M2100 - Machine à coudre SINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M2100 SINGER au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SINGER M2100 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à coudre mécanique
Nombre de points de couture 8 points de couture différents
Point droit Oui
Point zigzag Oui
Point décoratif Oui
Réglage de la longueur du point Oui, réglable
Réglage de la largeur du point Oui, réglable
Enfile-aiguille Oui
Type de canette Canette horizontale
Accessoires inclus Pieds-de-biche, canettes, aiguilles, tournevis
Poids Environ 5 kg
Dimensions Environ 38 x 17 x 30 cm
Alimentation Électrique
Utilisation Idéale pour les débutants et les couturiers occasionnels
Maintenance Nettoyage régulier et lubrification recommandés
Sécurité Utiliser uniquement avec le cordon d'alimentation fourni
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - M2100 SINGER

Comment enfile-t-on la machine à coudre SINGER M2100 ?
Pour enfiler la machine, commencez par placer le fil sur le porte-bobine, tirez-le à travers le guide-fil, puis enfilez-le dans le bras de la machine en suivant les étapes indiquées dans le manuel. Assurez-vous que le fil passe correctement dans le crochet et la plaque à aiguille.
Pourquoi ma machine à coudre SINGER M2100 fait-elle des points irréguliers ?
Des points irréguliers peuvent être causés par un enfilage incorrect, une aiguille usée ou inadéquate, ou une tension de fil mal réglée. Vérifiez que le fil est correctement enfilé, remplacez l'aiguille si nécessaire et ajustez la tension du fil.
Comment changer l'aiguille de la SINGER M2100 ?
Pour changer l'aiguille, assurez-vous que la machine est éteinte. Utilisez un tournevis pour dévisser le support de l'aiguille, retirez l'ancienne aiguille et insérez la nouvelle aiguille à la bonne profondeur. Serrez le support pour la maintenir en place.
Que faire si le fil se casse souvent lors de la couture ?
Un fil qui se casse peut être dû à une tension trop élevée, une aiguille inappropriée ou un enfilage incorrect. Vérifiez la tension du fil, assurez-vous d'utiliser une aiguille adaptée au tissu et re-vérifiez l'enfilage.
Comment nettoyer et entretenir ma machine à coudre SINGER M2100 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et retirez le capot. Utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les résidus de fil. Lubrifiez les parties mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
La machine ne s'allume pas, que dois-je faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si la machine ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Quelle tension de fil dois-je utiliser pour coudre différents tissus ?
La tension idéale dépend du type de tissu. En général, des tissus légers nécessitent une tension plus faible, tandis que des tissus épais nécessitent une tension plus élevée. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Comment régler la tension du fil sur ma SINGER M2100 ?
Pour régler la tension du fil, utilisez le bouton de tension situé sur le dessus de la machine. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension et dans le sens inverse pour la diminuer.
Est-il possible de coudre des tissus épais avec la SINGER M2100 ?
Oui, la SINGER M2100 peut coudre des tissus épais, mais il est conseillé d'utiliser une aiguille spéciale pour tissu épais et de régler la tension du fil en conséquence.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M2100 - SINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M2100 de la marque SINGER.

MODE D'EMPLOI M2100 SINGER

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les in-structions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne. DANGER - Pour réduire le risque de décharge électrique: - Une machine à coudre ne doit jamais être laissée sans surveillance lorsqu’elle est branchée. La prise électrique à laquelle la machine est branchée doit être facile d’-accès. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée et avant de la nettoyer, d’enlever les capots, de changer la lampe, de lubrier ou lorsque vous faites n’importe quels autres réglages mentionnés dans le manuel d’instruction. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlures, incendie, électrocution ou blessures corporelles: - Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d’attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par ou près d’enfants. - N’utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. IN’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel. - Ne mettez jamais en route cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. Retournez la machine au revendeur ou au centre technique agrée le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique. - Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plusieurs ouvertures de ventilation sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande. - N’approchez pas les doigts des parties mobiles. Faites particulièrement attention autour de l’aiguille de la machine. - Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée. - N’utilisez jamais d’aiguilles courbes. - Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de désaxer l’aiguille puis de la casser. - Portez des lunettes de sécurité. - Éteignez la machine (position «0») lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enlage de l’aiguille, changement d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied-de- biche, etc. - Ne faites jamais tomber ou ne glissez aucun objet dans les ouvertures. - N’utilisez pas la machine à l’extérieur. - N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l’oxygène est administré. - Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur en position «0»). - Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon. II- La commande au pied est utilisée pour actionner la machine. Ne jamais placer d’objet sur la commande. - N’utilisez pas la machine si elle est mouillée. - Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualiée, an d’éviter les risques. - Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualiée, an d’éviter les risques. - Cette machine est équipée d’une double sécurité. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l’entretien des appareils à double sécurité.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

  • POUR LES PAYS DU CENELEC UNIQUEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). N’utilisez la machine à coudre qu’avec la pédale fournie par le fabriquant. IIIPOUR LES PAYS HORS CENELEC: Cette machine à coudre n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la machine à coudre. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre. Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). N’utilisez la machine à coudre qu’avec la pédale fournie par le fabriquant. MAINTENANCE DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE SÉCURITÉ Une machine à double sécurité est équipée de deux systèmes de sécurité au lieu d’un branchement à la terre. Aucun branchement à la terre n’est livré avec un produit à double sécurité et ne doit pas être ajouté à un tel produit. La maintenance d’un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi qu’une bonne connaissance technique et doit obligatoirement être effectuée par du personnel qualié. Les pièces détachées d’un appareil à double isolation doivent être des pièces d’origine. La mention « DOUBLE ISOLATION » doit gurer sur tout appareil équipé d’une double isolation.’. IVVVI Table des matières Les bases de la machine Les composantes principales de la machine à coudre p. 1
  • Branchement de la machine à une source d'alimentation p. 3
  • Lever le pied presseur à deux niveaux p. 4
  • Accessoires p. 5
  • Enlage de la machine Remplissage de la canette p. 6
  • Insertion de la canette p. 7
  • Enlage supérieur p. 8
  • Pour remonter le l de la canette p. 9
  • Tension du l p. 10
  • Couture Comment choisir votre motif p. 11
  • Couture du point droit p. 12
  • Couture en marche arrière p. 13
  • Pour retirer votre travail en cours p. 13
  • Pour couper le l p. 13
  • Ourlet invisible p. 14
  • Comment faire des boutonnières (Boutonnières 4 étapes) p. 15
  • Couture de boutons p. 16
  • Fermetures à glissière et ganses p. 17
  • Reprisage et matelassage pointillé p. 18
  • Informations générales Installation du bras amovible p. 19
  • Montage du support du pied-de-biche p. 20
  • Table de correspondance de l’aiguille, du tissu et du l p. 21
  • Plaque à repriser p. 22
  • Entretien et dépannage Insertion et changement d'aiguille p. 23
  • Entretien de la machine p. 24
  • Guide de dépannage Les bases de la machine11 p. 25

1. Cadran de réglage de la tension du l

7. Cadran de sélection de motifs

8. Arrêt de bobinage de la canette

9. Levier de couture arrière

Déballage - Placer le carton sur une surface plate et stable. Enlever votre machine hors de la boîte et enlever l’emballage extérieur. - Enlever tous les autres matériaux d’emballage et le sac en plastique. Les composantes principales de la machine à coudre Les bases de la machine2

1. Guide-l du bobineur

2. Axe pour remplir la canette

3. Tiges de la bobine

5. Interrupteur d'alimentation et d'éclairage

6. Prise de branchement du l d'alimentation

7. Guide remplissage de canette

8. Poignée de transport

10. Releveur du pied presseur

Les composantes principales de la machine à coudre3 Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La che de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2) Attention: Débrancher le l d’alimentation lorsque la machine n’est pas utilisée. Rhéostat Le rhéostat contrôle la vitesse de fonctionnement de la machine. (3) Attention: Consulter un électricien qualié en cas de doute pour brancher la machine. Voyant témoin Appuyer sur le bouton d’alimentation : le voyant s’allume et la machine est prête a fonctionner (A). REMARQUE IMPORTANTE La prise de la machine comporte des broches polarisées (l’une est plus large que l’autre). An de réduire les risques d’électrocution brancher la machine en respectant la taille des trous de la prise. Si la che n’entre pas complètement dans la prise, inverser le sens. Si vous rencontrez une difculté contacter un électricien. Ne pas modier la che vous-même. a. Fiche polarisée b. Prise de terre Branchement de la machine à une source d'alimentation4 Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais, le pied presseur peut être soulevé sur une position élevée an de faciliter le positionnement du tissu. Faire attention lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs et travailler lentement. (A) Attention: Votre machine SINGER

est réglée pour obtenir le meilleur résultat de couture possible dans des conditions normales de température. Un froid ou un chaud extrème peuvent affecter les résultats de couture. Lever le pied presseur à deux niveaux5 Accessoires standards a. Pied multi-usage b. Pied pour fermeture-éclair c. Pied pour boutonnière d. Pied pour pose de bouton e. Tournevis L f. Brosse/ Découseur g. Feutre pour Bobine (2x) h. Étui à aiguilles (3x)

Class 15 (4X) k. Plaque de reprisage l. Housse de protection souple Accessoires facultatifs: For information about additional presser feet, attachments Pour des informations sur des pieds presseurs et des acccessoires additionnels qui pourrait être disponible pour votre machine, veuillez consulter www.singer.com. Accessoires a b c d

hg6 Remplissage de la canette - Installez la bobine de l et le feutre (a) sur la tige de la bobine. (1) - Tirer le l de la bobine à travers le guide-ls supérieur. (2) - Enrouler le l dans le sens des aiguilles d'une montre autour du disque de prétension. (3) - Glissez le l dans la canette tel qu'indiqué et placez celle- ci sur l'axe. (4) - Poussez la canette vers la droite. (5) - Tenez l'extrémité du l. (6) - Appuyez sur le rhéostat de la machine. (7) - Relâchez le rhéostat après quelques tours. Relâchez le l et coupez-le le plus près possible de la bobine. Appuyez de nouveau sur le Rhéostat. Une fois la bobine pleine, elle tourne lentement. Relâchez le Rhéostat et coupez le l. (8) - Repoussez l'axe vers la gauche (9) et retirez la canette. Veuillez noter: Lorsque l'axe pour remplir la canette est dans la position de remplissage de la canette, la machine ne coud pas et le volant reste immobile. Pour commencer la couture, poussez l'axe du dévidoir de canette vers la gauche (position de couture).

Enlage de la machine7 Lors de la mise en place et du retrait de la canette, veillez à ce que l'aiguille se trouve en position haute maximale. - Ouvrez le couvercle à charnière. - Tirez sur le loquet (a) du boîtier et retirer le boîter de la canette. - Tenez le boîtier de la canette d'une main. Introduisez la canette de façon à ce que la bobine se déroule dans le sens des aiguilles d'une montre (èche). - Engagez le l dans la fente et tirez-le vers la gauche et sous le ressort jusqu'à ce que le l apparaisse dans l'ouverture rectangulaire. Laisser dépasser le l d'environ 15 cm (6"). - Maintenez le loquet du boîtier à canette entre le pouce et l'index. - Glissez le boîtier à canette dans le crochet en s'assurant que le doigt du boîtier s'insère complètement dans la fente. Attention: Placer l'interrupteur sur la position ("O") avant d'insérer ou de retirer le boîtier de la canette. Insertion de la canette8 Cette opération est simple. Il est important de l'exécuter correctement sous peine de faire éventuellement face à plusieurs problèmes de couture. - Remonter l'aiguile dans sa position la plus haute en tournant le volant vers vous (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) an que la marque sur le volant soit directement dans la poition haute. Remonter le pied- presseur pour ouvrir les disques de tension. (1) - Placer la bobine de ls et le feutre (a) sur le support de bobine. (2) Note: Pour des raisons de sécurité, il est fortement recommandé d'éteindre la machine avant de l'enler. - Tirer la l de la bobine à travers le guide-ls supérieur. (3) - Guider le l autour du guide-l comme illustré. (4) - Enlez le module de tension en guidant le l vers le bas via la rainure droite et vers le haut via la rainure gauche (5). Au cours de cette opération, il est utile de tenir le l entre la bobine et le guide-l et de le tirer doucement vers le haut. - Lorsque vous avez atteint le dessus de la machine enlez l'oeillet du releveur de l en faisant passer le l de droite à gauche et ensuite en tirant vers vous. Guidez le l à nouveau vers le bas. (6) - Passez le l dans le guide-l horizontal qui se trouve sur le pince aiguille. (7) - Enlez ensuite le chas de l'aiguille de l'avant vers l'arrière et tirez à peu près 15 à 20 cm (6 à 8 pouces) cm de l vers l'arrière de la machine. Coupez le l à la longueur désirée à l'aide du coupe l incorporé. (8) Enlage supérieur9 Tenir le l supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1) vers vous (sens anti-horaire) pour abaisser et lever l'aiguille. Note: Si vous avez de la difculter à remonter le l de la canette, vérier que le l n'est pas pris dans le couvercle du boîtier ou dans la fermeture du bras amovible. Pour remonter le l de la canette Tirer doucement, le l de la bobine supérieur, vers le haut pour faire passer le l de la canette au travers de l'orice de la plaque à aiguille. (2) Déposez les deux ls à l'arrière sous le pied presseur. (3)10 Tension du l supérieur Réglage de base pour la tension du l: “4”. Pour augmenter la tension, tourner le cadran sur une valeur plus élevée. Pour réduire la tension, tourner le cadran sur une valeur inférieure.

1. La tension du le est normale pour une couture au point

2. Si la tension du l, au point droit, est trop faible tourner le

cadran vers une valeur plus élevée.

3. Si la tension du l, au point droit, est trop forte tourner le

cadran vers une valeur plus basse.

4. La tension du l est normale pour un point zigzag et

décoratif. La tension du l est normal lorsqu'une petite quantité du l supérieure apparaît en dessous du tissu. Tension du l du bas La tension la tension de la canette a été efectuée en usine, vous n'avez donc pas besoin de l'ajuster. Veuillez noter: - Le bon réglage de la tension est important pour bien coudre. - Il n'existe pas un réglage de tension standard pour toutes les fonctions de points, l ou tissu. - Une tension équilibrée (points identiques hauts et bas) n'est habituellement souhaitable que pour la couture utilisant le point droit. - 90% de tous les travaux de couture requièrent un réglage de tension compris entre "3" et "5". - Pour les fonctions de couture avec point zigzag et couture décorative, la tension du l devrait généralement être inférieure à celle utilisée pour la couture utilisant le point droit. - Pour tous les travaux de couture décorative, vous obtiendrez toujours de meilleures nitions et moins de plis dans le tissu lorsque l'enlage supérieur apparaît en dessous de votre tissu. Tension du l11 Tournez le cadran de sélection du point pour sélectionner un point. Le cadran de sélection du point peut être tourné dans toutes les directions. Pour le point droit, sélectionner le symbole " " avec le sélecteur de points. Pour le point zigzag, sélectionner le symbole " " avec le sélecteur de points. a. Cadran de sélection du point b. Levier de couture arrière Comment choisir votre motif Couture12 Couture du point droit Pour commencer à coudre, régler la machine sur le point droit. (1) Placer le tissu sous le pied presseur avec le bord du tissu aligné au guide de couture souhaité sur la plaque à aiguilles. (2) Abaisser le releveur du pied presseur, puis appuyer sur la pédale pour commencer à coudre. (3)13 An de renforcer le début et la n d'une couture, abaisser le levier de marche arrière. Faire quelques points de renverse. Relâchez le levier de marche arrière et la machine reprendra la couture vers l'avant (A). (1) Couture en marche arrière Faite tourner le volant à la main vers vous (dans le sens antihoraire) pour amener le releveur de l dans ça position la plus haute et que l'aiguille commence à descendre, soulever le pied presseur et tirer votre travail vers l'arrière de l'aiguille et du pied presseur. (2) Pour retirer votre travail en cours Tirez les deux ls endessous et en arrière du pied presseur. Les guider le long de la plaque frontale et les placer dans le coupe-l (B). Tirer les ls vers le bas pour couper. (3) Pour couper le l14 Pour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc. Ourlet invisible pour tissus extensibles. Ourlet invisible pour tissus solides. Note: Vous devez vous pratiquer à coudre les ourlets invisible. Faire toujours quelques essaies avant la couture. Ourlet invisible: Rabattre l’ourlet à la largeur souhaitée et repasser. Replier (comme indiqué à la g. 1) contre le côté droit du tissu avec le bord supérieur de l’ourlet s’allongeant d’environ 7 mm (1/4 de pouce) sur le côté droit du tissu plié. Commencer à coudre lentement, en assurant que l’aiguille touche légèrement le haut plié pour attraper un ou deux ls de tissu. (2) Déplier le tissu une fois que l’ourlet est terminé et repasser. Remarque: Pour faciliter la couture d’ourlet invisible, utiliser un pied pour ourlet invisible, disponible auprès de votre revendeur SINGER

1. Enlevez le pied universel et installez le pied boutonnière.

2. Mesurez le diamètre et l'épaisseur du bouton et ajouter

3 mm (1/8") pour les points d'arrêt pour ainsi obtenir la bonne longueur de boutonnière; marquer sur le tissus la dimension de la boutonnière (a).

3. Installez le tissu sous le pied de façon à ce que le repère

sur le pied boutonnière coïncide avec la marque du début de la boutonnière sur le tissu. Abaissez le pied de façon à ce que la ligne centrale de la boutonnière marquée sur le tissu coïncide avec la ligne centrale du pied boutonnière (b). Remarque: La densité varie suivant le tissu. Faites toujours l'essais d'une boutonnière sur un échantillion du même tissu à être utilisé. Suivez les 4 étapes de réalisation de la boutonnière en passant d'une étappe à l'autre à l'aide du bouton de sélection des points. Veillez à ne pas faire trop de points aux étapes 2 et 4. Ouvrez la boutonnière à l'aide de votre découseur: commencez toujours aux extrémités de la boutonnière et allez vers le centre. Conseils: - Diminuez légèrement la tension du l supérieur pour obtenir de meilleurs résultats. - Utilisez un entoilage pour les tissus n ou élastique. - Il est conseillé d'utiliser un l épais ou un cordonnet pour les tissus stretch ou le tricot. (A) Comment faire des boutonnières (Boutonnières 4 étapes)16 Placez la plaque de reprisage sur la plaque à aiguille. (1) Installez le pied pour pose de boutons. (2) Installez votre travail en dessous du pied presseur. Placez le bouton dans la position désirer et abaisser le pied presseur. Réglez le Cadran Sélecteur du Point sur le deuxième zig-zag (tel que démontrer), ce qui devrait correspondre à la distance entre les deux trous de votre bouton. Tournez le volant à la main vers vous pour vérier si l'aiguille pénètre dans le trou de gauche et de droite sans frapper sur le bouton. Cousez lentement, sur le bouton, environ 10 points. (3) Amenez la queue du l à l'endos de votre travail, ensuite barrer le l manuellement. Si une tige de maintien est requise, placez une aiguille de reprisage sur le bouton et coudre. (4) Pour les boutons à 4 trous, coudre d'abord à travers les deux premiers trous, repositionnez le tissu, puis cousez à travers les deux autres trous. Couture de boutons17 Changer le pied de fermeture. Le pied pour fermeture à glissière peut être xé soit à droite, soit à gauche (1) en fonction du côté du pied/ fermeture à glissière que vous allez coudre. Pour coudre au delà de la tirette de la fermeture à glissière, abaisser l'aiguille sur le tissu, lever le pied presseur et pousser la tirette de la fermeture à glissière derrière le pied presseur. Abaisser le pied et continuer à coudre. Il est aussi possible de coudre une longueur de cordon dans un biais an de former une bordure (2) ou pour xer un passepoil ou tout autre nition décorative en utilisant cette méthode. Fermetures à glissière et ganses18

  • Le pied de raccommodage est un accessoire optionnel qui n'est pas inclus avec votre machine. (1) Placer la plaque de reprisage sur la plaque aiguille. (2) Retirer le pied presseur et l'attache. (3) Fixer le pied pour raccommodage à la tige du pied presseur. Le levier (a) doit se trouver derrière, audessus de la vis de xation de l'aiguille (b). Avec l'index, appuyer fermement par l'arrière sur le pied a repriser, puis serrer la vis (c). (4) Pour repriser, débuté par coudre autour du rebord du trou (pour sécuriser le l). (5) Première ligne: travailler toujours de la gauche vers la droite. Tourner l'ouvrage de 90 degrés et cousez dessus les points prévus. Un cercle à broder / repriser est recommandé pour coudre facilement et avoir de meilleurs résultats. Note: Le raccommodage avec mouvement libre se fait sans utiliser le système d'entraînement interne de la machine à coudre. L'opérateur contrôle le mouvement du tissu. Il est nécessaire de coordonner la vitesse d'exécution de la couture et le mouvement du tissu. Matelassage pointillé: Cousez des lignes de points droits aleatoires pour couvrir et retenir les épaisseur d'une courte pointe. Reprisage et matelassage pointillé19 Maintenir le bras amovible en position horizontal et le pousser comme indiqué ci-contre. (1) Pour enlever le bras amovible le tirer vers la gauche. Installation du bras amovible Informations générales L’intérieur du bras amovible peut être utilisé comme boîte de rangement pour les accessoires. Pour ouvrir, tirer vers vous comme indiqué ci-contre. (2)20 Retirer le pied presseur Pousser sur le pied-presseur (e) pour le désengager de l’encoche (c). (1) Installer le pied presseur Installer l’attache (d) du pied-presseur (e) dans l’encoche (c) de la barre-aiguille. (2) Enlever et remettre le conteneur du pied de biche Relever la barre du pied (a) avec le releveur de pied presseur. Enlever et attacher la jambe (b) du pied-presseur comme illustré. (3) Installer le guide-bord/guide pour quilting Installer le guide-bord/guide pour quilting (f) dans la rainure, comme illustré. Régler selon le besoin pour les ourlets, plis, quilting, etc. (4) Attention: Eteindre l’interrupteur (sur ”O”) lorsque vous effectuez n’importe laquelle des opérations ci-dessus! Montage du support du pied-de-biche

f21 Table de correspondance de l’aiguille, du tissu et du l DIMENSIONS DE L’AIGUILLE TISSUS FIL 9-11 (70-80) Tissus légers, cotons légers, voile, serge, soie, mousseline, Qiana, tissu interlock, tricots de coton, tricots, jerseys, crêpes, polyester tissé, tissus pour chemises et blouses. File de coton léger, nylon, polyester ou de coton enrobé de polyester. 11-14 (80-90) Tissus d’épaisseur moyenne, coton, satin, kettlecloth, tissu de marine, jersey double, lainages légers. La plupart des types de ls vendus sont de calibre moyen et conviennent pour ces tissus et dimensions d’aiguille. Utiliser un l polyester pour des tissus synthétiques et un l de coton pour les bre naturelles et tissées pour un meilleur résultat. Toujours utiliser le même l sur la bobine et dans la canette. 14 (90) Tissus d’épaisseur moyenne, cirés en coton, lainage, jerseys plus épais, tissus éponge et jeans. 16 (100) Tissus épais, canevas, lainage, tentes et tissus courtepointe, jeans, tissus pour rembourrage (légers et moyens). 18 (110) Lainage épais, tissus pour manteaux et pardessus, tissus pour rembourrage, certains cuirs et vinyle.cs, some leathers and vinyls. Fil résistant. GUIDE DE SÉLECTION DE L’AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL IMPORTANT: Faites correspondre la taille de l'aiguille à la taille du l et au poids du tissu. Note:

1. Pour de meilleurs résultats, n’utilisez que des aiguilles authentiques SINGER

2. Remplacez régulièrement l’aiguille (chaque fois que vous commencez un nouveau vêtement) et/ou quand le l casse ou les

Aiguille pointue réglementaire. La dimension varie de ne à grande. 9 (70) à 18 (110). Tissus naturels tissés laine, coton, soie, etc. N’est pas recommandé pour des jerseys doubles. SINGER

Aiguille jersey, entaille 9 (70) à 18 (110) Tissus naturels et synthétiques tissés, mélanges polyester, tricots en polyester, tissus interlock, jerseys simples et doubles. Également, tissus en Lycra

,tissus pour maillots de bain, tissus élastiques. SINGER

2032 Aiguilles pour cuir 12 (80) à 18 (110). Cuir, vinyle, tissus pour rembourrage. (Fait de plus petits trous que les grandes aiguilles standard).22 Pour certains types de travaux, (par ex. reprisage ou broderie à main levée), la plaque à repriser doit être utilisée. Installer la plaque à repriser comme illustré. Pour la couture normale, retirer la plaque à repriser. Pour la couture à main libre il est recommandée d'utiliser un pied à reprisage/ broderie, disponible comme accessoire optionnel chez votre agent autoriser SINGER

Plaque à repriser23 Remplacer l'aiguille régulièrement, plus particulièrement si elle indique des signes d'usure et cause des problemès. Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours utiliser des aiguilles fabriquées par SINGER

Insérer l’aiguille tel qu’indiqué ci-contre: A. Desserrer la vis du pince aiguille et la resserrer après avoir inséré une nouvelle aiguille. (1) B. Le côté plat de la tige doit être face à l'arrière. C/D. Insérer l'aiguille jusqu'au bout. Attention: Mettre l'interrupteur d'alimentation sur arrêt ("O") avant d'insérer ou de retirer l'aiguille. Insertion et changement d'aiguille Entretien et dépannage Les aiguilles doivent être en parfait état. (2) Des problèmes peuvent survenir si: A. L'aiguille est tordue B. L'extrémité de l'aiguille est endommagée C. L'aiguille est épointée24 Attention: Débranchez la machine avant toute opération de nettoyage. Enlever la plaque à aiguille: Pour retirer la plaque à aiguille, mettez l'aiguille dans sa position la plus haute en tournant le volant. Ouvrez le couvercle d'accès. Avec le tournevis, desserrez les 2 vis (1) et enlevez la plaque à aiguille. Nettoyage des griffes d'entraînement: Retirez la boîte à canette. Nettoyez à fond à l'aide du pinceau. (2) Nettoyage et huilage du crochet: Retirez la boîte à canette. Tournez les deux xations du crochet (3) vers l'extérieur (voir dessin). Enlevez l'anneau de xation du crochet (4) et le crochet (5) et nettoyez-les avec un chiffon doux. Mettez 1 à 2 gouttes d'huile pour machines à coudre à la coursière du crochet (6). Tournez le volant jusqu'à ce que la coursière du crochet (7) soit à gauche. Remettez le crochet et l'anneau de xation du crochet et repoussez les deux xations vers l'intérieur. Remettez la boîte à canette et la plaque à aiguille. Remarque importante: Enlevez régulièrement la poussière et les déchets de l susceptibles d'encrasser la machine. Pour maintenir votre machine en parfait état de marche, faites-la réviser régulièrement par notre service après-vente. Entretien de la machine25 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le l supérieur casse

1. La machine n'est pas correctement enlée. 1. Réenler la machine.

2. La tension du l est trop élevée. 2. Réduire la tension. (valeur inférieure)

3. Le l est trop gros pour l'aiguille. 3. Choisir une aiguille plus grosse.

4. L'aiguille n'est pas bien insérée. 4. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière)

5. Le l est enroulé autour du porte bobine. 5. Retirer la canette et enrouler le l.

6. L'aiguille est endommagée. 6. Remplacer.

Le l du dessous casse 1. Le boitier de canette n'a pas été inséré correctement. 1. Enlevez et réinsérez le boitier de canette en tenant le l. Le l se tirera plus facilement.

2. Le boitier de canette est mal enlé. 2. Vériez à la fois la canette et le boitier de canette.

Points manqués 1. L'aiguille n'est pas bien insérée. 1. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière)

2. L'aiguille est endommagée. 2. Remplacer.

3. Une aiguille de dimensions incorrectes a été utilisée. 3. Choisir une aiguille convenant au l et au tissu.

4. Le mauvais pied a été utilisé. 4. Vériez et xez le bon pied de biche.

L'aiguille casse 1. L'aiguille est endommagée. 1. Insérer une nouvelle aiguille.

2. L'aiguille n'est pas bien insérée. 2. Insérer l'aiguille correctement. (côté plat vers l'arrière)

3. Aiguille de mauvaises dimensions pour le tissu. 3. Choisir une aiguille convenant au l et au tissu.

4. Le mauvais pied a été xé. 4. Choisir le bon pied.

Points lâches 1. La machine n'est pas correctement enlée. 1. Vérier l'enlage.

2. Le boîtier n'est pas bien enlé. 2. Enler à nouveau correctement.

3. La combinaison aiguille/ tissu/ l n'est pas la bonne. 3. Choisir une aiguille/ l /tissu adéquat.

4. La tension du l est mauvaise. 4. Corriger la tension du l.

La couture fronce 1. L'aiguille est trop grosse pour le tissu 1. Choisir une aiguille plus ne.

2. La longueur de point n'a pas été bien ajustée. 2. Réajuster la longueur de point.

3. La tension du l est trop élevée. 3. Réduire la tension.

Points irréguliers, Entraînement irrégulier

1. Le l est de qualité inférieure. 1. Choisir un l de meilleure qualité.

2. Le boîtier n'est pas bien enlé. 2. Retirer la canette réenler et l'inserer correctement.

3. Le tissu a été tiré. 3. Ne pas tirer sur le tissu en cousant. Laisser la machine

entraîner le tissu. La machine est bruyante

1. De la poussière ou de l'huile s'est accumulée sur le

crochet ou la barre d'aiguille.

1. Nettoyer le crochet et ses griffes d'entraînement comme

2. L'aiguille est endommagée. 2. Remplacer.

La machine se bloque Du l est coincé dans le crochet. Retirer le l supérieur et la bobine, tourner manuellement le volant vers l'avant et vers l'arrière puis retirer les restes de l.26Veuillez noter qu’en cas de mise au rebut, ce produit doit bénécier d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des installations de collecte différentes. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations au sujet des systèmes de collecte disponibles. Lorsque vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre ancien appareil pour le mettre au rebut, sans frais. Le dépôt d’appareils électriques dans une décharge municipale présente le risque de fuite de substances dangereuses dans les nappes phréatiques, qui peuvent ensuite s’introduire dans la chaîne alimentaire, devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être. Nous nous réservons le droit de modier l’équipement de la machine et le jeu d’accessoires sans préavis ainsi que les performances ou le design. Ces éventuelles modications seront toujours apportées au bénéce de l’utilisateur et du produit.

PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

Singer et le Cameo « S » Design sont des marques déposées de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou ses sociétés afliées. 471061463 • French ©2019 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou ses sociétés afliées. Tous droits réservés. 021M1C0105(EN.AR.FR)

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SINGER

Modèle : M2100

Catégorie : Machine à coudre