Tirez environ 10 cm (4 pouces) du l supérieur et du l de

canette vers l’arrière du pied presseur.

6. Remettre le couvercle de canette en place. (Voir page 18).

6. Tenez le l sans serrer et libérez le levier. Alors que l’enleur

pivote à nouveau, la tige à crochet passera à travers le chas de l’aiguille, en formant une boucle de l.

7. Tirez le l sur environ 10 cm au travers du chas de l’aiguille.

  • Pour le surjet, les appliqués, etc.

4. Surjeter un tissu extensible, point décoratif.

6. Point droit extensible

  • Point droit renforcer

10. Point droit position d’aiguille gauche

12. Point droit avec point de renverse automatique position

13. Point droit avec point de renverse automatique position

20. Boutonnière a trou de serrure

21. Boutonnière a trou de serrure avec barre en croix

22. Boutonnière a trou de serrure nition en entonnoir

23. Boutonnière à bout rond (Étroite)

24. Boutonnière à bout rond avec barre transversale

25. Boutonnière à bout rond (à chaque bout)

26. Boutonnière décorative

27. Boutonnière extensible

28. Boutonnière traditionnel

29. Boutonnière à borne

31. Point de tige pour tissus extensible

32.-37. Point de surjet pour tissu extensible, point décoratif Décoratif (38-128)

160. Point de matelassage apparence fait à la main

Traditionnel (177-199) Point de Lettre Séquence de couture (Voir page 39) Démarrage de la Couture COUTURE22

DÉMARRAGE DE LA COUTURE

Sélectionnez le point droit position de l’aiguille centrale. (No. 0) Début et n d’une Couture

1. Vériez le pied presseur (Pied Tout Usage). Référez-vous

à la page 8 pour changer le pied presseur.

2. Placez le tissu en dessous du pied presseur et abaisser le

3. Retenez les ls à l’arrière de la machine. Appuyer ensuite

sur le bouton Marche/Arrêt ou appuyer sur le rhéostat pour débuter une couture. Continuez à retenir les ls tout en cousant quelques points ensuite relâchez-les. Guidez le tissu légèrement tout en cousant. Vous pouvez ajuster la vitesse de couture en appuyant sur le bouton de Contrôle de la Vitesse ou sur le rhéostat. Ces boutons servent à déterminer la vitesse lorsque vous utiliser le bouton de marche/arrêt et servent aussi à délimiter la vitesse lorsque vous utilisez le rhéostat.

4. Lorsque vous avez atteint la n d’une couture, appuyer

sur le bouton de Marche/Arrêt pour arrêter la machine ou relâcher le rhéostat.

5. Appuyez sur le bouton du Coupe-l.

6. Soulevez le levier du pied presseur et retirez le tissu.

Couture en Marche-Arrière (Point de Renverse) La couture en marche-arrière est utilisée pour renforcer les ns de coutures.

1. Débutez en cousant 4-5 points.

2. Appuyez et maintenir le bouton de Marche-arrière pour

coudre un point à reculons jusqu’à atteindre le point de départ.

3. Relâchez le bouton de Marche-arrière et coudre vers l’avant

jusqu’à la n de la couture.

4. Appuyez et maintenir le bouton de Marche-arrière et

coudre 4-5 point de reculons. Démarrage de la Couture

5. Relâchez le bouton de Marche-arrière et coudre vers l’avant

jusqu’à la n de la couture.

6. Arrêtez la couture.

REMARQUE: la fonction de la marche-arrière est déjà incorporée aux points No. 12 et 13. Voir la page 24 pour savoir comment coudre ses points.

  • Ne jamais appuyer sur le bouton du Coupe-l lorsqu’il n’y a pas de tissu en dessous du pied presseur ou s’il n’est pas nécessaire de couper les ls. Le l pourrait s’enchevêtrer, et pourrait causer des dommages.
  • Ne jamais utiliser le bouton du Coupe-l pour couper un l plus gros qu’un #30, un l de nylon ou autre l spécialisé. Dans ce cas, utilisez plutôt le coupe-l qui se trouve sur le côté gauche de la machine. (Voir page 12)
  • Ne jamais utiliser le bouton du Coupe-l lorsque vous cousez avec une aiguille double ou une aiguille sabre (à ailette).23 COUTURE Point d’Arrêt Vous pouvez coudre des points d’arrêt au début et à la n d’une couture.

1. Appuyez sur le bouton du point d’Arrêt. La lumière DEL

2. Débutez la couture. La machine coudra des points d’arrêt

et s’arrêtera automatiquement.

3. Débutez de nouveau la couture et cousez le point

4. Lorsque vous aurez atteint la n de la couture, appuyez

sur le bouton du point d’Arrêt. La machine coudra des points d’arrêt et s’arrêtera automatiquement. Tourner les Coins

1. Arrêtez de coudre lorsque vous avez atteint un coin.

2. Faites tourner le volant vers vous pour faire pénétrer l’aiguille

dans le tissu. REMARQUE: vous pouvez changer la position d’arrêt de l’aiguille en appuyant sur le bouton Aiguille Haute/Basse. Lorsque la position d’arrêt de l’aiguille est réglée à bas, la lumière DEL s’allume. Vous pouvez aussi presser et relâcher le rhéostat pour faire descendre l’aiguille.

3. Soulevez le pied presseur.

4. Utilisez l’aiguille comme un pivot pour tourner le tissu.

5. Abaissez le pied presseur et recommencer à coudre.

Largeur de la Distance de Couture Les lignes guide sur la plaque aiguille indique la distance à partir de la position centrale de l’aiguille. Pour garder une distance de couture constante, guider le tissu le long de la ligne choisie sur la plaque aiguille. Coudre un Tissu Lourd Lorsque vous cousez des tissus lourds ou épais, la partie avant du pied presseur à tendance à se relever lorsqu’il atteint un repli ou en endroit plus épais. Pour coudre ces tissus lourds ou épais :

1. Lorsque le devant du pied presseur commence à se

soulever, abaisser l’aiguille dans le tissu et ensuite soulever le levier du pied presseur.

2. Poussez sur la tige stabilisatrice (situer sur le côté droit du pied

Tout-Usage) et au même moment abaissé le levier du pied presseur. Le pied presseur devrait être maintenant de niveau sur le tissu épais. Lorsque le pied presseur a été abaisser, il n’est plus nécessaire de maintenir la tige stabilisatrice. Coudre sur des Zones de Chevauchement Guidez le tissu à l’aide de vos mains lorsque vous cousez sur une zone de chevauchement.

3. Débutez la couture. Après quelques points, la tige

stabilisatrice reviendra à sa position originale. a. Le levier du pied presseur peut être remonté d’une marche plus haute pour faciliter l’insertion d’un tissu lourd sous le pied presseur. Démarrage de la Couture COUTURE24 Les points zigzag sont souvent utiliser pour des appliqué ainsi que pour la couture décorative.

COUTURE AU POINT DROIT

Les points droits doivent être sélectionnés pour s’adapter au tissu à coudre. La position d’aiguille de gauche (No. 10, 13) est conseillée pour coudre des tissus légers. No. 0. Position d’aiguille centrale No. 10. Position d’aiguille gauche No. 12. Position d’aiguille centrale avec le point de renverse incorporé. No. 13. Position d’aiguille gauche avec le point de renverse incorporé. Pied Tout-Usage (A)

LA COUTURE AU POINT ZIGZAG

Votre machine peut coudre un point zigzag de différente largeurs et longueurs en changeant les réglages de la largeur et de la longueur du point. No. 1 Point Zigzag Pied Tout-Usage (A) ou Pied Bourdon (A) Point Droit

1. Positionnez le tissu en dessous du pied presseur, ensuite

abaisser le pied presseur.

2. Retenez légèrement les ls derrière le pied avec votre

main gauche et débuter la couture. Guider, légèrement, le tissu avec votre main droite tout en cousant.

3. Lorsque vous avez atteint la n de la couture, arrêté de

4. Appuyez sur le bouton du Coupe-l.

Point Droit avec Point d’Arrêt automatique (Points No. 12, 13)

1. Positionnez le tissu en dessous du pied presseur et

2. Retenez légèrement le l supérieur et débuter la couture.

La machine coudra 4-5 points vers l’avant et 4-5 points de reculons et recommencera a coudre vers l’avant.

3. Lorsque vous aurez atteint la n de la couture, appuyé sur

le bouton de Marche-arrière. La machine coudra quelques points de reculons et quelques points vers l’avant et s’arrêtera de coudre automatiquement.

4. Appuyez et relâcher le bouton du Coupe-l.

Couture25 Point Bourdon Pour coudre un point bourdon, diminuer la longueur du point et xer le pied Bourdon (B). Référez-vous à la page suivante pour utiliser le zigzag pour faire un point couvert. COUTURE 5mm 1cm 5mm

COUTURE OURLET INVISIBLE

L’ourlet est cousu sans que les points apparaissent sur l’endroit du tissu. L’illustration à droite montre un exemple d’un ourlet invisible lorsque terminé. L’endroit du tissu est en blanc, et l’endos en gris. No. 2 Ourlet invisible sur tissu non-extensible. No. 8 BOurlet invisible sur tissu extensible. Pied Ourlet Invisible (D)

1. Pliez le tissu comme illustré.

a. Tissu de poids moyen, lourd b. Tissu de poids léger c. Endos du tissu d. Point couvert

2. Le guide (e) sur le Pied Ourlet Invisible permet de guider

également le repli du tissu pendant la couture. Le guide (e) s’ajuste en tournant la vis d’ajustement (f).

3. Placez le tissu de façon à ce que les points droits (ou les

petits zigzags) se retrouvent sur le rebord du ourlet qui dépasse et les points zigzags large agrippent seulement le bord du repli (g). Si nécessaire, tourner la vis (f) pour ajuster le pied de façon à ce que l’aiguille touche légèrement le bord du repli (g).

4. Abaissez le pied presseur et coudre l’ourlet en guidant le

tissu également en suivant le guide.

5. Tourner le tissu de l’autre côté lorsque vous aurez

compléter la couture. c. Endos du tissu. h. Endroit du tissu. REMARQUE: faites un essai de couture sur une retaille de tissu similaire à celui à coudre de façon à déterminer le meilleur emplacement du guide du pied presseur. Vous pouvez aussi ajuster la largeur et la longueur du point pour régler le point tel que désirer pour le tissu à coudre. Couture26 En utilisant le pied Tout-Usage/Point Bourdon No. 1, 4, 7, 37 Pied Tout-Usage (A) No. 15, 33 Pied Point Bourdon (B) Placez le tissu en vous assurant que l’aiguille transperce le tissu très près du rebord lorsque vous utilisez le pied Tout- Usage/Point Bourdon. REMARQUE: l’illustration à droite montre à quoi ressemble le point lorsque cousu sur le rebord du tissu. No. 1 Pour un zigzag étroit (Largeur = 2.0-4.5) No. 4, 7, 15, 33 et 37 lorsque vous cousez des tissus facile à s’enroulés ou extensible. Pour éviter les accidents, le Pied Surjet doit être utilisé pour les points 1, 3, 34, 35 et 36 seulement. Ne changez pas les réglages du point. Il est possible que l’aiguille puisse frapper le pied presseur et se brise lorsque d’autres points ou d’autres réglages sont utilisé. REMARQUE: si vous le désirez, couper l’excès de tissu après avoir terminé la couture. Faites attention de ne pas couper les ls lorsque vous couper l’excès de tissu. Couture SURJETTER Utilisation avec le pied surjet No. 1 (Largeur du Point 5.0) No. 3, 32, 34, 35, 36 (Largeur du Point 5.0 – 7.0) Pied Surjet (C) REMARQUE: l’illustration à droite montre à quoi ressemble le point lorsque cousu sur le rebord du tissu. Alignez et appuyer le tissu sur la tige guide du pied surjet en vous assurant que l’aiguille transperce le tissu très près du rebord. No. 1 (Largeur = 5.0) est utilisé pour prévenir que le tissu s’efloche. No. 3, 32, 34, 35, 36 sont conçu pour faire la couture et la nition de la couture en même temps.27

Créez des pièces intéressantes en cousant des points décoratifs par-dessus des coutures. Essayez de mélanger diffèrent type de tissu pour plus de variétés. No. 0 Pied Tout-Usage (A)

1. Placez deux pièces de tissu les côtés endroit ensembles

et coudre une longue ligne de couture au point droit.

2. Ouvrir les pièces cousue et pressez.

3. Avec le côté endroit du tissu faisant face vers le haut,

coudre des points décoratifs en vous assurant que les points pique de chaque côté de la couture. COUTURE

COUTURE POINT EXTENSIBLE

Les points extensibles sont résistants, souples et pourront obéir au tissu sans se briser. Bon pour les tricots ainsi que les tissus résistants tels le denim ou le sergé. No. 6 Point droit extensible No. 31 Point de tige pour tissu extensible No. 39 Point Ric Rac Pied tout-usage (A) Nous vous recommandons d’utiliser des aiguilles pour les tricots synthétiques pour prévenir les points sautés et les bris d’aiguilles. Voir page 9 pour les aiguilles recommandées. a. Veste b. Pantalon c. Sac d. Poche ZIGZAG MULTI-POINT Utilisez pour coudre sur des élastiques ou pour surjeter. No. 7 Zigzag Multi-Point Pied Tout-Usage (A) REMARQUE: l’illustration à droite montre à quoi ressemble le point lorsque cousu sur le rebord du tissu. A. Couture d’un Élastique Tirez l’élastique sur le devant et l’arrière de l’aiguille tout en cousant. B. Couture Surjeter Utilisez pour les tissus qui s’enroulent facilement ainsi que les tricots. Référez-vous à la page précédente pour surjeter. Couture28

COUDRE SUR DES BOUTONS

No. 11 Pied pour Pose de Bouton (M)

1. Abaissez les griffes d’entrainements en déplaçant le levier

d’abaissement des griffes du côté gauche. (Un message apparaitra lorsque le point No. 11 sera sélectionner, appuyer sur le bouton “

2. Installez le Pied pour coudre un Bouton. Alignez les deux

trous du bouton avec la rainure dans le pied presseur et abaissez le pied pour retenir le bouton solidement. Couture FAUFILAGE Le faulage est une couture temporaire utilisé pour assembler des vêtements, pour plisser ou marquer des tissus. No. 14 Point de Faul Pied Tout-Usage (A)

1. Pour de meilleur résultat, récupérer le l de la canette.

(Voir page 20) Abaisser les griffes en déplaçant le levier d’abaissement des griffes d’entraînement vers la gauche. (Un message apparaitra lorsque le point no. 14 sera sélectionné, appuyer sur le bouton “

4. Soulevez le levier du pied presseur.

5. Tenez le l supérieur, tirez la quantité de tissu requis vers

l’arrière et abaisser le levier du pied presseur.

2. Placez le tissu en dessous du pied presseur et abaisser

ensuite le levier du pied presseur.

3. Tenez le l supérieur légèrement et débuter la couture. La

machine fera deux points seulement.

6. Débutez la couture. La machine fera deux points.

7. Répétez cela autant de fois qu’il le faut pour terminer un

rang de couture au point de faul. REMARQUE: pour prévenir que les pièces de tissu se déplacent, insérer des épingles droites en biais à la direction du faulage. Tirez le l supérieur pour défaire la couture.

8. Après avoir terminé la couture, relever les griffes en

déplaçant le levier d’abaissement des griffes d’entraînement vers la droite. Pour prévenir les accidents, assurez-vous que l’aiguille ne frappe pas les épingles droites en cousant.29

3. Ajustez la largeur du point de façon ce que l’aiguille

pénètre dans le trou gauche du bouton.

4. Vériez le déplacement, gauche et droit, de l’aiguille en

tournant le volant à la main très lentement vers vous, pour vous assurer que l’aiguille ne frappera pas le bouton.

5. Réglez le nombre de point pour coudre sur le bouton en

appuyant sur les boutons + et -. Huit points est standard.

6. Débutez la couture à vitesse lente. La machine coudra le

nombre de points sélectionnés à l’écran, fera des points d’arrêt et s’arrêtera. COUTURE Pour prévenir les accidents, assurez-vous que l’aiguille ne frappe pas le bouton en cousant, sans quoi l’aiguille pourrait se briser.

7. Soulevez le pied et couper les ls en laissant une longueur

d’environ 10cm (4 pouces).

8. Tirez la n de l du côté envers du tissu en utilisant une

aiguille à la main. Nouez les ls ensembles pour sécuriser la couture.

9. Après la couture, déplacer le levier d’abaissement des

griffes du côté droit. Assurez-vous de tourner le volant à la main vers vous pour une révolution complète pour replacer les griffes d’entraînement en mode de couture normale. REMARQUE: pour coudre un bouton à quatre trous, suivre la procédure précédente pour les deux premiers trous. Ensuite soulevez, légèrement, le pied presseur et déplacer le tissu pour permettre de coudre les deux autres trous, soit en parallèle ou de biais. Fil de Soulèvement Les boutons sur les manteaux ou les vestes ont souvent besoin d’un l de soulèvement pour obtenir un espacement entre un bouton et le tissu. Insérez par le devant du pied, une épingle droite ou une aiguille de machine à coudre dans la rainure centrale du pied, pour obtenir un espace de soulèvement. Coudre au-dessus de l’épingle ou de l’aiguille. Pour obtenir un espacement, tirez le l vers l’arrière du bouton et faite le tourner autour des points. Nouez la n de l pour le sécuriser. Couture30 Couture

POSE DE FERMETURE À GLISSIÈRE

Pose Centrée No. 0 Point Droit (Aiguille Position Centrale) Pied à Fermeture Glissière (E) 7-10 mm 7-10 mm 5 mm Changer la position d’aiguille dans la mauvaise direction lorsque le Pied Presseur est xer, pourrait avoir comme conséquence que l’aiguille frappe le pied presseur, ce qui pourrait briser l’aiguille ou endommagé la machine. Si vous devez changer la position d’aiguille assurez-vous de la faire dépasser le centre du Pied à Fermeture Glissière. Avant de débuter la couture, faite tourner le volant à la main vers vous très lentement, pour vous assurer que l’aiguille ne frappe pas le Pied à Fermeture Glissière.

1. Faulez l’ouverture de la fermeture glissière le long de la

ligne de couture. a: Point Droit b: Fin de l’ouverture c: Faul d: Envers du tissu

2. Ouvrir et presser le surplus de couture.

Placez l’ouverture de la fermeture à glissière face vers le bas sur le surplus de couture avec les dents sur la ligne de couture. Faulez le ruban de la fermeture glissière.

3. Installez le pied à fermeture glissière.

Enclenchez la tige du côté gauche du pied presseur dans le support du pied presseur pour coudre sur le côté droit de la fermeture glissière et la tige du côté droit du pied presseur pour coudre sur le côté gauche de la fermeture glissière.

4. Coudre sur l’endroit du tissu, coudre le côté gauche de la

fermeture glissière du bas vers le haut.

5. Coudre de façon transversale le bas et le côté droit de la

fermeture glissière. Enlevez les points de faul et presser. Pose Sous Pli No. 0 Point Droit (Aiguille Position Centrale) Pied à Fermeture Glissière (E) 5 mm Changer la position d’aiguille dans la mauvaise direction lorsque le Pied Presseur est xer, pourrait avoir comme conséquence que l’aiguille frappe le pied presseur, ce qui pourrait briser l’aiguille ou endommagé la machine. Si vous devez changer la position d’aiguille assurez-vous de la faire dépasser le centre du Pied à Fermeture Glissière. Avant de débuter la couture, faite tourner le volant à la main vers vous très lentement, pour vous assurer que l’aiguille ne frappe pas le Pied à Fermeture Glissière.

1. Faulez l’ouverture de la fermeture glissière le long de la

ligne de couture. a: Point Droit b: Fin de l’ouverture c: Faul d: Envers du tissu

2. Rabattre le surplus de couture sur le côté gauche.

Tournez vers la droite en dessous du surplus de couture pour former un pli de 3mm (1/8 pouce).31

3. Installez le pied à fermeture glissière.

Enclenchez la tige du côté gauche du pied presseur dans le support du pied presseur pour coudre sur le côté droit de la fermeture glissière et la tige du côté droit du pied presseur pour coudre sur le côté gauche de la fermeture glissière.

4. Coudre le côté gauche de la fermeture glissière du bas

vers le haut. 7-10 mm

5. Tournez l’endroit du tissu vers l’extérieur coudre au bas de

la fermeture glissière de façon transversale pour atteindre le côté droit.

6. Arrêtez de coudre avec l’aiguille en position basse dans le

tissu lorsque le pied à fermeture glissière atteindra l’onglet glissière, environ 5cm (2 pouces) du haut de la fermeture glissière. Coudre autour de l’onglet glissière :

1. Arrêtez de coudre avant d’atteindre l’onglet glissière.

2. Abaissez l’aiguille dans le tissu.

3. Soulevez le pied presseur et glisser l’onglet glissière vers

l’arrière pour éviter le pied à fermeture glissière.

4. Abaissez le pied presseur et poursuivre la couture.

5. Enlevez les points de faul.

a. Onglet de glissière MATELASSAGE Un matelassage comprend trois couches: Le tissu supérieur, le molleton et le tissu de soutien. La couche supérieure est formée de pièces de tissu cousu ensemble, créant ainsi le tissu supérieur. No. 0 Point droit (Aiguille position centrale) No. 160 Matelassage apparence fait à la main Pied point droit / Pied Patchwork Guide de piquage Pour prévenir les accidents, ne changer pas la position d’aiguille. Changez la position d’aiguille pourrait occasionner que l’aiguille frappe le pied presseur, ce qui pourrait avoir comme résultat que l’aiguille se brise ou endommage la machine. Joindre des pièces de tissus Joindre des pièces de tissus en utilisant le point No. 0 avec un surplus de couture de 6.3mm (¼ de pouce) Matelassage Cousez les trois couches de tissus (le tissu supérieur, le molleton et le tissu de soutien). Utilisez le guide de piquage ne l’insérant dans le trou du support du pied presseur et ajuster-le à l’espacement désiré. COUTURE Couture32 Couture Point Matelassage apparence fait à la main (No. 160) Utilisez un l de nylon invisible ou un l très léger qui se marie ou se mélange avec le tissu du dessus. Utilisez un l de canette de couleur contrastante au tissu. Réglez la tension du l supérieur au maximum ou très près. Lorsque vous cousez, le l de la canette sera tirez vers le dessus et donnera l’apparence d’un point de matelassage fait à la main. Réglez la tension du l et la longueur du point selon vos désirs pour obtenir le résultat escompté.

Vous pouvez coudre un point de renfort à arrêt automatique et faire du reprisage utilisant le pied à boutonnière. No. 16 Point de renfort, pour renforcer les zones qui seront sujet à se tendre, comme les coins de poche. No. 17 Point de reprisage, pour des réparations et autres applications. Pied à boutonnière.

1. Ajustez la plaque-guide du Pied à Boutonnière

dépendamment de la longueur de point de renfort ou de reprisage à coudre. a= Longueur du point de renfort ou de reprisage.

2. Faites passer le l supérieur dans le trou du pied à

boutonnière et emmenez-le vers la gauche.

3. Placez le tissu en dessous du pied presseur de façon à ce

que le point de départ soit sur la partie la plus épaisse. Abaissez le pied. b. Lorsque vous cousez une point de renfort sur le bord d’un tissue épais, comme une poche, placer un carton ou une pièce de tissu de la même épaisseur au côté du tissu pour aider à garder le pied de niveau lorsque vous cousez.

4. Abaissez complètement le levier de la boutonnière.

REMARQUE: la machine ne démarrera pas la couture si le Levier de la Boutonnière n’est pas complétement abaissé ou que le Pied à Boutonnière n’est pas dans la bonne position.

5. Retenez le l supérieur légèrement et démarrer la

6. La machine coudra un point de renfort ou de reprisage,

comme démontré. La machine s’arrêtera automatiquement lorsque le motif sera terminé.

7. Soulevez le levier du pied presseur pour retirer le tissu.33

CONFECTION D’UNE BOUTONNIÈRE

Sélectionnez le style de boutonnière que vous désirez coudre. Cette machine peut coudre 12 types de boutonnière.

20. Boutonnière a trou de serrure

21. Boutonnière a trou de serrure avec barre en croix

22. Boutonnière a trou de serrure nition en entonnoir

23. Boutonnière à bout rond (Étroite)

24. Boutonnière à bout rond avec barre transversale

25. Boutonnière à bout rond (à chaque bout)

26. Boutonnière décorative

27. Boutonnière extensible

28. Boutonnière traditionnel

29. Boutonnière à borne

REMARQUE : la densité des côtés de la boutonnière peut-être ajusté en utilisant le contrôle de la longueur du point.

1. Tracez la position et la longueur de la boutonnière sur le

3. Faites passer le l supérieur dans le trou du pied à

boutonnière et emmenez-le vers la gauche.

4. Placez le tissu en dessous du pied presseur de façon à ce

que la ligne du point de départ soit centrée avec le trou du pied à boutonnière. Abaissez le pied tout en tirant le pied à boutonnière vers vous. REMARQUE: nous vous suggérons d’utiliser un entoilage en dessous du tissu.

2. Ouvrir la plaque glissière sur la base du pied. Insérez un

bouton sur la base du pied. Ajuster la plaque glissière au diamètre du bouton, de façon à ce que le bouton soit bien ajusté dans le pied. Pour des boutons avec une forme irrégulière qui ne s’ajuste pas bien dans le Pied à Boutonnière, retirer le bouton de la base du pied. Ajuster la plaque glissière sur la base au diamètre du bouton, plus l’épaisseur du bouton. a= Longueur + épaisseur du bouton.

5. Abaissez complètement le levier de la boutonnière.

REMARQUE: la machine ne démarrera pas la couture si le Levier de la Boutonnière n’est pas complétement abaissé ou que le Pied à Boutonnière n’est pas dans la bonne position.

6. Retenez le l supérieur légèrement et démarrer la

machine. COUTURE Couture34 Couture

7. La machine va coudre la boutonnière dans l’ordre tel

qu’illustré et s’arrêtera automatiquement à la n de la couture.

8. Soulevez le pied presseur pour retirer le tissu.

9. Utiliser un couteau à découdre pour ouvrir le centre de la

boutonnière, en prenant soin de ne pas couper les points à la bride d’arrêt de la boutonnière. Utilisez une épingle droite xée à la bride d’arrêt de la boutonnière pour servir d’arrêt lorsque vous coupez. REMARQUE : installez une sous-plaque, pour confectionner des boutonnières sur des tissus difciles à coudre ou sur le rebord d’un vêtement qui comporte différente couches de tissu. Insérez le tissu entre la sous-plaque et le Pied à Boutonnière.

3. Soulevez le pied presseur pour retirer le tissu.

4. Coupez soigneusement au centre de la boutonnière

jusqu’à un environ 3mm de chaque bout. Coupez en diagonal à chaque coin comme illustré. Enlevez le point de faul.

5. Insérez la pièce au travers de l’ouverture vers l’envers du

6. Retournez le tissu et tirez la pièce au travers du rectangle

de la boutonnière. Pressez la pièce de tissu. c. L’envers du tissu d. L’endroit du tissu

7. Repliez la pièce et presser le côté de l’allocation de

8. Pliez les deux côtés de la pièce pour former un pli qui se

rejoint au centre de la boutonnière et couvre l’ouverture. Pressez la pièce.

9. Retournez le tissu sur son endroit et fauler, chaque pli, le

long de la ligne du centre. a. L’endroit du tissu COUTURE Couture

Une boutonnière procure une touche professionnelle aux vêtements adaptés comme les habits, les manteaux et les vestes.

29. Boutonnière à Borne.

1. Coupez une pièce de tissu de 2.5 cm (1 pouce) de large et

de 1 cm (1/3 de pouce) plus longue que la boutonnière à coudre. Faulez une pièce de tissu de façon à ce que la ligne centrale de la pièce de tissu s’aligne avec la ligne centrale de la boutonnière tracé préalablement. a. L’endroit du tissu b. L’envers du tissu

2. Abaissez le levier de la boutonnière et cousez la

boutonnière. (Voir la page précédente) La machine va coudre la boutonnière dans l’ordre tel qu’illustré et s’arrêtera automatiquement à la n de la couture.

10. Pliez le tissu et coudre le long de la couture de chaque

côté, à une distance d’une largeur d’aiguille de la couture original. Enlever le Faul. c. L’envers du tissu

11. Repliez le tissu le long de la n de la boutonnière et

cousez un triangle par-dessus la couture original.

12. Pressez et découper la pièce à environ 5 mm (3/16 de

pouce) de la couture. a. L’endroit du tissu b. L’envers du tissu REMARQUE: renforcez la surface de la boutonnière lorsque vous cousez un tissu léger. Coupez une pièce d’entoilage de 3 cm (1 ¼ de pouces) plus large et 2 cm (3/4 de pouce) plus longue que la boutonnière. Appliquez l’envers de l’entoilage sur les lignes tracées de la boutonnière. OEILLET Ce point est utilisé pour fabriquer des trous sur des ceintures ou d’autres applications similaires. 30 Œillet Pied point Bourdon (B)

1. Insérez le tissu en dessous du pied presseur et abaisser

le pied presseur. Débutez la couture. La machine coudra l’œillet et s’arrêtera automatiquement.

2. Appuyez sur le bouton du Coupe-l et soulevez le pied

3. Faites un trou dans le centre de l’œillet.

REMARQUE: le poinçon pour œillet n’est pas fourni avec cette machine.37 APPLIQUÉ No. 162, 163, 164 Le Pied Ouvert Pour prévenir les accidents, ne régler pas la largeur du point plus haut que 5.0. L’aiguille pourrait frapper le pied presseur et ce briser.

1. Mettre l’appliqué en position sur la base du tissu en la

faisant tenir temporairement à l’aide d’un adhésif en aérosol ou un thermocollant.

2. Cousez en vous assurant que le côté droit du point suivra,

autant que possible, le côté droit de l’appliqué.

COUTURE À L’AIDE DU BRAS LIBRE

Vous pouvez accéder au bras libre, simplement en retirant le compartiment de rangement amovible, cela vous facilitera la couture dans des endroits difcile d’accès comme les rebords de pantalon, les manches et les vêtements d’enfant. REMARQUE: référez-vous à la page 8 pour retirer le compartiment de rangement amovible. Lorsque vous cousez des angles abruptes ou des courbes, amenez l’aiguille dans sa position la plus basse et soulevez le pied presseur. Avec l’aiguille en bas dans le tissu, tournez le tissu. REMARQUE: Vous pouvez aussi utiliser le point bourdon et le pied point Bourdon (voir page 24) pour coudre des appliqués. Il pourrait être efcace d’utiliser un entoilage en-dessous du tissu, cela pourrait empêcher les points de froncer le tissu. COUTURE Couture

COUTURE EN CONTINUE DE MOTIF

DÉCORATIF Utilisez le Pied point Boudon pour les coutures en continue de motif décoratif. Ce pied à une rainure en dessous ce qui permet aux points Bourdon (ou tout autre point à couture très rapproché) de glisser facilement en dessous du pied. No. 38-199 Pied point Bourdon (B) REMARQUE: l’illustration à droite montre à quoi ressemble le point lorsque cousu de façon continue sur le tissu. Pour personnaliser la couture en continue d’un motif décoratif, vous pouvez ajuster la longueur et la largeur du motif. Expérimenter sur des retailles de tissu jusqu’à ce que vous obteniez la longueur et la largeur désirée. Nous vous suggérons d’utiliser un entoilage en-dessous du tissu. Ceci pourrait empêcher les points de froncer le tissu.38

14. Coudre quelques points.

La machine restera en mode d’aiguille double jusqu’à ce que le réglage “-.-” soit changé. Lorsque le mode d’aiguille double a été réglé sur “-.-”, l’icône de l’aiguille double disparaitra de l’écran principal. REMARQUE: la couture avec une aiguille double peut être aussi utilisée pour une couture séquentielle en le réglant sur l’aiguille double.

COUTURE AVEC UNE AIGUILLE DOUBLE

Des effets intéressant peuvent être obtenu lorsque vous utilisez une aiguille double avec les points décoratifs. Essayez d’utiliser deux couleurs de l différent pour plus de variété. Faites toujours un essai sur un échantillon de tissu pour vous aider à déterminer les meilleurs réglages des points à coudre. REMARQUE: l’illustration à droite montre à quoi ressemble le point lorsque cousu avec une aiguille double. L’aiguille double n’est pas fournie avec votre machine. Tous les motifs sauf les No. 11, 16-30 peuvent être cousus avec une aiguille double. Pied Tout-usage (A) ou point Bourdon (B)

1. Enlevez l’aiguille simple et insérez l’aiguille double.

2. Enlez le premier l comme d’habitude, en suivant le

3. Enlez le chas de l’aiguille de gauche à la main de l’avant

4. Introduisez le porte bobine auxiliaire ainsi que le feutre

dans le trou prévut à cette n.

5. Placez la seconde bobine de l.

6. Accrochez le second l par l’arrière du guide l.

7. Enlez le second l comme le premier.

8. Pour de meilleur résultat, ne placez pas le l dans le guide

9. Enlez le chas de l’aiguille de droite manuellement de l’avant

10. Appuyez sur le bouton de réglage.

11. Réglez la largeur de l’aiguille double à être utiliser en

appuyant sur le bouton + ou -. Assurez-vous de régler la largeur de l’aiguille double correctement, car l’aiguille pourrait frapper la plaque et se briser.

12. Appuyez de nouveau, sur le bouton de réglage et

sélectionner le motif désiré. L’icône de l’aiguille double apparaitra à l’écran et la largeur du point sera réduite automatiquement.

13. Toujours faire un essai du motif sélectionner en tournant

manuellement le volant vers vous lentement pour vous assurer que le déplacement de l’aiguille ne fera pas que celle-ci frappe les côtés du pied. Couture Pour prévenir les accidents: a. Utilisez seulement des aiguilles doubles de marque SINGER

sur cette machine. D’autres types d’aiguille pourraient se briser. b. N’utilisez pas l’enleur d’aiguille. Enlez chaque chas d’aiguille manuellement. 0‒19939

Vous pouvez combiner des motifs et des lettres dans une même séquence. Il y a 2 mémoires pour emmagasiner des séquences de points. Chaque séquence de points peut contenir jusqu’à 40 caractères. Pour entrer dans le mode séquence, appuyer sur le bouton de Séquence dans l’écran d’Accueil. Vous verrez à l’écran LCD le mode Séquence. Créer une Séquence Sélectionnez le motif de point.

1. Sélectionnez le motif de point de la même façon que vous

sélectionnez les points en mode de couture normal. (Voir page 14 pour plus d’information sur comment sélectionner ces points) Le point sélectionner va apparaitre dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.

2. Après avoir sélectionné le point, utiliser la même

procédure pour sélectionner le motif de point suivant. Le motif sélectionné sera ajouté et va apparaitre dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD mais en dessous du motif préalablement sélectionné. REMARQUE: certain motifs peuvent ne pas se combinée à une séquence. Si vous sélectionnez un motif qui ne peut être combiné, un message apparaitra à l’écran pour vous alerter. Appuyez sur le bouton “

4. Appuyez directement sur la lettre désirée. Appuyez sur

la touche des caractères (qui se trouve en bas de l’écran LCD) pour les lettres minuscule, les chiffres, ect. a. Lettres Majuscule b. Lettres Minuscule c. Les chiffres et les caractères spéciaux

5. Les lettres sélectionnées vont apparaitre sur la ligne en

haut de l’écran LCD.

6. Les boutons des èches servent à faire déler le curseur.

7. Pour insérez une lettre, déplacer le curseur sur le point

d’insertion de la lettre sélectionnée. Pour supprimer une lettre, déplacer le curseur sur le côté droit de la lettre à supprimer, ensuite appuyer sur le bouton Supprimer (d). Pour changer le style de la lettre, appuyer sur le bouton de Style (e).

8. Lorsque votre séquence de lettre est terminée, appuyer

L’écran de Séquence apparaitra de nouveau. a b c

Sélection d’une lettre

1. Pour insérez une lettre dans une séquence, appuyé sur le

bouton de lettre sur l’écran LCD, qui est indiqué par la lettre ‘a’ en petit caractère tel qu’illustré ici-bas. L’écran Sélecteur du Style de Lettre apparaitra.

2. Appuyez sur le bouton de gauche pour la police de

caractère en lettre Carrée, et sur le bouton de droite pour la police de caractère Cyrillique.

3. Appuyez sur le bouton “

La sélection des lettres majuscule du style sélectionné apparaitra.

CRÉER UNE SÉQUENCE40

Insérez un motif ou une lettre. La machine insérera un motif ou une lettre suivant le motif ou la lettre en surbrillance. Déplacez le curseur pour mettre le motif, qui se trouve juste avant celui que l’on veut insérer, en surbrillance. Pour insérez un motif, sélectionnez le numéro du motif. Pour insérez une lettre, appuyez sur le bouton de sélection des lettres et sélectionner ou éditer la lettre tel que décris à la page précédente. Déplacer le Curseur (En Surbrillance) La position du curseur est déterminée par la lettre ou le motif qui est en surbrillance. Le curseur se déplacera vers le haut ou le bas en appuyant sur les curseurs (a, b.). Les curseurs sont utilisés pour sélectionné, inséré, supprimé ou édité chaque motif tel que démontré ici-bas. REMARQUE: lorsqu’un curseur est déplacé au début d’une séquence, il disparait. (c.) Vérication des Motifs et des Lettres Sélectionnés Plus la séquence s’allongera plus de motifs et de lettres disparaitront de l’écran. Vous pouvez vérier les motifs et les lettres en déplaçant le curseur vers le haut ou le bas en utilisant les boutons du Curseur. Supprimer un Motif ou une Lettre

1. Déplacez le curseur sur le motif ou la lettre que vous

2. Appuyez et relâcher rapidement (moins de 0.5 sec.) le

bouton Supprimer (d). La machine supprimera le motif ou la lettre et le curseur se déplacera sur le motif ou la lettre suivant. Si c’était le dernier motif ou lettre, le curseur se déplacerait plutôt sur le motif ou la lettre précédent.

3. Si vous voulez supprimer tous les motifs ou les lettres,

appuyez et maintenez le bouton Supprimer plus de 0.5 sec. Ou déplacer le curseur au début de la séquence et appuyer sur le bouton Supprimer. Créer une Séquence

d d Lorsque tous les motifs seront supprimés, un message apparaitra, appuyer sur le bouton“

La machine supprimera tous les motifs et les lettres sélectionnés. Pour canceller cette opération, appuyer sur le bouton “X”. Lorsque vous retournez sur une Séquence, la dernière lettre entrée apparaîtra à la gauche de l’écran LCD. REMARQUE:

1. Si une lettre sélectionnée, à une base de ligne différente

(comme “j” ou “g”), la largeur et la longueur des autres lettres seront ajustées proportionnellement et ce automatiquement.

2. Une séquence peut contenir 40 motif et

lettres. Un message apparaitra lorsque vous aurez atteint la limite. Appuyez sur le bouton “

Comment Éditer une Lettre dans une Séquence

1. Déplacez le curseur sur le motif ou la lettre que vous

2. Appuyez sur le bouton de sélection des lettres (a).

L’écran de Sélection du Style de Lettre apparaitra.

3. Sélectionnez le style de lettre et appuyer sur le bouton “

L’écran de la séquence de lettre apparaitra.

4. Éditez la lettre telle que décris à la page précédente.

3. Lorsque le numéro de mémoire sélectionné est en

surbrillance, appuyez sur le bouton “

4. L’écran d’afchage de la séquence apparaitra et l’icône d’un

Fichier indiquera le numéro du chier de mémoire. REMARQUE: si le chier sélectionné contient déjà une séquence en mémoire, un message apparaitra vous demandant si vous voulez vraiment remplacer la séquence existante par cette nouvelle ou non. Pour remplacer la séquence appuyez sur “

” (la séquence précédente sera supprimée). Pour cancellez (sortir) appuyez sur le bouton “X”. Le message disparaitra. Sauvegarder une Séquence Vous pouvez sauvegarder une séquence dans la mémoire, Il y a deux différents chiers de mémoires pour sauvegarder vos séquences de points. Une séquence mémoriser demeure dans la mémoire même si vous éteignez la machine. Pour Mémorisez ou Sauvegardez une Séquence.

1. Appuyez sur le bouton de la Mémoire après avoir

sélectionnez des motifs ou des lettres.

2. Sélectionnez un des deux chiers de mémoire en

appuyant directement sur ce chier. (Pour cancellez, appuyez sur le bouton “X”) Modier chaque Motif ou Lettre dans une Séquence Vous pouvez modier les réglages (largeur/longueur du point, point miroir/renversé) pour chaque motif.

1. Déplacez le curseur sur le motif vous désirez éditer.

2. Changez les réglages pour les réglages normaux. (Page

14) Créer une Séquence42 Couture d’une Séquence Après avoir sélectionné des motifs pour une séquence, cette séquence sera cousue à répétition.

1. Installez un pied à point Bourdon lorsque vous cousez des

points décoratifs et du lettrage.

2. Abaissez le pied presseur et débuter la couture. La

machine entreprendra la couture au début de la séquence et coudra cette séquence à répétition. Coudre une Séquence depuis le Début En appuyant sur le bouton de Reprise, la machine commencera à coudre la séquence depuis le début. REMARQUE: en appuyant, tout en cousant, sur le bouton du Coupe-l, la machine s’arrêtera à la n de la séquence et coupera les ls. Mode de Séquence Unique En appuyant sur le bouton de Séquence Unique, l’icône se transformera en cercle et activera le Mode de Séquence Unique. Ce mode a deux fonctions.

1. Ajustements comme un seul motif de point : La valeur de

la largeur et la longueur du point sera commune à tous les motifs de points dans cette séquence. Vous pouvez changer la largeur/longueur du point et le point miroir/ renversé de tous les motifs comme pour un seul point.

2. Coudre en un seul temps : La séquence de point va être

cousue une fois et s’arrêtera à la n de la séquence. REMARQUE: dans ce mode, le bouton Supprimer n’est pas en fonction. Appuyez sur le bouton de Séquence Unique une autre fois pour l’activer. Créer une Séquence Pour ouvrir une séquence mémorisée.

1. Appuyez sur le bouton Chargé sur l’écran d’afchage de la

2. Les mémoires sont indiquées par des numéros. Appuyez

sur la séquence/mémorisé désirée.

3. Lorsque le numéro du chier est en surbrillance, appuyez

4. La séquence ainsi sélectionnée apparait à la gauche de

l’écran LCD. Vous pouvez maintenant coudre la séquence choisit. REMARQUE: si une autre séquence a été créée ou chargée auparavant, la nouvelle séquence s’additionnera à celle-ci et débutera à la position du curseur.43 Messages Contextuels La Machine est Réglée sur l’Aiguille Double Ce message contextuel apparaît lorsque le mode de l’Aiguille Double est activé. Vérier que vous avez la bonne aiguille et appuyez sur le bouton “

Ce Point ne Peut Être Cousu Avec une Aiguille Double Ce message contextuel apparaît lorsqu’un motif ne peut être utilisé avec une aiguille double. Appuyez sur le bouton “

” et sélectionné un autre motif ou désactiver le mode de l’aiguille double. La Largeur du Point est Limitée pour l’Aiguille Double Ce message contextuel apparait lorsque la largeur du point est ajustée à son maximum. Appuyez sur le bouton “

” pour continuer. La Calibration à Échouée Si la calibration ne sait pas complétée correctement, un message apparaîtra Appuyez sur le bouton “

” et réessayer de nouveau. Abaissez les Griffes d’Entraînement Lorsque vous cousez un bouton, ce message contextuel apparaîtra Abaissez les griffes d’entraînement et appuyez sur le bouton “

” pour continuer. Ce Motif ne Peut Être Combiné Certain motifs ne peuvent être inséré dans une séquence. Si vous sélectionnez un de ces motifs, un message contextuel apparaîtra à l’écran pour vous avertir de ce problème. Appuyez sur le bouton “

Soulevez l’Aiguille Si l’aiguille ne se trouve pas dans sa position la plus élevée, ce message s’afchera. Tournez le volant vers vous pour élever l’aiguille à sa position la plus élevée, puis appuyez sur le bouton “

pour faire disparaitre le message. La Séquence est Trop Longue pour Ajouter d’Autres Motifs Une séquence peut contenir un maximum de 40 motifs et lettres. Un message contextuel apparaîtra lorsque vous aurez atteint la limite. Appuyez sur le bouton “

Surcharge du Moteur Principal Si vous cousez sur un tissu très épais ou que la machine se bloque, il est possible que le moteur principal soit surchargé et la machine s’arrête de coudre. Le message contextuel se ferme une fois que le moteur principal et l’alimentation électrique sont redevenus sûrs. Abaissez le Pied Presseur Ce message apparait lorsque vous faites démarrer la machine sans avoir abaisser le pied presseur. Appuyez sur le bouton

” et abaissez le levier du pied presseur pour débuter la couture. Soulevez le Pied Presseur Ce message apparait lorsque la fonction sélectionnée demande que le pied presseur soit à sa position élevée. Appuyez sur le bouton “

” et soulevez le levier du pied presseur. Le Fil et Emprisonné Si le l supérieur ou le l de la canette est emprisonné en dessous de la plaque aiguille, la machine s’arrêtera et ce message contextuel s’afche. Retirer la plaque aiguille (voir page 45). Enlever le l emprisonné et replacer la plaque aiguille. Appuyez sur le bouton “

MESSAGES CONTEXTUELS Supprimez une Séquence Lorsque vous supprimez tous les motifs, un message contextuel apparaîtra appuyez sur le bouton “

”. La machine supprimera tous les motifs et lettres sélectionnés. Pour annulez appuyez sur le bouton “X”. Écrasez Si le chier sélectionné contient déjà une séquence en mémoire, un message contextuel apparaîtra vous demandant si vous voulez vraiment écraser cette séquence ou non. Pour écraser (supprimer la séquence déjà mémoriser), appuyer sur le bouton “

”. Pour annuler (sortir), appuyer sur le bouton “X”. Le message disparaitra.44

Entretien NETTOYAGE Si de la peluche et des bouts de l s’accumulent dans le crochet, ceci perturbera l’opération de la machine. Vériez régulièrement et nettoyez le mécanisme de piqûre, selon le besoin. Remarque :

  • Une lampe DEL est utilisée pour éclairer la zone de piqûre. Elle n’a pas besoin d’être remplacée. Dans le cas improbable où elle ne s’allumerait pas, aller à www. singer.com pour plus d’information sur le service de votre machine.
  • Il n’est pas nécessaire de lubrier cette machine. Support de Canette Enlevez le couvercle de la canette et la canette. Nettoyez le support de canette avec une brosse. Compartiment du Crochet et des Griffes d’Entraînement

1. Enlevez l’aiguille, le pied presseur et son support. Enlevez

le couvercle de la canette et la canette. Enlevez les vis en maintenant la plaque à aiguille.

2. Enlevez la plaque à aiguille en relevant le côté droit de la

3. Relevez le support de canette et enlevez-le.

Pour éviter les accidents, ne toucher pas le mécanisme du coupe l (a).

4. Nettoyez le compartiment à crochet, les griffes

d’entraînement et le support de canette avec une brosse. Aussi nettoyez-les, à l’aide d’un chiffon sec.

5. Remettez le support de canette dans le compartiment à

crochet, an que la pointe (b) s’encastre dans la butée (c) comme indiqué.

6. Remettez la plaque à aiguille en insérant le crochet dans

la machine. Replacez les vis et serrez.

Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher la che du cordon d’alimentation de la prise électrique avant de procéder à tout entretien.45 ENTRETIEN PROBLEM Le l supérieur se casse Le l inférieur se casse La machine saute des points Le tissu fait des plis La machine fait des points lâches ou des boucles Le modèle des points est déformé L’en leur n’en le pas dans le chas de l’aiguille La machine n’entraîne pas le tissu correctement. L’aiguille se casse La machine fonctionne difcilement La machine ne fonctionne pas Conseils Utiles CORRECTIF Réenlez la machine. Enlevez le l entortillé. Réinsérez l’aiguille. Réajustez la tension du l. Choisissez un l adapté. Réenlez la canette. Rebobinez la canette. Nettoyez le support. Réinsérez l’aiguille. Insérez une nouvelle aiguille. Choisissez une aiguille et un l de taille approprié pour le tissu. (Utiliser une aiguille pour l’élastique) Réenlez la machine. Réenlez la canette. Insérez une nouvelle aiguille. Réajustez la tension du l. Réenlez la canette. Réenlez la machine. Réajustez la tension du l. Installez le bon pied presseur. Ajustez la tension du l. Élevez l’aiguille. Réinsérez l’aiguille. Insérez une nouvelle aiguille. Relevez les griffes d’entraînement. Ajustez la longueur du point. Nettoyez la surface des griffes d’entraînement. Ne tirez pas sur le tissu en cousant. Choisissez le pied presseur et le motif adéquat. Réinsérée l’aiguille. Choisir le bon type de l et de taille d’Aiguille. Enlevez la plaque à aiguille et le support de canette et nettoyez le compartiment à crochet. Insérez la che complètement dans la prise électrique. Allumez l’interrupteur. Abaissez le pied. CAUSE La machine n’est pas enlée correctement. Fil entortillé autour de la canette. Aiguille mal insérée. Tension du l trop élevée. Fil de taille incorrecte ou de mauvaise qualité. Canette mal enlée. Canette bobinée irrégulièrement ou trop pleine. Poussière ou peluche dans le support de canette. Aiguille mal insérée. Aiguille courbée ou émoussée. Taille d’aiguille incorrecte. (sur tissu élastique) La machine n’est pas enlée correctement. Canette mal enlée. Aiguille émoussée. Tension du l trop élevée. Canette mal enlée. La machine n’est pas enlée correctement. La tension est mal réglée. Le pied presseur n’est pas adéquat pour le motif. La tension du l n’est pas équilibrée. L’aiguille n’est pas élevée à la position la plus haute. Aiguille mal insérée. Aiguille courbée. Les griffes d’entraînement sont abaissées. La longueur du point n’est pas compatible avec le tissu. Sharpie ou poussière accumulé autour des griffes d’entraînement. Le tissu est tiré en cousant. Aiguille frappe le pied presseur Aiguille mal insérée. Aiguille ou l de taille incorrecte pour le tissu. Poussière ou peluche accumulée dans le compartiment à crochet. Le cordon d’alimentation n’est pas branché dans la prise électrique. L’interrupteur d’alimentation n’est pas allumé. Le pied presseur n’est pas abaissé. Page

Spécications Techniques

  • Les spécications techniques et ces instructions peuvent être modiées sans préavis. Tension nominale 100-240V ~50/60Hz Consommation nominale 55W Éclairage DEL Vitesse de couture 800 tr/min maximum Dimensions de la machine Longueur (mm) Largeur (mm) Hauteur (mm) Poids net (kg)

Rhéostat Modèle Voltage recommandé C-9001 15V DC, max. 3mASpécications Techniques CE – Représentant autorisé VSM GROUP AB, SVP Worldwide Drottninggatan 2, SE-56184, Huskvarna, SWEDEN Veuillez noter qu’en cas de mise au rebut, ce produit doit faire l’objet d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des installations de collecte différentes. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations au sujet des systèmes de collecte disponibles. Lorsque vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre ancien appareil pour le mettre au rebut, sans frais. Le dépôt d’appareils électriques dans une décharge municipale présente le risque de fuite de substances dangereuses dans les nappes phréatiques, qui peuvent ensuite s’introduire dans la chaîne alimentaire, devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être.471 02 47-31A • SINGER et le « Cameo S » sont des marques Singer Sourcing Limited LLC ou ses sociétés afliées. © 2016 Singer Sourcing Limited LLC ou ses sociétés afliées. Tous droits réservés. Toutes déclarations valides au moment de l'impression. Imprimé en Taïwan sur du papier écologique.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SINGER

Modèle : Futura 4400

Catégorie : Machine à coudre