ZSM50 - Système hifi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZSM50 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système Hi-Fi SONY ZSM50, puissance de sortie 50W, connectivité Bluetooth, entrée USB, compatibilité avec formats audio numériques. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec commandes intuitives, possibilité de lecture de musique depuis différents appareils via Bluetooth ou USB. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les grilles des haut-parleurs, vérifier les connexions et mettre à jour le firmware si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec une alimentation appropriée, éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible, dimensions compactes pour un placement facile dans divers espaces. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZSM50 SONY
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZSM50 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZSM50 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI ZSM50 SONY
Avertissement Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié. Information Ce lecteur de disques compacts/minidisques entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’étiquette indiquant qu’il s’agit d’un CLASS 1 LASER PRODUCT est apposée sur le dessous du boîtier. Avertissement N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré.Opérations de base
Table des matières Opérations de base 4 Lecture d’un CD
Enregistrement d’un CD complet (Enregistrement synchronisé) 8 Lecture d’un MD 10 Ecouter la radio Le lecteur CD•Le lecteur MD12 Utilisation de la fenêtre d’affichage16 Vérification des informations CD TEXT 18 Localisation d’une plage spécifique19 Lecture de plages répétée(Lecture répétée)20 Création d’un programme musical(Lecture programmée)22 Lecture des plages dans un ordrequelconque(Lecture aléatoire)La radio25 Présélection de stations de radio27 Ecouter des stations de radioprésélectionnées28 Utilisation du système RDS(Radio Data System)Enregistrement33 Enregistrement de la plage que vousêtes en train d’écouter(Enregistrement synchronisé d’uneseule plage – REC IT)34 Enregistrement des plages que vousavez programmées(Enregistrement synchronisé desplages programmées)36 Enregistrement au départ de laradio ou d’un CD38 Enregistrement sur un MDenregistréMontage de plagesenregistrées sur le MD39 Avant le montage41 Effacement d’enregistrements(Fonction d’effacement)44 Division de plages enregistrées(Fonction de division)46 Combinaison de plages enregistrées(Fonction de combinaison)48 Déplacement de plages enregistrées(Fonction de déplacement)49 Identification d’enregistrements(Fonction de titres)Le programmateur53 Réglage de l’horloge55 S’éveiller en musique57 Enregistrement programméd’émissions de radio59 S’endormir en musiqueInstallation60 Préparation du système63 Raccordement d’appareils en option65 Réglage du champ sonoreInformations complémentaires66 Précautions68 Limites du système MD70 Qu’est-ce qu’un MD ?72 Dépannage75 Messages d’erreur76 Spécifications77 IndexOpérations de base4
Lecture d’un CD Opérations de base Branchez le cordon d’alimentation (voir page 61). 1 Appuyez sur 6 CD OPEN/ CLOSE (mise sous tension instantanée) et placez le CD dans le compartiment CD. 2 Appuyez sur CD ^ (CD ( sur la télécommande). Le couvercle du compartiment CD se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois. Avec la face imprimée vers le haut Fenêtre d’affichage Durée de lecture Numéro de la plage Indicateur de position 12Opérations de base Opérations de base
Utilisez ces touches pour les opérations complémentaires Pour régler le volume arrêter la lecture activer une pause de lecture passer à la plage suivante revenir à la plage précédente retirer le CD mettre le lecteur sous/ hors tension Conseils
- La prochaine fois que vous voudrez écouter un CD, appuyez simplement sur CD ^. Le lecteur se met alors automatiquement sous tension et démarre la lecture du CD.
- Qu’est-ce que l’indicateur de position dans la fenêtre d’affichage? Il indique la position de lecture approximative sur une plage d’un CD.
- Lorsque vous ouvrez ou que vous refermez le couvercle du compartiment CD, veillez à ne pas vous coincer les doigts, etc., entre le couvercle et le lecteur. Si cela se produit, appuyez à nouveau sur 6 CD OPEN/CLOSE pour ouvrir le couvercle. Molette de commande Procédez comme suit Appuyez sur VOLUME +, – (VOL +, – sur la télécommande). Appuyez sur CD p. Appuyez sur CD ^ (CD P sur la télécommande). Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture après la pause. Tournez la molette de commande dans le sens horaire. (Sur la télécommande, appuyez sur
Tournez la molette de commande dans le sens antihoraire. (Sur la télécommande, appuyez sur
Appuyez sur 6 CD OPEN/CLOSE. Appuyez sur OPERATE. VOLUME +, – CD ^ 6 CD OPEN/ CLOSE CD pOPERATEOpérations de base6
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 61). 1 Introduisez un MD enregistrable (mise sous tension instantanée). 2 Appuyez sur 6 CD OPEN/ CLOSE et placez le CD dans le compartiment CD. Appuyez à nouveau sur 6 CD OPEN/CLOSE pour refermer le compartiment CD. 3 Appuyez sur CD p. Enregistrement d’un CD complet (Enregistrement synchronisé) Fenêtre d’affichageIntroduisez-le dans lesens de la flècheAvec l’étiquette vers le hautAvec l’étiquettevers le hautAprès que l’indication “TOCReading” est apparue, le titredu disque s’affiche si vous enavez programmé un. 3412Opérations de base Opérations de base
4 Appuyez sur SYNCHRO REC CD ( MD. Le lecteur démarre automatiquement l’enregistrement. Si le MD comporte déjà des enregistrements, l’enregistrement est effectué à partir de la dernière position enregistrée. Remarques
- Après avoir arrêté l’enregistre- ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
- Si vous enregistrez un CD complet, vous ne pouvez pas activer de pause d’enregistrement. Conseils
- Le réglage du volume ou du champ sonore (page
65) n’affecte pas le
niveau d’enregistrement. Gardez le volume à un niveau modéré de façon à prévenir toute interruption du son.
- Pour réenregistrer sur un enregistrement précédent, voir page 38.
- Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (page 53).
- Vous pouvez identifier un MD ou une plage pendant l’enregistrement (page 49). Pour Appuyez sur arrêter l’enregistrement MD p ou CD p mettre le lecteur sous/hors tension OPERATE Si l’indication “CD>MD OK?” alterne avec l’affichage de l’heure Cela signifie qu’il ne reste pas suffisamment de place sur le MD pour enregistrer la totalité du CD. Si tout est en ordre pour enregistrer autant que possible et annuler l’enregistrement de certaines plages, appuyez sur YES•ENTER. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur NO•CANCEL. Si un autre message est affiché, voir page 75. Numéro de la plage du
Indicateur de position (indique la position de lecture sur le CD et la position d’enregistrement sur le MD) Durée d’enregistrement restante du MD Utilisez ces touches pour les opérations complémentaires MD p YES ENTER OPERATE
CANCEL CD pOpérations de base8
Lecture d’un MD Branchez le cordon d’alimentation (voir page 61). 1 Introduisez le MD (mise sous tension instantanée). 2 Appuyez sur MD ^ (MD ( sur la télécommande). Le lecteur reproduit toutes les plages une seule fois. Avec l’étiquette vers le haut Fenêtre d’affichage Durée de lecture Numéro de la plage Introduisez-le dans le sens de la flèche Après que l’indication “TOC Reading” est apparue, le titre du disque s’affiche si vous en avez programmé un. Le titre de la plage s’affiche si vous en avez programmé un. 12Opérations de base Opérations de base
Utilisez ces touches pour les opérations complémentaires Pour régler le volume arrêter la lecture activer une pause de lecture passer à la plage suivante revenir à la plage précédente retirer le MD mettre le lecteur sous/ hors tension vérifier la position de lecture dans la fenêtre d’affichage à l’aide de l’indicateur de position Conseil La prochaine fois que vous voudrez écouter un MD, appuyez simplement sur MD ^. Le lecteur se met alors automatiquement sous tension et démarre la lecture du MD. Procédez comme suit Appuyez sur VOLUME +, – (VOL +, – sur la télécommande). Appuyez sur MD p. Appuyez sur MD ^ (MD P sur la télécommande). Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture après une pause. Tournez la molette de commande dans le sens horaire. (Sur la télécommande, appuyez sur
Tournez la molette de commande dans le sens antihoraire. (Sur la télécommande, appuyez sur
Ecouter la radio Branchez le cordon d’alimentation (voir page 61). 1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage (mise sous tension instantanée). 2 Maintenez la touche TUNE + ou TUNE – enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de la fréquence commencent à défiler dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur explore automatiquement les fréquences radio et s’arrête dès qu’il capte clairement une station. Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station, appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + ou TUNE – jusqu’à ce que vous ayez syntonisé la station voulue. Fenêtre d’affichage “FM”, “MW” ou “LW” apparaissent. Indique une réception FM stéréo.
2Opérations de base Opérations de base
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires Conseils
- Si la réception FM est parasitée, appuyez sur MONO/ST (MODE sur la télécommande) jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La radio diffuse alors en mode monaural.
- La prochaine fois que vous voudrez écouter la radio, appuyez simplement sur RADIO BAND. Le lecteur se met alors automatiquement sous tension et diffuse les émissions de la dernière station syntonisée. Pour Appuyez sur régler le volume VOLUME +, – (VOL +, – sur la télécommande) mettre la radio sous/ OPERATE hors tension Pour améliorer la qualité de réception FM: Réglez le FM ANTENNA SELECTOR à l’arrière du lecteur sur “ ” (antenne télescopique). Réorientez l’antenne pour la réception FM. MW/LW: Eloignez le plus possible l’antenne cadre MW/LW du lecteur et réorientez-la. Si la réception comporte toujours des parasites, raccordez l’antenne externe (page 62). VOLUME +, – MONO/ST OPERATELe lecteur CD•Le lecteur MD12
Utilisation de la fenêtre d’affichage La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au CD et au MD. Le lecteur CD•Le lecteur MD En mode d’arrêt (CD) Le nombre total de plages et la durée de lecture s’affichent. Si le CD comporte plus de 20 plages, l’indication “OVER 20” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Durée totale de lecture Calendrier musical Nombre total de plages Indication CD Indicateur de position DISPLAY Conseil Lorsque vous utilisez un CD contenant des informations textuelles, le titre du disque, le nom de l’artiste, etc. apparaissent dans la fenêtre d’affichage (page 16).Le lecteur CD•Le lecteur MD 13
Le lecteur CD•Le lecteur MD Remarque Dans les modes de lecture répétée (page 19), de lecture programmée (page 20) et de lecture aléatoire (page 22), le nombre de plages restantes et la durée résiduelle du CD ne sont pas affichées. En mode de lecture (CD) Le numéro et la durée de lecture de la plage en cours s’affichent. Les numéros des plages disparaissent du calendrier musical après qu’elles ont été reproduites. Pour vérifier la durée restante Appuyez sur DISPLAY. Pour afficher Appuyez sur DISPLAY le numéro et la durée restante une fois de la plage en cours les numéros et la durée des deux fois plages restantes du CD le numéro et la durée de trois fois lecture de la plage en cours suite page suivanteLe lecteur CD•Le lecteur MD14
Utilisation de la fenêtre d’affichage (suite) En mode d’arrêt (MD) Le nombre total de plages et la durée de lecture sont affichés. Si le MD comporte plus de 20 plages, l’indication “OVER 20” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour vérifier la durée d’enregistrement restante du
Appuyez sur DISPLAY. L’indicateur de position apparaît également dans la fenêtre d’affichage. Durée totale de lecture Calendrier musical Nombre total de plages Titre du disque Conseil Le titre du disque ou de la plage ne s’affiche que pour les MD ayant reçu une identification électronique. Indication MDLe lecteur CD•Le lecteur MD 15
Le lecteur CD•Le lecteur MD Remarque En mode de lecture répétée (page 19), de lecture programmée (page 20) et de lecture aléatoire (page 22), le nombre de plages restantes et la durée résiduelle du MD ne s’affichent pas. En mode de lecture (MD) Le numéro de la plage en cours, la durée de lecture et le titre de la plage s’affichent. Les numéros des plages disparaissent du calendrier musical après qu’elles ont été reproduites. Pour vérifier la durée restante, la date et l’heure d’enregistrement, etc. Appuyez sur DISPLAY. Pour afficher Appuyez sur DISPLAY le numéro de la plage en cours, une fois la durée restante de la plage en cours et l’indicateur de position le nombre de plages restantes, deux fois la durée restante du MD et le titre du disque la date et l’heure d’enregistrement* trois fois le numéro de la plage en quatre fois cours, la durée de lecture et le titre de la plage
- Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (page 53).Le lecteur CD•Le lecteur MD16
Vérification des informations CD TEXT Vous pouvez afficher les informations CD TEXT (titre du disque, nom de l’artiste, titres des plages, etc.) si elles sont enregistrées sur le CD. En mode d’arrêt (CD) Le nombre total de plages et la durée totale de lecture s’affichent.
- Si vous appuyez une fois sur DISPLAY, l’indicateur de position s’affiche. Si vous appuyez deux fois, l’affichage revient à l’affichage de départ. DISPLAY Titre du disque/nom de l’artiste* Conseils
- Ce logo apposé sur les CD, les boîtiers à CD, etc., indique que les CD comportent des informations textuelles.
- Ce lecteur peut afficher jusqu’à 1.500 caractères d’informations textuelles par CD. Lorsqu’un CD comporte des informations textuelles de plus de 1.500 caractères, les caractères excédentaires sont omis. Durée totale de lecture Calendrier musical Nombre total de plages Informations CD TEXTLe lecteur CD•Le lecteur MD 17
Le lecteur CD•Le lecteur MD En cours de lecture (CD) Le titre de la plage en cours, le numéro de la plage en cours et la durée de lecture sont affichés. Si vous appuyez sur DISPLAY, les indications affichées changent selon la séquence suivante: Pour afficher Appuyez sur DISPLAY l’indicateur de position, le une fois numéro de la plage en cours et la durée résiduelle de la plage en cours le titre du disque/nom de deux fois l’artiste, le nombre de plages restantes et la durée résiduelle du CD le titre de la plage en cours, trois fois le numéro de la plage en cours et la durée de lectureLe lecteur CD•Le lecteur MD18
Localisation d’une plage spécifique Vous pouvez localiser rapidement une plage sur un CD ou un MD à l’aide des touches numériques de la télécommande. Vous pouvez également retrouver un passage spécifique sur une plage pendant la lecture d’un CD ou d’un MD. Touches numériques Pour localiser directement un passage spécifique un passage tout en écoutant le son un passage tout en observant la fenêtre d’affichage Remarque Vous ne pouvez pas localiser une plage spécifique si l’indication “REP PGM”, “REP SHUF”, “PGM” ou “SHUF” est activée dans la fenêtre d’affichage. Désactivez l’indication en appuyant sur la touche p. Conseils
- Pour localiser une plage portant un numéro supérieur à 10, appuyez d’abord sur >10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes. Exemple: Pour reproduire la plage numéro 23, appuyez d’abord sur >10, et puis sur 2 et 3. Pour reproduire la plage numéro 10, vous pouvez utiliser les touches 0/10 ou >10, 1 et 0.
- Pour sélectionner une plage sur un MD portant le numéro 100 ou un numéro supérieur, appuyez deux fois sur >10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes. Appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage + (avant) ou = (arrière) en cours de lecture et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous ayez localisé le passage. (Sur le lecteur, utilisez ) ou 0.) + (avant) ou = (arrière) en mode de pause et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous ayez localisé le passage. (Sur le lecteur, utilisez ) ou 0.) =, +Le lecteur CD•Le lecteur MD 19
Le lecteur CD•Le lecteur MD Lecture de plages répétée (Lecture répétée) Vous pouvez reproduire des plages de manière répétée dans les modes de lecture normale, aléatoire ou programmée (page 20). Pour répéter une seule plage toutes les plages les plages dans un ordre aléatoire des plages programmées Pour désactiver la lecture répétée Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite sur REPEAT jusqu’à ce que “REP” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Sur la télécommande En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois de suite sur MODE jusqu’à ce que l’indication “REP 1”,
SHUF” ou “REP PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Démarrez ensuite la lecture du CD ou du MD. Vous pouvez également sélectionner “REP 1” ou “REP ALL” en cours de lecture. Procédez comme suit 1 Démarrez la lecture de la plage voulue. 2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REP 1” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 1 Démarrez la lecture. 2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REP ALL” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 1 Démarrez la lecture aléatoire (page 22). 2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REP SHUF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 1 Démarrez la lecture programmée (page 20). 2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REP PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. SHUF/PGM REPEAT MD ^ CD ^Le lecteur CD•Le lecteur MD20
Avant de commencer, assurez-vous que le lecteur CD ou MD se trouve en mode d’arrêt. 1 Appuyez sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner la plage que vous voulez programmer et appuyez sur YES•ENTER. Répétez cette étape. Les plages programmées apparaissent dans le calendrier musical. (Pour un CD) (Pour un MD) Création d’un programme musical (Lecture programmée) Vous pouvez agencer l’ordre de 20 plages sur un CD ou un MD. Sur la télécommande Appuyez sur MODE jusqu’à ce que “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur la touche numérique pour sélectionner la plage. Conseil Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL et réintroduisez le numéro de la plage en tournant la molette de commande. Puis, appuyez sur YES•ENTER. Molette de commande Durée programmée totale Numéro de plage Ordre de lecture Numéro de plage Ordre de lecture Durée programmée totale SHUF/PGM MD ^ CD ^ YES ENTER
CANCELLe lecteur CD•Le lecteur MD 21
Le lecteur CD•Le lecteur MD Procédez comme suit 1 Appuyez sur NO•CANCEL. La dernière plage programmée est effacée. 2 Réintroduisez les numéros de plage en tournant la molette de commande et en appuyant sur YES•ENTER. 1 Appuyez sur p pour supprimer tout le programme. 2 Créez un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation. Conseils
- Lorsque la lecture programmée est terminée, le programme est sauvegardé. Vous pouvez reproduire à nouveau le même programme en appuyant sur la touche
- Si vous ouvrez le couvercle du compartiment CD, le programme est effacé.
- Si vous retirez le MD, le programme est effacé.
- En cours de lecture, la durée programmée totale ne peut être affichée. 3 Appuyez sur CD ^ (ou MD ^) pour démarrer la lecture programmée. Pour désactiver la lecture programmée Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “PGM” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour vérifier l’ordre des plages avant la lecture Avant de démarrer la lecture programmée, appuyez sur YES•ENTER. L’indication “PGM Check” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur YES•ENTER, les numéros des plages apparaissent dans l’ordre de la programmation. Pour modifier le programme en cours Changez-le avant de démarrer la lecture programmée. Pour supprimer la dernière plage du programme modifier complètement le programmeLe lecteur CD•Le lecteur MD22
Lecture des plages dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire. ConseilEn mode de lecturealéatoire, vous nepouvez passélectionner la plageprécédente en tournantla molette decommande (ou enappuyant sur la touche= de latélécommande).Sur la télécommandeAppuyez sur MODEjusqu’à ce que “SHUF”apparaisse dans lafenêtre d’affichage. Avant de commencer, assurez-vous que le lecteur CD ou MD se trouve en mode d’arrêt. 1 Appuyez sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “SHUF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur CD ^ (ou MD ^) pour démarrer la lecture aléatoire. Pour désactiver la lecture aléatoire Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “SHUF” disparaisse de la fenêtre d’affichage. SHUF/PGMMD ^ CD ^La radio 23
La radio Présélection de stations de radio Vous pouvez programmer des stations de radio dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations dans l’ordre de votre choix, 10 dans chaque bande de fréquence. La radio 1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Maintenez la touche AUTO PRESET/RDS enfoncée jusqu’à ce que l’indication “Auto Preset” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage. Les stations sont enregistrées dans la mémoire à partir des plus basses fréquences (par ordre numérique depuis le numéro de présélection 1) aussi longtemps que la station émet avec un signal suffisamment puissant. Lorsque vous avez terminé la présélection, la station mémorisée sous le numéro de présélection 1 est automatiquement syntonisée. Si une station ne peut être présélectionnée automatiquement Vous devez présélectionner manuellement les stations qui émettent avec un signal faible. De même, lorsque vous voulez remplacer une station présélectionnée par une nouvelle station, procédez comme suit : 1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence de votre choix apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + ou TUNE – jusqu’à ce que vous ayez syntonisé la station voulue et maintenez ensuite la touche YES•ENTER enfoncée pendant 2 secondes. Sur la télécommande 1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence de votre choix apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur TUNE + ou – jusqu’à ce que vous ayez syntonisé la station voulue. 3 Maintenez enfoncée pendant 2 secondes la touche numérique sous laquelle vous voulez présélectionner la nouvelle station. Molette de commande AUTO PRESET/ RDS YES ENTER RADIO BAND suite page suivanteLa radio24
Présélection de stations de radio (suite) 3 Sélectionnez le numéro de présélection sous lequel vous voulez présélectionner la nouvelle station en tournant la molette de commande. 4 Appuyez sur YES•ENTER. La nouvelle station remplace l’ancienne présélection. Pour identifier une station présélectionnée 1 En appliquant la procédure de la page 25, syntonisez la station dont vous voulez personnaliser l’identification. 2 Appuyez sur EDIT pendant 2 secondes. 3 Introduisez le nom de la station (8 caractères maximum). Pour plus de détails, voir l’étape 3 à la page 50. Pour Procédez comme suit déplacer le curseur Appuyez sur ¿ ou ÷. sélectionner les caractères Tournez la molette de commande. effacer des caractères Appuyez sur DELETE. insérer des caractères Utilisez INSERT. 4 Appuyez sur YES•ENTER. Voici les caractères que vous pouvez introduire:
La radio Ecouter des stations de radio présélectionnées Lorsque vous avez présélectionné les stations de votre choix, utilisez la molette de commande du lecteur ou les touches numériques de la télécommande pour syntoniser vos stations préférées. 1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Tournez la molette de commande pour afficher le numéro de présélection de la station voulue. Sur la télécommande 1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la bande voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur la touche numérique pour syntoniser une station présélectionnée. RADIO BAND Molette de commandeLa radio26
Utilisation du système RDS (Radio Data System) Le système RDS (Radio Data System) est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d’émettre des informations complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Ce lecteur offre des fonctions RDS pratiques telles que l’affichage du nom de la station de radio, la localisation d’une station en fonction du type d’émission, etc. Le système RDS est uniquement accessible avec les stations FM. AUTO PRESET/ RDS YES ENTER RADIO BAND Remarques
- Les stations FM n’offrent pas toutes des services RDS et elles n’offrent pas toutes les mêmes services non plus. Si vous n’êtes pas familiarisé avec le système RDS, vérifiez auprès de vos stations de radio locales les services RDS offerts dans votre zone géographique.
- Il se peut que le RDS ne fonctionne pas correctement si la station syntonisée ne transmet pas correctement les signaux RDS ou si le signal d’émission est trop faible. Avant de recevoir des émissions RDS Présélectionnez les stations FM suivant la procédure décrite à la page 23. Réception de stations RDS Sélectionnez simplement une station de la bande FM. Molette de commande Lorsque vous syntonisez une station diffusant des services RDS, l’indication” ” apparaît à gauche de l’indication de la fréquence.La radio 27
La radio Pour vérifier les informations RDS Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication dans la fenêtre d’affichage change selon la séquence suivante: Indication Informations affichées PS disp Nom de la station, 8 caractères max. PTY disp Type d’émission RT disp Texte radio, 64 caractères max. (affichage normal) — Remarques
- Si aucun service RDS n’est capté, il se peut que le nom de la station, le type d’émission et le texte radio n’apparaissent pas dans la fenêtre d’affichage. De plus, si les conditions de réception ne sont pas bonnes, il se peut également que les informations ci- dessus ne s’affichent pas correctement.
- Lors de la réception d’une station qui ne diffuse pas de texte radio, l’indication “NoRT” s’affiche lorsque vous sélectionnez “RT disp”. suite page suivanteLa radio28
Contrôle des informations routières, des nouvelles ou de la météo (EON) La fonction de réseaux alternatifs étendus (EON) permet au lecteur de commuter automatiquement une station du réseau qui diffuse des informations routières, des nouvelles ou des prévisions météorologiques. A la fin de l’émission, le lecteur revient à la station que vous étiez en train d’écouter. 1 Syntonisez une station qui intègre la fonction EON. 2 Appuyez sur AUTO PRESET/RDS. 3 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que “EON Wait” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 4 Appuyez sur YES•ENTER. 5 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que les informations voulues apparaissent dans la fenêtre d’affichage. L’affichage change selon la séquence suivante : “Traffic” n “News” n “Weather” n “Off” 6 Appuyez sur YES•ENTER. Le lecteur passe en mode de veille pour les stations EON pour démarrer la diffusion des informations que vous avez sélectionnées. Dès qu’une station de réseau se met à diffuser les informations que vous avez sélectionnées, le lecteur commute automatiquement cette station. Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Lorsque vous captez une station EON, l’indication E est affichée. S’allume en mode de veille de diffusion des informations sélectionnées et clignote pendant la réception des informations . “T” pour “Traffic” “N” pour “News” “W” pour “Weather”La radio 29
La radio suite page suivante Contrôle des informations routières (TA) Appuyez sur la touche TA SEARCH de la télécommande. Si vous n’étiez pas en train d’écouter la radio, elle se met automatiquement sous tension. Le lecteur entame la recherche d’une station diffusant des informations routières. Dès qu’il a localisé une station, il la commute automatiquement et passe en mode de veille de diffusion d’informations routières. Si vous voulez sélectionner une autre station, appuyez à nouveau sur TA SEARCH. Si la station localisée par le lecteur intègre la fonction EON, le lecteur commute automatiquement une autre station réseau lorsque cette station se met à diffuser des informations routières.La radio30
Localisation d’une station suivant le type d’émission (PTY) Cette fonction vous permet de localiser une station suivant le type d’émission. 1 Pendant que vous écoutez la radio, appuyez sur AUTO PRESET/RDS. 2 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’indication “PTY Search” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur YES•ENTER. 4 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que le type d’émission voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Consultez la liste des types d’émissions (PTY) aux pages 29 et 30. 5 Appuyez sur YES•ENTER. Le lecteur entame la recherche d’une station RDS présélectionnée diffusant une émission du type sélectionné. L’indication “PTY Search” clignote pendant la recherche. Lorsque le lecteur a trouvé une émission du type voulu, il interrompt la recherche. Remarque L’indication “No memory” apparaît si aucune émission du type sélectionné n’est diffusée à ce moment. Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)La radio 31
La radio Liste des types d’émissions (PTY) Les caractères entre parenthèses représentent les indications apparaissant dans la fenêtre d’affichage. suite page suivante Musique pop (Pop M) Musique commerciale au goût du jour, souvent classée dans les hit-parades actuels ou récents. Musique rock (Rock M) Musique moderne contemporaine, généralement composée et jouée par de jeunes musiciens. Musique de variété (M.o.R. M) Musique de variété “légère” par opposition à la musique pop, rock et classique. La musique de cette catégorie est généralement vocale et principalement de courte durée. Musique classique légère (Light M) Musique classique qui s’adresse davantage au grand public plutôt qu’aux spécialistes. Il s’agit notamment de musique instrumentale et vocale ainsi que d’oeuvres chorales. Musique classique (Classics) Exécution de grandes oeuvres orchestrales, de musique de chambre, d’opéras, etc. Autres types de musique (Other M) Genres musicaux qui n’entrent dans aucune des catégories ci-dessus, par exemple: jazz, rhythm & blues, folk, country et reggae. Météo (Weather) Bulletins et prévisions météorologiques; informations météorologiques. Finance (Finance) Comptes rendus boursiers, commerce, etc. Actualités (News) Brefs comptes rendus de faits, d’événements, d’opinions présentées publiquement, de reportages et d’actualité. Dossiers d’actualité (Affairs) Emissions thématiques consacrées à des questions d’actualité, généralement présentées suivant un style ou un concept différent, et notamment des débats et des analyses. Informations (Info) Emissions dont le but est de présenter des informations au sens le plus large du terme. Sport (Sport) Emissions consacrées aux différents aspects du sport. Education (Educate) Emissions à caractère essentiellement éducatif, dont l’élément formel est fondamental. Théâtre (Drama) Feuilletons et séries radiophoniques. Culture (Culture) Emissions culturelles régionales ou nationales, y compris sur des thèmes linguistiques, théâtraux, etc. Science (Science) Emissions sur les sciences naturelles et les technologies. Divers (Varied) Porte essentiellement sur des entretiens de nature divertissante qui ne sont pas couverts par les catégories ci-dessus. Ce sont notamment des concours, des jeux et des interviews de célébrités.La radio32
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Emissions pour enfants (Children) Emissions ciblées sur un public jeune, essentiellement à des fins de divertissement et d’éveil, plutôt que purement éducatives. Affaires sociales (Social) Emissions sur les gens et les choses qui les influencent individuellement ou en groupe. Aborde des questions de sociologie, d’histoire, de géographie, de psychologie et de société. Religion (Religion) Emissions sur tous les aspects des religions et des croyances, impliquant un dieu ou des divinités, la nature de l’existence et l’éthique. Emissions téléphoniques (Phone In) Emissions impliquant la participation de membres du public qui expriment leurs opinions par téléphone ou lors d’un forum public. Voyages (Travel) Emissions et reportages sur les voyages et les destinations lointaines et de proximité, les voyages organisés, les idées de voyage et les possibilités. Pas d’annonce de problèmes, de retards ou de travaux de voirie affectant les déplacements, qui sont couverts par les émissions TP/TA. Loisirs (Leisure) Emissions sur des activités récréatives auxquelles les auditeurs peuvent participer. Entre autres exemples, les émissions de jardinage, de pêche, de collection d’antiquités, de cuisine, d’oenologie, etc. Jazz (Jazz) Musique polyphonique syncopée caractérisée par l’improvisation. Musique country (Country) Chants originaires ou perpétuant la tradition musicale des Etats du sud des Etats-Unis. Se caractérise par une mélodie simple et un contenu narratif. Musique nationale (Nation M) Musique populaire actuelle du pays ou de la région dans la langue nationale, par opposition à la ‘pop’ internationale généralement d’inspiration anglo- saxonne et en anglais. Anciens tubes (Oldies) Musique de “l’âge d’or” de la musique populaire. Musique folk (Folk M) Musique plongeant ses racines dans la culture musicale d’une nation particulière, généralement jouée sur des instruments acoustiques. Le contenu narratif peut être basé sur des événements ou des personnages historiques. Documentaire (Document) Emission traitant de problématiques factuelles présentées dans un style analytique. PTY indéfini (None) Toute émission non définie ci-dessus.Enregistrement 33
Enregistrement Enregistrement de la plage que vous êtes en train d’écouter (Enregistrement synchronisé d’une seule plage – REC IT) Vous pouvez enregistrer la plage que vous êtes en train d’écouter depuis son début à l’aide de la touche TO TOP ou TO END. Enregistrement 1 Introduisez un MD enregistrable. 2 Introduisez le CD et démarrez la lecture de la plage voulue. 3 Appuyez sur TO TOP ou TO END dans REC IT. Le lecteur se repositionne au début de la plage que vous êtes en train d’écouter et démarre l’enregistrement. Si vous utilisez un MD enregistré: Pour enregistrer avant les enregistrements précédents, appuyez sur TO TOP. Pour enregistrer après les enregistrements précédents, appuyez sur TO END. Si vous utilisez un nouveau MD: Appuyez sur TO TOP ou TO END. Lorsque l’enregistrement est terminé, le lecteur MD s’arrête automatiquement, mais le lecteur CD poursuit la lecture. Remarques
- Après avoir arrêté l’enregistre- ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
- Si vous augmentez le volume trop fort, des pertes de son risquent de se produire. Conseils
- Pour réenregistrer sur un enregistrement précédent, voir page 38.
- Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (page 53).
- Vous pouvez identifier une plage pendant l’enregistrement (page 49). REC IT TO TOP TO ENDEnregistrement34
Enregistrement des plages que vous avez programmées (Enregistrement synchronisé des plages programmées) Vous pouvez enregistrer les plages que vous avez programmées. 1 Introduisez un MD enregistrable. 2 Introduisez le CD que vous voulez enregistrer et appuyez ensuite sur la touche CD p. 3 Appuyez sur SHUF/PGM jusqu’à ce que l’indication “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 4 Tournez la molette de commande pour sélectionner la plage que vous voulez programmer et appuyez sur YES•ENTER. Répétez cette étape. Les plages programmées apparaissent dans le calendrier musical. 5 Appuyez sur SYNCHRO REC CD ( MD. Le lecteur démarre automatiquement l’enregistrement. Si le MD comporte déjà des enregistrements, l’enregistrement est effectué à partir de la dernière position enregistrée. Conseil Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL et réintroduisez le numéro de la plage en utilisant la molette de commande et la touche YES•ENTER. Plage programmée Ordre de lecture Durée programmée totale Molette de commande SHUF/ PGM SYNCHRO REC CD(MD YES ENTER
Enregistrement Remarques
- Après avoir arrêté l’enregistre- ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
- Si vous augmentez le volume trop fort, des interruptions du son risquent de se produire. Conseils
- Pour réenregistrer sur un enregistrement précédent, voir page
- Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (page 53).
- Vous pouvez identifier un MD ou une plage pendant l’enregistrement (page 49). Si l’indication “CD>MD OK?” alterne avec l’affichage de l’heure Cela signifie qu’il ne reste pas suffisamment de place sur le MD pour enregistrer la totalité du programme. Si tout est en ordre pour enregistrer autant que possible et annuler l’enregistrement de certaines plages, appuyez sur YES•ENTER. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur NO•CANCEL. Si un autre message est affiché, voir page 75.Enregistrement36
Enregistrement au départ de la radio ou d’un CD Vous pouvez réaliser un enregistrement au départ de la radio ou d’un CD sur un MD à l’aide de la touche REC. Vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement à n’importe quel endroit. Vous pouvez également activer des pauses d’enregistrement. Remarques
- Après avoir arrêté l’enregistre- ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
- Lorsque vous enregistrez au départ de la radio, vous ne pouvez pas changer de station.
- Si vous augmentez le volume trop fort, des interruptions du son risquent de se produire. Conseils
- Pour réenregistrer sur un enregistrement précédent, voir page 38.
- Pour ajouter des repères de plage en cours d’enregistrement, appuyez sur REC là où vous voulez insérer des repères de plage.
- Pour ajouter des repères de plage après l’enregistrement, voir “Division de plages enregistrées” à la page
Enregistrement au départ de la radio Lorsque les conditions de réception sont bonnes, les repères de plage sont automatiquement insérés sur le MD: – si aucun son n’est introduit pendant plus de 2 secondes en cours d’enregistrement; – si un son léger comme un pianissimo continue pendant l’enregistrement; – si vous activez une pause d’enregistrement. Si des repères de plage inutiles ont été insérés, effacez- les lorsque l’enregistrement est terminé (voir “Combinaison de plages enregistrées” à la page 46). 1 Syntonisez la station à partir de laquelle vous voulez réaliser un enregistrement. 2 Introduisez un MD enregistrable. 3 Appuyez sur REC (r sur la télécommande). Le lecteur passe en mode de veille d’enregistrement. 4 Appuyez sur MD ^ (MD ( ou MD P de la télécommande). L’enregistrement démarre à partir de la dernière position enregistrée. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur MD p. Molette de commande RADIO BANDREC CD p MD ^ CD ^Enregistrement 37
Enregistrement Pour activer une pause d’enregistrement Appuyez sur MD ^ (MD P sur la télécommande). Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement. Enregistrement au départ d’un CD Les repères de plage sur le CD source sont enregistrés aux mêmes positions sur le MD. Des repères de plage sont également insérés automatiquement sur le MD chaque fois que vous activez une pause d’enregistrement. Si des repères de plage inutiles ont été insérés, effacez- les lorsque l’enregistrement est terminé (voir “Combinaison de plages enregistrées” à la page 46). 1 Introduisez un CD. 2 Appuyez sur CD p pour activer le lecteur CD. 3 Introduisez un MD enregistrable. 4 Appuyez sur REC (r sur la télécommande). Le lecteur passe en mode de veille d’enregistrement. 5 Appuyez sur MD ^ (MD ( ou MD P de la télécommande). L’enregistrement est réalisé à partir de la dernière position enregistrée. 6 Appuyez sur CD ^. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur MD p. Pour activer une pause d’enregistrement Appuyez sur MD ^ (MD P sur la télécommande). Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement. Conseil Lorsque vous enregistrez une émission diffusée par une station dont le nom d’identification est mémorisé sur ce lecteur, le nom de la station est automatiquement enregistré comme titre de plage (50 noms maximum) (page 24). Remarques
- Après avoir arrêté l’enregistre- ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
- Si vous augmentez le volume trop fort, des interruptions du son risquent de se produire. Conseils
- Pour réenregistrer sur un enregistrement précédent, voir page 38.
- Pour ajouter des repères de plage en cours d’enregistrement, appuyez sur REC là où vous voulez insérer des repères de plage.
- Pour ajouter des repères de plage après l’enregistrement, voir “Division de plages enregistrées” à la page 44.Enregistrement38
Il existe deux possibilités pour réaliser un enregistrement sur un MD enregistré.
- Ajouter un enregistrement aux enregistrements précédents. Les enregistrements précédents sont conservés.
- Réenregistrer sur les enregistrements précédents. Les enregistrements précédents sont effacés. Ajouter un enregistrement (les enregistrements précédents sont conservés) Introduisez un MD enregistré et démarrez l’enregistrement (pages 6, 36 et 37). L’enregistrement est réalisé à partir de la dernière position enregistrée. S’il ne reste pas suffisamment d’espace libre sur le MD Si vous enregistrez un CD complet, l’indication “CD>MD OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage (page 7). Si vous enregistrez au départ de la radio ou d’un CD, appuyez sur DISPLAY pour vérifier la capacité d’enregistrement résiduelle du MD. Réenregistrement sur des enregistrements précédents (les enregistrements précédents sont effacés) Réenregistrer à partir du début du MD après avoir effacé toutes les plages du
Effacez d’abord toutes les plages du MD (page 42). Vous pouvez ensuite utiliser ce MD de la même manière qu’un MD neuf. Exécutez votre enregistrement sur le MD comme d’habitude. Pour réenregistrer à partir d’un endroit spécifique du MD 1 Démarrez la lecture du MD et appuyez sur MD ^ pour activer une pause de lecture à l’endroit où vous voulez démarrer l’enregistrement. 2 Appuyez sur REC pour activer le lecteur en mode de veille. 3 Démarrez la source sonore. 4 Appuyez sur MD ^ pour démarrer l’enregistrement. Remarque Pour réenregistrer à partir d’un endroit spécifique du MD: Si le nouvel enregistrement est plus court que l’enregistrement précédent, une partie de l’enregistrement précédent reste après le nouvel enregistrement. Si vous multipliez les enregistrements de ce type, il restera de nombreux fragments d’enregistrements anciens sur le MD. Nous vous conseillons par conséquent d’effacer toutes les plages du MD (page 42) si vous ne désirez plus en conserver l’enregistrement. Vous pouvez alors ensuite utiliser le MD vierge pour vos enregistrements. Enregistrement sur un MD enregistréMontage de plages enregistrées sur le MD 39
Montage de plages enregistrées sur le MD Sur le MD, des repères de plage sont insérés entre les plages. Vous pouvez localiser rapidement le début des plages en vous aidant des repères de plage. Vous pouvez changer la position des repères de plage. Par exemple, vous pouvez diviser une plage en plusieurs plages en insérant simplement des repères de plage supplémentaires. Vous pouvez également combiner certaines plages de façon à former une nouvelle plage plus longue en effaçant certains repères de plage. La position des repères de plage à ajouter est différente suivant le type d’enregistrement ou les conditions d’enregistrement Type d’enregistre- ment Enregistrement d’un CD complet (page 6) Enregistrement d’un CD avec la touche REC (page 37) Enregistrement de la radio ou d’un autre appareil raccordé au lecteur (pages 36 et 63) Montage de plages enregistrées sur le MD Vous pouvez ajouter ou effacer des repères de plage après l’enregistrement. Ainsi, lorsque vous effectuez un enregistrement au départ de la radio ou d’un autre appareil raccordé au lecteur, il se peut que des repères de plage soient ajoutés à des endroits où vous n’en désirez pas. Si cela se produit, changez la position des repères de plage pour les insérer là où vous le voulez. Changez correctement les repères de plage
- Pour supprimer un repère de plage n “Combinaison de plages enregistrées (Fonction de combinaison)” (page 46): Vous pouvez combiner deux plages en une seule en effaçant le repère de plage qui sépare ces deux plages.
- Pour ajouter un repère de plage n “Division de plages enregistrées (Fonction de division)” (page 44): Vous pouvez diviser une plage en deux plages en insérant un repère de plage. Avant le montage Position des repères de plage à ajouter Aux mêmes endroits que sur le CD source
- Aux mêmes endroits que sur le CD source
- A l’endroit où vous avez activé une pause d’enregistrement
- A l’endroit où vous avez appuyé sur REC
- Lorsqu’il n’y a pas de son ou qu’un son léger se maintient pendant plus de 2 secondes en cours d’enregistrement
- A l’endroit où vous avez activé une pause d’enregistrement
- A l’endroit où vous avez appuyé sur REC suite page suivanteMontage de plages enregistrées sur le MD40
Vous pouvez également utiliser les fonctions suivantes
- Effacement d’une plage n “Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement)” (page 41)
- Effacement de toutes les plages d’un MD n “Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement)” (page 42)
- Changement de l’ordre des plages n “Déplacement de plages enregistrées (Fonction de déplacement)” (page 48)
- Localisation rapide d’un passage dans une plage n “Division de plages enregistrées (Fonction de division)” (page 44)
- Combinaison en une seule plage de plusieurs passages enregistrés indépendamment n “Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement)” (page 41) et “Combinaison de plages enregistrées (Fonction de combinaison)” (page 46) Remarque Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté. Avant le montage (suite)Montage de plages enregistrées sur le MD 41
Montage de plages enregistrées sur le MD Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement) Vous pouvez effacer rapidement les plages enregistrées ou un passage jugé inutile dans une plage. Contrairement à ce qui se produit sur un magnétophone à cassette, il ne reste pas d’espace blanc après l’effacement. Il existe trois options pour effacer des enregistrements:
- Effacement d’une seule plage
- Effacement de toutes les plages d’un MD
- Effacement d’un passage dans une plage Effacement d’une seule plage Vous pouvez effacer rapidement toute une plage. Lorsque vous effacez une plage, le nombre total de plages sur le MD diminue d’une unité et toutes les plages suivant la plage effacée sont renumérotées. 1 Démarrez la lecture de la plage que vous voulez effacer. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que “Track Erase” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Erase OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture répétée d’une plage unique démarre. Une fois que vous avez effacé une plage, vous ne pouvez pas la restaurer. Vérifiez par conséquent le contenu de la plage avant de l’effacer. Pour annuler la fonction d’effacement à ce moment: Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p. 4 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes et la plage en cours est effacée. Remarques
- Si l’indication “Protected” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le taquet du MD se trouve en position de protection contre l’enregistrement (page 67).
- Après avoir arrêté l’enregistre- ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté. EDIT YES ENTER suite page suivanteMontage de plages enregistrées sur le MD
Remarque Après avoir arrêté l’enregistre- ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté. Effacement de toutes les plages d’un MD Vous pouvez effacer en même temps le titre du disque, toutes les plages enregistrées ainsi que leur titre. Après que vous avez effacé toutes les plages du MD, vous pouvez à nouveau l’utiliser comme un MD neuf. 1 Alors que le lecteur se trouve en mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que “All Erase” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Erase OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Une fois que vous avez effacé une plage, vous ne pouvez pas la restaurer. Vérifiez par conséquent le contenu de la plage avant de l’effacer. Pour annuler la fonction d’effacement à ce moment: Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p. 3 Appuyez sur YES•ENTER. Après que l’indication “TOC EDIT” a disparu de la fenêtre d’affichage, l’indication “Blank Disc” s’affiche et tout le contenu du MD est effacé. Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement) (suite)Montage de plages enregistrées sur le MD 43
Montage de plages enregistrées sur le MD Remarque Après avoir arrêté l’enregistre- ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté. A#1 A#3 B C A(#1+#3) B C
Numéro de plagen A#1
Effacement d’un passage dans une plage Les fonctions de division (page 44), d’effacement (page
41) et de combinaison (page 46) vous permettent
d’effacer des passages déterminés dans une plage. Exemple: Effacement d’un passage de la plage A 1 Divisez la plage A en trois sections (page 44). 2 Effacez le passage A#2 (page 41). 3 Combinez les passages A#1 et A#3 (page 46).Montage de plages enregistrées sur le MD
Division de plages enregistrées (Fonction de division) Lorsque vous enregistrez au départ de la radio, etc., il se peut que les repères de plage ne soient pas insérés correctement. Ainsi, plusieurs plages peuvent avoir été combinées en une seule plage. Vous pouvez diviser ces plages en plages distinctes et ajouter un nouveau repère de plage pour chaque plage. Toutes les plages suivant les plages scindées sont renumérotées. Numéro de plage
Division La plage 1 est divisée et les repères de plage 2 et 3 sont ajoutés. EDIT YES ENTER MD ^ Exemple: Division de la plage 1 en trois plages 1 Pendant la lecture du MD, appuyez sur MD ^ à l’endroit où vous voulez créer une nouvelle plage. Le lecteur passe en mode de pause. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que “Divide” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Divide OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler la fonction de division à ce moment: Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p. Conseils
- Pour réunir plusieurs plages, voir “Combinaison de plages enregistrées” à la page 46.
- Pour diviser une plage en cours d’enregistrement, appuyez sur REC à l’endroit où vous voulez insérer le repère de plage. Remarque Si l’indication “Sorry” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous ne pouvez pas diviser la plage. Si vous répétez la procédure de montage sur le MD, il se peut que vous ne puissiez pas diviser une plage. La cause en est due aux limites du système MD (page 68), mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.Montage de plages enregistrées sur le MD 45
Montage de plages enregistrées sur le MD 4 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes après que la plage a été divisée. Seule la plage originale porte le titre de la plage tandis que la nouvelle plage n’a pas de titre (cela ne se produit que si la plage que vous avez divisée portait déjà un titre propre). Une plage est alors ajoutée dans le calendrier musical. Remarque Après avoir arrêté l’enregistre- ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.Montage de plages enregistrées sur le MD
Combinaison de plages enregistrées (Fonction de combinaison) Vous pouvez combiner deux plages adjacentes pour n’en former plus qu’une seule. La fonction de combinaison vous permet de combiner plusieurs enregistrements fragmentés ou d’effacer des repères de plage jugés inutiles. Toutes les plages suivant la plage combinée sont renumérotées. Remarques
- Si l’indication “Sorry” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous ne pouvez pas combiner les plages. Si vous répétez la procédure de montage sur le MD, il se peut que vous ne puissiez pas combiner les plages. La cause en est due aux limitations système du MD (page 68), mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
- Si l’indication “Cannot Edit” apparaît dans la fenêtre d’affichage, c’est probablement parce que vous essayez de combiner les plages sur la première plage. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de combinaison sur la première plage. Numéro de plage
Combinaison B et C sont combinés en une seule plage.
EDIT YES ENTER Exemple: Combinaison des plages B et C 1 Démarrez la lecture de la plage que vous voulez combiner. Exemple: Pour combiner les plages B et C, démarrez la lecture de la plage C. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que “Combine” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Combine OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage; le lecteur passe en mode de pause de lecture. Pour annuler la fonction de combinaison à ce moment: Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p.Montage de plages enregistrées sur le MD 47
Montage de plages enregistrées sur le MD 4 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes après que les plages ont été combinées. Si les deux plages combinées portaient un titre, le titre de la deuxième plage est effacé. Le nombre total de plages du calendrier musical diminue d’une unité. Remarque Après avoir arrêté l’enregistre- ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.Montage de plages enregistrées sur le MD
Déplacement de plages enregistrées (Fonction de déplacement) Vous pouvez changer l’ordre des plages. Après que vous avez déplacé une plage, les plages sont automatiquement renumérotées. Exemple: Déplacement de C à la position de la plage 1 1 Démarrez la lecture de la plage que vous voulez déplacer. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que “Track Move” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “nTrack 003?” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture répétée d’une plage unique démarre. 4 Tournez la molette de commande pour sélectionner la nouvelle position de la plage. Pour annuler la fonction de déplacement à ce moment: Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p. 5 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes après que la plage a été déplacée. Remarque Après avoir arrêté l’enregistre- ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté. Numéro de plage
Déplacement Le numéro de plage de C devient 1
Molette de commande EDIT YES ENTERMontage de plages enregistrées sur le MD 49
Montage de plages enregistrées sur le MD Identification d’enregistrements (Fonction de titres) Que ce soit pendant ou après l’enregistrement, vous pouvez identifier les MD et les plages au moyen d’un titre composé de lettres, de chiffres et de symboles. Vous pouvez introduire jusqu’à environ
1.700 caractères sur chaque MD.
Molette de commande Identification en cours d’enregistrement
- Vous pouvez identifier les MD et les plages pendant l’enregistrement synchronisé d’un CD complet (page 6) ou de plages que vous avez programmées (page 34).
- Vous ne pouvez identifier les plages que pendant l’enregistrement synchronisé d’une plage (enregistrement REC IT, voir page 33). Pendant l’enregistrement synchronisé d’un CD complet ou de plages que vous avez programmées Vous pouvez identifier un MD ou une plage au moyen d’un titre de 50 caractères. Vous pouvez identifier 30 plages. Si vous voulez identifier plus de 30 plages, identifiez les plages après l’enregistrement (page 52). 1 En cours d’enregistrement, appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que l’indication “Disc Name” ou “Track Name” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Pour identifier un MD, sélectionnez “Disc Name”. Pour identifier une plage, sélectionnez “Track Name”. 2 Pour identifier une plage, tournez la molette de commande pour sélectionner le numéro d’une plage d’un CD et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Pour identifier un MD, commencez à l’étape 3. EDIT DELETE
REPEAT DISPLAY INSERTYES ENTER suite page suivante Remarques
- Lors de l’enregistrement d’un CD contenant des informations CD TEXT, un titre de plage apparaît dans la fenêtre d’affichage au moment de l’identification. Changez le titre en exécutant l’étape 3 de la page 50, si nécessaire, et appuyez ensuite sur YES• ENTER. Les titres de plage enregistrés sur un CD ne sont pas enregistrés sur un MD tant que vous n’appuyez pas sur YES•ENTER pour les confirmer.
- Certains caractères des informations CD TEXT (É, å, ñ, ç, ß, [,], etc.) ne peuvent être enregistrés comme identification sur le MD. Ces caractères apparaissent alors comme des espaces blancs dans l’identification.Montage de plages enregistrées sur le MD
Identification d’enregistrements (Fonction de titres) (suite) Fenêtre d’affichage Curseur 3 Introduisez les caractères à l’aide de la molette de commande. Tournez la molette de commande dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour sélectionner le caractère et appuyez ensuite sur ÷ pour déplacer le curseur vers la droite. En plus de la molette de commande, vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes: Touche Fonction DISPLAY Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le caractère change selon la séquence suivante: Lettres majuscules n Lettres minuscules n Chiffres et symboles. ¿, ÷ Déplacement du curseur vers la gauche ou vers la droite. DELETE Effacement du caractère marqué par le curseur. INSERT Insertion d’un espace entre les caractères. 4 Répétez l’étape 3 pour compléter un titre en entier. 5 Appuyez sur YES•ENTER. Le titre d’identification est enregistré sur le MD. Voici les caractères que vous pouvez introduire:
- Chiffres et symboles: 0123456789!”#$%&()*.; <=>? @_‘+ -’,/: (espace) Remarque Après avoir arrêté l’enregistrement, ne déconnectez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur tant que l’indication “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas avoir été correctement réalisé.Montage de plages enregistrées sur le MD 51
Montage de plages enregistrées sur le MD En cours d’enregistrement REC IT Vous ne pouvez enregistrer qu’un titre de plage. Vous pouvez introduire jusqu’à 100 caractères. 1 En cours d’enregistrement, appuyez sur EDIT. L’affichage attend la saisie des caractères. 2 Identifiez une plage en appliquant les étapes 3 et 4 de la page 50. 3 Appuyez sur YES•ENTER. Le titre est enregistré sur le MD. suite page suivante Remarques
- Lors de l’enregistrement d’un CD contenant des informations CD TEXT, un titre de plage apparaît dans la fenêtre d’affichage au moment de l’identification. Changez le titre en exécutant l’étape 3 de la page 50, si nécessaire, et appuyez ensuite sur YES• ENTER. Les titres de plage enregistrés sur un CD ne sont pas enregistrés sur un MD tant que vous n’appuyez pas sur YES•ENTER pour les confirmer.
- Certains caractères des informations CD TEXT (É, å, ñ, ç, ß, [,], etc.) ne peuvent être enregistrés comme identification sur le MD. Ces caractères apparaissent alors comme des espaces blancs dans l’identification.Montage de plages enregistrées sur le MD
Identification d’enregistrements (Fonction de titres) (suite) Identification après l’enregistrement Pour identifier un MD ou une plage, procédez comme suit. Vous pouvez introduire jusqu’à 100 caractères pour chaque titre. 1 Lorsque vous identifiez un MD, introduisez le MD que vous voulez identifier et arrêtez l’opération. Pour identifier une plage, reproduisez la plage que vous voulez identifier. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que l’indication “Disc Name” ou “Track Name” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Pour identifier un MD, sélectionnez “Disc Name”. Pour identifier une plage, sélectionnez “Track Name”. 3 Identifiez le MD ou la plage en appliquant les étapes 3 et 4 de la page 50. 4 Après avoir complété un titre entier, appuyez sur YES• ENTER. Le titre d’identification est enregistré sur le MD. Pour changer le titre En appliquant l’étape 1 de cette page, faites apparaître dans la fenêtre d’affichage le titre du disque ou de la plage que vous voulez modifier. Remplacez l’ancien titre par un nouveau titre et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Conseil Lorsque vous utilisez un MD qui a déjà été identifié, un titre de disque ou de plage apparaît dans la fenêtre d’affichage au moment de l’identification. Changez le nom suivant l’étape 3 de la page 50, si nécessaire, et appuyez ensuite sur YES• ENTER.Le programmateur 53
Le programmateur Réglage de l’horloge Les indications “- -y - -m - -d” et “- -:- -” apparaissent dans la fenêtre d’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge. Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (pages 7, 33 et 35). Le programmateur Conseils
- L’affichage de l’heure de ce lecteur fonctionne suivant le système à 24 heures.
- Vous pouvez régler l’horloge de ce lecteur à n’importe quel moment, que le lecteur soit sous ou hors tension. Molette de commande CLOCK YES ENTER
1 Maintenez la touche CLOCK enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de l’année se mettent à clignoter. 2 Réglez la date. 1 Tournez la molette de commande pour régler l’année et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 2 Tournez la molette de commande pour régler le mois et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 3 Tournez la molette de commande pour régler le jour et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 3 Réglez l’heure. 1 Tournez la molette de commande pour régler l’heure et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 2 Tournez la molette de commande pour régler les minutes. suite page suivanteLe programmateur54
4 Appuyez sur YES•ENTER. L’horloge démarre à partir de 00 secondes. Pour afficher l’heure Appuyez sur CLOCK. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez à nouveau sur CLOCK. L’indication de l’heure reste affichée aussi longtemps que le lecteur se trouve hors tension. Réglage de l’horloge (suite)Le programmateur 55
Le programmateur S’éveiller en musique Vous pouvez vous éveiller en musique ou avec une émission de radio à l’heure que vous programmez. Vérifiez si vous avez bien réglé l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” à la page 53). Remarques
- Vous ne pouvez pas présélectionner le programmateur d’éveil et le programmateur d’enregistrement (page
- Pour reproduire le son du composant raccordé à la prise LINE IN du lecteur, consultez le mode d’emploi du composant. STANDBY TIMERMolette de commande YES ENTER Avant de commencer, assurez-vous que l’indication “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” n’est pas affichée. Si l’une ou l’autre est affichée, appuyez sur STANDBY. 1 Préparez la source de musique que vous voulez entendre. Source Procédez comme suit CDIntroduisez un CD. MDIntroduisez un MD. RADIOSyntonisez une station. LINEMettez sous tension l’appareil raccordé à LINE IN. 2 Appuyez sur TIMER. L’indication “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage. Appliquez la procédure suivante en vérifiant les indications dans la fenêtre d’affichage. 3 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’indication “TIMER PLAY” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. L’indication “MD”, “CD”, “RADIO” ou “LINE” clignote dans la fenêtre d’affichage. 4 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que la source musicale de votre choix (“MD”, “CD”, “RADIO” ou “LINE”) apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. suite pagesuivanteLe programmateur56
Conseil Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL. Le dernier réglage introduit est effacé. Réintroduisez-le. Conseils
- Pour quitter le mode de veille, appuyez sur STANDBY pour faire disparaître l’indication “TIMER PLAY”de la fenêtre d’affichage.
- Les réglages programmés restent en mémoire jusqu’à ce que vous les réinitialisiez.
- Tant que l’indication t est activée dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le lecteur se trouve en mode de programmateur. 5 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes où vous voulez que la musique soit diffusée. 1 Tournez la molette de commande pour régler l’heure et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 2 Tournez la molette de commande pour régler les minutes et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 6 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes où vous voulez que la musique s’arrête (procédez comme à l’étape 5). 7 Tournez la molette de commande pour régler le volume et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 8 Appuyez sur STANDBY. L’indication “TIMER PLAY” s’allume et le lecteur passe en mode de veille. A l’heure programmée, le lecteur se met sous tension et la musique est diffusée. Il se remet ensuite à nouveau hors tension à l’heure de fin programmée et repasse en mode de veille. Pour vérifier/modifier les réglages du programmateur de réveil Appuyez sur TIMER et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur YES•ENTER, un réglage programmé s’affiche dans l’ordre défini. Pour modifier un réglage, affichez le réglage en question et réintroduisez une nouvelle valeur. Pour utiliser le lecteur avant le début de l’écoute programmée Si vous mettez le lecteur sous tension, vous pouvez l’utiliser comme vous le faites habituellement (dans le cas de la radio, si vous écoutez une station différente de celle que vous avez syntonisée à l’étape 1 de la page 55, c’est cette station que vous entendrez à l’heure programmée). Mettez le lecteur hors tension avant l’heure programmée. Pour arrêter la lecture Mettez l’appareil hors tension. S’éveiller en musique (suite)Le programmateur 57
Le programmateur Enregistrement programmé d’émissions de radio Vous pouvez régler le programmateur pour enregistrer la radio à une heure déterminée. Vous pouvez également enregistrer au départ d’un appareil raccordé à la prise LINE IN du lecteur. Vérifiez si vous avez bien réglé l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” à la page 53). Avant de commencer, assurez-vous que l’indication “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” n’est pas affichée. Si l’une ou l’autre est affichée, appuyez sur STANDBY. 1 Syntonisez la station de radio voulue et introduisez un MD. 2 Appuyez sur TIMER. L’indication “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage. Appliquez la procédure suivante en vérifiant les indications dans la fenêtre d’affichage. 3 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’indication “TIMER REC” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 4 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’indication “RADIO” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Pour enregistrer à partir d’un appareil raccordé via la prise LINE IN du lecteur, tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’indication “LINE” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Remarques
- Vous ne pouvez pas présélectionner le programmateur d’enregistrement et le programmateur d’éveil (page 55) en même temps.
- Pour enregistrer au départ d’un appareil raccordé à la prise LINE IN du lecteur, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet appareil. Molette de commande STANDBY YES ENTER TIMER suite page suivanteLe programmateur58
- Pour quitter le mode de veille, appuyez sur STANDBY pour faire disparaître l’indication “TIMER REC”de la fenêtre d’affichage.
- Les réglages programmés restent en mémoire jusqu’à ce que vous les réinitialisiez.
- Tant que l’indication t est activée dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le lecteur se trouve en mode de programmateur. Conseil Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL. Le dernier réglage introduit est effacé. Réintroduisez-le. Enregistrement programmé d’émissions de radio (suite) 5 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes où vous voulez démarrer l’enregistrement. 1 Tournez la molette de commande pour régler l’heure et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 2 Tournez la molette de commande pour régler les minutes et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 6 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes où vous voulez que l’enregistrement s’arrête (procédez comme à l’étape 5). 7 Tournez la molette de commande pour régler le volume et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 8 Appuyez sur STANDBY. L’indication “TIMER REC” s’allume et le lecteur passe en mode de veille. A l’heure programmée, le lecteur se met sous tension et l’enregistrement démarre. Il se remet ensuite à nouveau hors tension à l’heure de fin programmée et repasse en mode de veille. Pour vérifier/modifier les réglages du programmateur de réveil Appuyez sur TIMER et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur YES•ENTER, un réglage programmé s’affiche dans l’ordre défini. Pour modifier un réglage, affichez le réglage en question et réintroduisez une nouvelle valeur. Pour utiliser le lecteur avant le début de l’écoute programmée Si vous mettez le lecteur sous tension, vous pouvez l’utiliser comme d’habitude (dans le cas de la radio, si vous écoutez une station différente de celle que vous avez syntonisée à l’étape 1 de la page 57, c’est cette station que vous entendrez à l’heure programmée). Mettez le lecteur hors tension avant l’heure programmée. Pour arrêter un enregistrement programmé Mettez l’appareil hors tension.Le programmateur 59
Le programmateur S’endormir en musique Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il se mette automatiquement hors tension au bout de 10, 20, 30, 60, 90 ou 120 minutes, ce qui vous permet de vous endormir en écoutant de la musique. 1 Démarrez la lecture de la source de musique voulue. 2 Appuyez sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner la durée au terme de laquelle le lecteur se mettra automatiquement hors tension. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit: “60” n “90” n “120” n aucune indication n “10” n “20” n “30”. Si 4 secondes s’écoulent après que vous avez appuyé sur SLEEP, les minutes indiquées dans la fenêtre d’affichage sont enregistrées dans la mémoire. Au terme de la durée programmée, le lecteur se met automatiquement hors tension. Pour annuler la fonction d’extinction automatique Appuyez sur SLEEP de façon à ce que l’indication “SLEEP” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour modifier l’heure programmée Répétez les étapes 2 et 3. Conseils
- Vous pouvez combiner le programmateur d’éveil et le programmateur d’extinction. Réglez tout d’abord le programmateur d’éveil (page 55), mettez le lecteur sous tension, puis réglez le programmateur d’extinction.
- Vous pouvez préparer une source de musique différente pour le programmateur d’éveil et pour le programmateur d’extinction. Vous ne pouvez cependant pas programmer différentes stations de radio.
- Vous pouvez régler le volume différemment pour les programmateurs d’éveil et d’extinction. Par exemple, vous pouvez vous endormir en écoutant la musique à faible volume et vous réveiller avec une musique à un volume plus soutenu. SLEEPInstallation60
Installation Préparation du système Raccordez fermement les cordons suivant les illustrations. De mauvaises connexions sont la cause de dysfonctionnements. Branchez le cordon d’alimentation en dernier lieu. 2 Bornes d’antenne 3 vers une prise murale FM ANTENNA SELECTOR Antenne cadre MW/LW Remarque Mettez le lecteur hors tension avant de connecter/déconnecter le cordon d’alimentation ou de retirer/installer les piles. 1 Installation des piles de sauvegarde Introduisez trois piles R6 (AA) (non fournies) dans le compartiment à piles. Ces piles servent à la sauvegarde des données en mémoire. 2 Raccordement de l’antenne 1 Dénudez l’extrémité du câble et torsadez les fils. Introduisez trois piles R6 (AA) (non fournies) (arrière) 1 Compartiment à piles (piles de sauvegarde) AC INInstallation 61
Installation Conseil La qualité sonore risque toutefois de changer en fonction de la polarité de la fiche. Changez le sens de branchement de la fiche et contrôlez la qualité sonore. 2 Raccordez les fils aux bornes. Installation de l’antenne cadre MW/LW 3 Raccordement du cordon d’alimentation Branchez une extrémité du cordon d’alimentation fourni sur la prise AC IN à l’arrière du lecteur et l’autre extrémité sur une prise murale (secteur). 4 Installation des piles dans la télécommande Introduisez deux piles R6 (AA) (non fournies). Remplacement des piles Dans des conditions normales d’utilisation, les piles offrent une autonomie d’environ six mois. Lorsque la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez les piles. Remarque Eloignez le plus possible l’antenne cadre MW/LW du lecteur. Sinon, des parasites seront audibles.
- Pour améliorer la qualité de réception, réorientez l’antenne. suite page suivante Antenne cadre MW/LW* (fournie)Installation62
Pour améliorer la réception FM 1 Raccordez une antenne FM externe (non fournie). Si vous utilisez un distributeur, vous pouvez également utiliser l’antenne d’un téléviseur. 2 Réglez le FM ANTENNA SELECTOR à l’arrière sur “EXT”. Pour améliorer la réception MW/LW Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds) (non fourni) à la borne MW/LW ANTENNA. Gardez le fil le plus possible à l’horizontale, à proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur. Vous ne devez pas déconnecter l’antenne cadre MW/LW fournie. Fil isolé (non fourni) Terre Important Si vous utilisez une antenne MW/LW extérieure, n’oubliez pas de raccorder la borne y à la terre comme protection contre la foudre. Pour prévenir tout risque d’explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de masse à une conduite de gaz. Connecteur de borne IEC (non fourni) Antenne FM externe (non fournie) Préparation du système (suite)Installation 63
Installation Raccordement d’appareils en option Vous pouvez exploiter le son transmis par un téléviseur ou un magnétoscope via les haut-parleurs de ce lecteur. Mettez chacun des appareils hors tension avant de procéder à quelque raccordement que ce soit. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder. Raccordement d’un téléviseur ou d’un magnétoscope Lorsque vous avez terminé les connexions, mettez le lecteur sous tension et appuyez sur la touche LINE/LINE LEVEL du panneau frontal de manière à afficher “LINE”. vers prise casque d’écoute RK-G129 (non fourni), etc. Téléviseur, magnétoscope, etc. vers la prise de sortie de ligne vers LINE IN RK-G136 (non fourni), etc. Remarque Branchez fermement les cordons de manière à prévenir tout dysfonctionnement. Téléviseur, magnétoscope, etc.
LINE/LINE LEVEL LINE IN
suite page suivante Panneau frontal de ce lecteurInstallation64
Enregistrement du son transmis par les appareils raccordés 1 Introduisez un MD enregistrable. 2 Appuyez sur la touche LINE/LINE LEVEL du panneau frontal de manière à afficher “LINE”. 3 Appuyez sur REC. Le lecteur passe en mode de veille d’enregistrement. 4 Appuyez sur MD ^. L’enregistrement démarre. 5 Démarrez la lecture sur l’appareil en option raccordé à la prise LINE IN du lecteur. Si le volume de l’appareil raccordé à la prise LINE IN est trop élevé Appuyez sur LINE/LINE LEVEL pour afficher “Level: High” (“Level: Normal” dans des conditions normales) ou pour réduire le volume de l’appareil raccordé. Conseil Lorsqu’aucun son n’est transmis pendant une durée de 2 secondes en cours d’enregistrement, un repère de plage est automatiquement inséré. Raccordement d’appareils en option (suite)Installation 65
Installation Réglage du champ sonore Vous pouvez ajuster le champ sonore des graves ou des graves/aiguës du son que vous êtes en train d’écouter. Accentuation des graves Appuyez plusieurs fois de suite sur MEGA BASS jusqu’à ce que le réglage voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change selon la séquence suivante: “MEGA BASS Level:1” n “MEGA BASS Level:2” n “MEGA BASS Level:3” n “MEGA BASS Level:Off”. L’efficacité des graves augmente progressivement de la position 1 à la position 3. Réglage des graves/aiguës 1 Appuyez sur BASS/TREBLE jusqu’à ce que “BASS” ou “TREBLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Réglez les graves ou les aiguës à l’aide de la molette de commande. Sur la télécommande 1 Appuyez sur BASS/ TREBLE. 2 Réglez le son à l’aide de la touche + ou –. Remarque Lorsque le volume est trop élevé, il se peut que les réglages du son soient inopérants. Fenêtre d’affichage Lorsque vous tournez la molette de commande, le curseur se déplace vers la gauche ou vers la droite. Lorsque le curseur se déplace vers la droite, le niveau augmente. Lorsqu’il se déplace vers la gauche, il diminue. MEGA BASS BASS/ TREBLEInformations complémentaires66
Précautions Sécurité
- Etant donné que le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD et MD est dommageable pour les yeux, ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement au personnel qualifié.
- Si des objets solides ou liquides venaient à pénétrer dans le lecteur, débranchez-le et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service. Sources d’alimentation
- Le lecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste raccordé à une prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
- Lorsque vous n’utilisez pas les piles, retirez-les du lecteur de façon à éviter tout dommage causé par une fuite ou une corrosion des piles.
- La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc., est située sous l’appareil. Installation
- Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur et ne l’exposez pas au rayonnement direct du soleil, à un, à un empoussièrement excessif excessif ou à des chocs mécaniques.
- Ne placez aucun objet à moins de 10 mm des côtés de l’appareil. Les orifices de ventilation doivent être dégagés en permanence pour que le lecteur puisse fonctionner correctement et prolonger la durée de vie de ses composants.
- Si le lecteur est abandonné dans une voiture parquée en plein soleil, placez- le dans un endroit de la voiture où il n’est pas exposé au rayonnement direct du soleil.
- Etant donné que les haut-parleurs utilisent un puissant aimant, conservez les cartes de crédit à code magnétique et les montres à remontoir mécanique à l’écart du lecteur afin d’éviter tout dommage causé par les aimants. Fonctionnement
- Si le lecteur est déplacé sans transition d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles à l’intérieur des sections CD et MD. Dans ce cas, le lecteur ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, retirez le CD ou le MD et attendez environ une heure que la condensation se soit évaporée. Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de ce lecteur, consultez votre revendeur Sony. Remarques sur les CD
- Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage en frottant du centre vers la périphérie. Informations complémentaires67
Informations complémentaires
- N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques pour disques en vinyle.
- N’exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur tels que des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil étant donné que la température peut augmenter considérablement dans l’habitacle.
- Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection. Les rayures, souillures et les traces de doigts sur les CD peuvent provoquer des erreurs de lecture. Nettoyage de la lentille Si la lentille est souillée, cela risque de provoquer des interruptions du son en cours de fonctionnement CD. Nettoyez- la à l’aide d’une soufflette disponible dans le commerce. Faites glisser le taquet. Nettoyage du châssis du lecteur Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de tampon abrasif ni de poudre à récurer ou de solvant comme de l’alcool ou de la benzine. Remarques sur les MD
- N’ouvrez pas l’obturateur de façon à exposer le MD. Refermez immédiatement l’obturateur s’il venait s’ouvrir.
- Essuyez la cartouche du MD à l’aide d’un chiffon sec pour en éliminer les souillures. Protection d’un MD enregistré Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites glisser le taquet situé sur le côté de manière à dégager l’orifice (le taquet est alors dissimulé). Dans cette position, le MD ne peut être enregistré. Pour enregistrer sur ce MD, ramenez le taquet de façon à refermer l’orifice. Obturateur Cartouche LentilleInformations complémentaires68
La durée d’enregistrement encore disponible n’augmente pas même après que vous avez effacé plusieurs courtes plages Les plages d’une longueur inférieure à 12 secondes ne sont pas prises en compte. Leur suppression n’augmente donc pas la durée d’enregistrement disponible. Certaines plages ne peuvent être combinées avec d’autres La combinaison de plages peut devenir impossible si ces plages sont d’une durée inférieure à 12 secondes. La durée totale enregistrée et la durée d’enregistrement encore disponible sur le MD ne donnent pas la durée maximale d’enregistrement (60 ou 74 minutes) L’enregistrement est réalisé en unités minimales de 2 secondes, même si l’enregistrement est plus court. Le contenu enregistré peut donc être plus court que la capacité maximale d’enregistrement. L’espace disponible sur le MD peut en outre être diminué par la présence de griffes. Il peut y avoir des interruptions du son en cours d’avance rapide ou de rembobinage des plages montées Les plages créées par montage peuvent présenter des interruptions du son en cours d’avance rapide ou de rembobinage parce que la lecture à grande vitesse demande du temps pour trouver la position de la plage sur le disque lorsque les plages sont éparpillées sur le disque. Limites du système MD Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes audio et DAT et présente les limites décrites ci-dessous. Sachez cependant que ces limitations sont inhérentes à la nature du système d’enregistrement des MD et non à des causes mécaniques. Le message “Disc Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage avant que le MD ait atteint la durée maximale d’enregistrement (60 ou 74 minutes) Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le MD, le message “Disc Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage, quelle que soit la durée totale de l’enregistrement. Il est impossible d’enregistrer plus de 254 plages sur le MD. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages inutiles. Le message “Disc Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage avant que le MD ait atteint le nombre maximal de plages ou la durée maximale d’enregistrement Des enregistrements et des effacements répétés peuvent provoquer une fragmentation et un éparpillement des données. Bien que ces données éparpillées puissent toujours être lues, chaque fragment est compté comme une plage. De ce fait, le nombre de plages peut facilement atteindre la limite de 254 et tout enregistrement devient alors impossible. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages inutiles.69
Informations complémentaires Guide du système de gestion de copies en série (Serial Copy Management System) Les appareils audio numériques tels que CD, MD, DAT, etc., vous permettent de copier aisément une musique avec une haute qualité sonore, parce que ces systèmes numériques traitent la musique comme un signal numérique. Toutefois, comme les enregistrements musicaux peuvent être protégés par des droits d’auteur, le système de gestion de copies en série ne vous permet de réaliser qu’une seule copie d’une source enregistrée en numérique lorsque vous utilisez des connexions numérique- numérique. Ce système est intégré dans ce lecteur. Avec une connexion numérique- numérique, il n’est possible de réaliser qu’une copie de première génération* Par exemple : 1 Vous pouvez effectuer une copie d’un enregistrement audio numérique disponible dans le commerce, par exemple des CD, des MD, etc., mais vous ne pouvez faire une deuxième copie à partir de la copie de première génération. 2 Vous pouvez effectuer une copie d’un signal numérique provenant d’un enregistrement audio analogique enregistré en numérique, par exemple un enregistrement analogique ou une cassette audio, etc., ou d’une émission numérique retransmise par satellite, mais vous ne pourrez pas en réaliser une deuxième copie. Remarque Aucune restriction n’est applicable lorsqu’un signal numérique est enregistré comme un signal analogique (c’est-à-dire lorsqu’un signal numérique est enregistré via une connexion analogique-analogique).
- Une copie de première génération désigne un enregistrement numérique d’un signal numérique réalisé sur un appareil audio numérique via une connexion numérique- numérique. Pendant l’enregistrement, l’indication “DIGITAL REC” apparaît dans la fenêtre d’affichage de ce lecteur.Informations complémentaires70
Types de MD Les MD se présentent en deux types : préenregistrés et enregistrables (vierges). Les MD préenregistrés ne peuvent toutefois pas être enregistrés ou réenregistrés comme des cassettes audio. Pour l’enregistrement, vous devez utiliser un “MD enregistrable”. MD préenregistrés Ces MD sont enregistrés et reproduits comme des CD ordinaires. Un faisceau laser balaie les irrégularités à la surface du MD et renvoie les informations vers l’objectif de l’enregistreur. L’enregistreur décode alors les signaux et les restitue sous forme de musique. MD enregistrables Les MD enregistrables, qui font appel à une technologie magnéto-optique (MO), peuvent être réenregistrés de multiples fois. Le système laser contenu à l’intérieur de l’enregistreur applique de la chaleur sur le MD, ce qui a pour effet de démagnétiser la couche magnétique du MD. L’enregistreur soumet alors la couche à un champ magnétique. Ce champ magnétique correspond exactement aux signaux audio générés par la source raccordée. (Les polarités nord et sud correspondent aux chiffres “1” et “0”.) Le MD démagnétisé adopte la polarité du champ magnétique et devient ainsi un MD enregistré. Qu’est-ce qu’un MD ? Structure Le MiniDisc (MD) de 2,5 pouces est compact et se manipule aisément tout en nécessitant peu de soins puisqu’il est protégé par une cartouche en plastique qui lui donne l’aspect d’une disquette informatique de 3,5 pouces (voir illustrations ci-dessous). Composants d’un MiniDisc Cartouche en plastique Disque Obturateur71
Informations complémentaires Caractéristiques Enregistrement longue durée Le MD utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour permettre le stockage d’une plus grande quantité de sons dans moins d’espace, la technologie ATRAC extrait et encode uniquement les fréquences audibles pour l’oreille humaine. Accès aléatoire rapide Tout comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage de musique. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque plage musicale. Mémoire résistant aux chocs L’un des principaux inconvénients des systèmes de lecture optique est qu’ils peuvent “sauter” ou insérer des blancs lorsqu’ils sont soumis à des vibrations. Le système MD résout ce problème en utilisant une mémoire tampon qui mémorise les données audio.Informations complémentaires72
Dépannage Symptôme Il n’y a pas de son. L’image de votre téléviseur devient instable. Différentes indications apparaissent successivement dans la fenêtre d’affichage. La lecture CD ne démarre pas./”No Disc” s’allume dans la fenêtre d’affichage alors qu’il y a un CD dans le lecteur. Il y a des pertes de son. Impossible de retirer un MD partiellement introduit. “Disc Error” s’allume dans la fenêtre d’affichage et le lecteur ne fonctionne pas. La lecture du MD ne démarre pas. Remède
- Appuyez sur OPERATE pour mettre le lecteur sous tension.
- Raccordez correctement le cordon d’alimentation.
- Débranchez le casque d’écoute de la prise 2 pour écouter le son via les haut-parleurs.
- Attendez que “TOC Reading” ait disparu de la fenêtre d’affichage.
- Eloignez le lecteur du téléviseur.
- Le lecteur se trouve en mode de démonstration (DISPLAY a été maintenu enfoncé pendant plus de 2 secondes). n Maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant au moins 2 secondes pour quitter le mode de démonstration.
- Assurez-vous que le compartiment CD est fermé.
- Placez le CD avec la face imprimée vers le haut.
- Retirez le CD et laissez le compartiment CD ouvert pendant environ une heure pour laisser s’évaporer la condensation.
- Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est fortement endommagé.
- Installez le lecteur dans un endroit exempt de vibrations.
- Le système d’auto-verrouillage du lecteur MD a saisi le MD. Introduisez complètement le MD et appuyez ensuite sur 6 MD EJECT.
- Retirez le MD et réintroduisez-le. Si “Disc Error” reste affiché, remplacez le MD. Réessayez après avoir effacé toutes les plages du MD (page 42).
- Retirez le MD et laissez le lecteur dans un endroit chaud pendant plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
- Le MD a été introduit dans le mauvais sens. Introduisez le MD dans le compartiment à disque avec l’étiquette vers le haut et la flèche orientée vers l’ouverture jusqu’à ce que le lecteur le saisisse.
- Il se peut que le MD soit vierge (le calendrier musical n’apparaît pas). Remplacez le disque par un disque enregistré. Généralités Lecteur CD Lecteur MD73
Informations complémentaires Symptôme Impossible d’enregistrer sur le MD. Il y a des interruptions de son. Impossible de capter en stéréo une émission stéréo. Le son est faible ou de qualité médiocre. Le programmateur ne fonctionne pas. Remède
- Le MD est protégé contre l’enregistrement (“Protected” s’affiche). Refermez le taquet de protection contre l’enregistrement.
- La plage a été protégée sur un autre enregistreur MD (“Trk Protect” s’affiche). Désactivez la protection de cette plage sur l’enregistreur MD avec lequel elle a été activée.
- Le lecteur n’est pas correctement raccordé à la source sonore. Raccordez-le correctement à la source.
- Un MD préenregistré a été introduit. Remplacez-le par un MD enregistrable.
- Il ne reste pas assez de place sur le MD. Remplacez-le par un autre MD enregistrable offrant suffisamment de place ou effacez des plages inutiles.
- Une panne de courant est survenue ou le cordon d’alimentation a été débranché. Les données enregistrées jusqu’à ce moment peuvent avoir été perdues. Recommencez la procédure d’enregistrement.
- Le son a été enregistré à volume élevé. Réenregistrez à un volume moins élevé.
- Appuyez sur MONO/ST jusqu’à ce que “Stereo” apparaisse dans la fenêtre d’affichage (page 11).
- Il se peut que l’émission FM stéréo comporte des interférences (page 11).
- Eloignez le lecteur du téléviseur.
- Si vous utilisez la télécommande pendant que vous écoutez une émission de radio MW/LW, des parasites peuvent être audibles. C’est inévitable.
- Eloignez l’antenne cadre MW/LW du lecteur.
- Assurez-vous que l’horloge est correctement réglée.
- Vérifiez si l’alimentation secteur n’a pas été coupée.
- Assurez-vous que “TIMER REC” ou “TIMER PLAY” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
- Vérifiez et changez les heures de début/fin programmées si elles sont identiques. Programmateur Radio Lecteur MD suite page suivanteInformations complémentaires74
Symptôme La télécommande ne fonctionne pas. Le fonctionnement du lecteur peut s’avérer instable en fonction de la source d’alimentation ou d’autres causes en raison du fait que ce lecteur intègre un micro-ordinateur pour synchroniser chaque opération. Si d’autres défaillances surviennent qui ne font pas l’objet d’une description dans ce guide de dépannage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (secteur) et rebranchez-le ensuite au bout d’environ 20 secondes. Si le problème se pose à nouveau, appuyez sur la touche RESET située sous le lecteur à l’aide d’un ustensile pointu (dans ce cas, l’horloge, le programmateur et les stations de radio présélectionnées sont ramenés aux valeurs de réglage par défaut; répétez le réglage de ces paramètres si vous en avez l’utilité). Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Remède
- Remplacez les piles de la télécommande si elles sont épuisées (page 61).
- Dirigez correctement la télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur.
- Ecartez les obstacles entre la télécommande et le lecteur.
- Assurez-vous que le capteur de télécommande n’est pas exposé à un éclairage trop puissant comme le rayonnement direct du soleil ou l’éclairement d’une lampe fluorescente.
- Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande. Télécommande RESET Dépannage (suite)75
Informations complémentaires Si le lecteur ne peut exécuter une opération MD ou CD, l’un des messages d’erreur suivants peut se mettre à clignoter dans la fenêtre d’affichage. Ce message se met à clignoter Lorsque Blank Disc vous tentez de reproduire un MD qui ne comporte aucun enregistrement. Cannot Edit vous tentez d’utiliser la fonction de combinaison sur la première plage d’un MD. Disc Error vous avez introduit un MD endommagé ou sans table des matières (TOC) (informations sur le contenu enregistré). Disc Full il ne reste plus de place pour l’enregistrement ou le montage sur le MD. (Voir “Limites du système MD” à la page 68.) Name Full la capacité d’identifications personnalisées du MD est saturée. Chaque titre personnalisé peut comporter jusqu’à 100 caractères. Vous pouvez introduire jusqu’à environ 1.700 caractères dans chaque MD. No Disc vous activez la commande de lecture ou d’enregistrement alors qu’il n’y a ni CD ni MD dans le lecteur. No MD vous activez la commande de lecture ou d’enregistrement alors qu’il n’y a pas de MD dans le lecteur (en cas d’enregistrement synchronisé, etc.). PB Disc vous tentez d’effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD préenregistré (“PB” signifie : lecture). Protected vous tentez d’effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD dont le taquet se trouve en position de protection contre l’enregistrement. Sorry vous tentez d’effectuer un montage sans tenir compte des limites système du MD. Trk Protect vous tentez d’effectuer un enregistrement ou un montage d’une plage qui a déjà été protégée sur un autre enregistreur MD. No Text vous avez sélectionné un titre qui ne contient pas d’informations textuelles lorsque vous reproduisez un CD contenant des informations CD TEXT. Messages d’erreurInformations complémentaires76
Spécifications Nombre de positions de programmation 2 positions de programmation stéréo Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz +1/–2 dB
Rapport signal/bruit Plus de 80 dB (en mode de lecture) Pleurage et scintillement Sous la limite mesurable Caractéristiques générales Haut-parleur Large bande : 8 cm (3 po) diam., 4 ohms, type en cône (2) Entrées LINE IN (miniprise stéréo): Sensibilité 436 mV/ 870 mV Sorties Prise pour casque d’écoute (miniprise stéréo) (1): Pour casques d’écoute d’une impédance de 32 ohms Puissance de sortie maximum 7 W + 7 W Puissance de raccordement Pour le lecteur: 230 V CA, 50 Hz Pour la mémoire de sauvegarde: 4,5 V CC, 3 piles R6 (AA) Pour la télécommande: 3 V CC, 2 piles R6 (AA) Consommation électrique 32 W Dimensions (parties saillantes comprises) Approx. 450 × 164 × 239,4 mm (l/h/p) (17
pouces) Masse Approx. 6 kg (13 livres 4 onces) Accessoires fournis Cordon d’alimentation (1) Télécommande (1) Antenne cadre MW/LW (1) Accessoire en option Casque d’écoute Sony MDR Brevets américains et étrangers sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Section lecteur CD Système Système audionumérique à disques compacts Propriétés de la diode laser Matériau: GaAlAs Longueur d’onde: 785 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc du capteur optique avec 7 mm d’ouverture.) Vitesse de rotation 200 à 500 tr/min (CLV) Nombre de positions de programmation
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz +1/–2 dB
Pleurage et scintillement Sous la limite mesurable Section radio Plage de fréquence FM: 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1.602 kHz LW: 153 - 279 kHz IF FM: 10,7 MHz MW/LW: 450 kHz Antennes FM: Antenne télescopique Borne d’antenne externe MW/LW: Bornes d’antenne externe Section lecteur MD Système Système de MiniDisc audio numérique Disque MiniDisc Propriétés de la diode laser Matériau: GaAlAs Longueur d’onde: 785 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc du capteur optique avec 7 mm d’ouverture.) Durée de lecture/enregistrement 74 minutes maximum (avec un MDW-74) Vitesse de rotation 400 à 900 tr/min (CLV) Correction d’erreur Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code (ACIRC) Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Encodage Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC) Système de modulation EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)77
Informations complémentaires Index A, B Amélioration de la réception radio 11 ATRAC 71 AUTO PRESET 23
Combinaison de plages 46 Connexions. Voir Raccordement. Création de votre programme musical 20
Dépannage 72 Déplacement de plages 48 Division de plages 44
Ecouter des stations de radio présélectionnées 25 Ecouter la radio 10 Effacement de plages 41 Enregistrement d’un CD 6, 37 sur un MD 6, 37, 38 EON 28 F, G Fenêtre d’affichage 12-15
Horloge 53 I, J, K Informations textuelles sur un CD 16 Installation 60
Lecteur CD 12 Lecteur MD 12 Lecture d’un CD 4 d’un MD 8 de plages répétée 19 Lecture aléatoire 22 Lecture programmée 20 Lecture répétée 19 Limites du système MD 68 Localisation d’un passage spécifique dans une plage
Localisation d’une plage spécifique 18
MEGA BASS 65 Messages d’erreur 75 Montage 39 N, O Nettoyage 67
Piles pour la télécommande 61 Présélection de stations de radio 23 Programmateur d’enregistrement 57 de lecture 55 PTY 30
Qu’est-ce qu’un MD ? 70
Sources d’alimentation 61 Stations de radio écouter 10 présélectionner 23 Système de gestion de copies en série 69
TA 29 Titres personnalisés 49
Utilisation de la fenêtre d’affichage 12-15 V, W, X, Y, Z Vérification de la durée de lecture d’un CD 12 d’un MD 14Einführung2
Notice Facile