C4472 - Montre Candino - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C4472 Candino au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Candino C4472 - page 15
Caractéristique Détails
Marque Candino
Modèle C4472
Type de montre Analogique
Mouvement Quartz
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Diamètre du boîtier 40 mm
Étanchéité 30 mètres
Type de verre Minéral
Bracelet Cuir
Couleur du cadran Noir
Fonctionnalités supplémentaires Aucune
Utilisation Usage quotidien, occasions formelles
Maintenance Changement de pile recommandé tous les 2-3 ans
Sécurité Éviter les chocs violents, ne pas exposer à des températures extrêmes
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - C4472 Candino

Comment régler l'heure sur ma montre Candino C4472 ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne de la montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Tournez la couronne dans le sens horaire ou antihoraire pour ajuster l'heure. Poussez la couronne pour la remettre en place.
Ma montre Candino C4472 est étanche, puis-je nager avec ?
La montre Candino C4472 est étanche jusqu'à 50 mètres. Vous pouvez donc nager avec, mais évitez les activités impliquant des plongeons ou une exposition prolongée à l'eau.
Que faire si ma montre Candino C4472 ne fonctionne plus ?
Vérifiez d'abord si la batterie est déchargée. Si la montre ne fonctionne toujours pas après le remplacement de la batterie, contactez un professionnel pour un diagnostic.
Comment nettoyer ma montre Candino C4472 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier et le bracelet. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériau.
Où puis-je acheter un bracelet de remplacement pour ma montre Candino C4472 ?
Vous pouvez acheter un bracelet de remplacement chez des détaillants autorisés Candino, sur des sites de vente en ligne spécialisés ou directement sur le site officiel de Candino.
Quelle est la garantie de ma montre Candino C4472 ?
La montre Candino C4472 est généralement garantie deux ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation sous garantie.
Comment ajuster le bracelet de ma montre Candino C4472 ?
Pour ajuster le bracelet, vous aurez besoin d'un outil pour enlever les maillons. Retirez les maillons nécessaires pour obtenir la bonne taille, puis remettez le bracelet en place.
Est-ce que la montre Candino C4472 a une fonction chronomètre ?
Oui, la Candino C4472 est équipée d'une fonction chronomètre. Appuyez sur le bouton supérieur pour démarrer et arrêter le chronomètre.

Questions des utilisateurs sur C4472 Candino

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C4472 - Candino et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C4472 de la marque Candino.

MODE D'EMPLOI C4472 Candino

  • – Description des organes d’affichage et de commande p. 26
  • – Chronographe p. 27
  • – Réglage de l’heure p. 32
  • – Correction rapide de la date p. 33
  • – Réglage de la date et de l’heure Type of battery: 395 (Ø 9.5 mm x 2.6 mm / SR 927 SW) Accuracy of functioning: +20/-10 seconds per monthOrgans d’affichage Aiguille des secondes Aiguille des minutes Aiguille des heures Compteur des secondes au centre Compteur des minutes Compteur des 1/10 secondes (Compteur des heures après 30 minutes) Date Boutons de réglage Poussoir A Couronne Poussoir B p. 34

Example: Start: Appuyer sur le poussoir A. Stop: pour interrompre le chronométrage, appuyer à nouveau sur le poussoir A et lire les 3 compteurs du chronographe: 4mm / 38 s /

/10 s Mise à zéro: Appuyer sur le poussoir B. (Les 3 aiguilles du chronographe sont remises à zéro).

Poussoir A Poussoir B Compteur des 1/10 secondes Compteur des minutes1

Exemple: Start: (Faire démarrer le chronométrage) Stop: (P. ex.15 mm 5 s après ) Restart: (Relancer le chronométrage) Stop: (P. ex. 13 mn 5 s après ) = 28 mn 10 s (Le temps de chronométrage total est indiqué) Mise à zéro: Les 3 aiguilles du chronographe sont remis à zéro. Nota:

  • Le chronométrage avec totalisation peut se poursuivre après Appuyer pour cela sur A (Restart / Stop, Restart/Stop,...)

Exemple Start: (Faire démarrer le chronométrage) Affichage du temps intermédiaire: P.ex. 10mn,10s (le chronométrage continue à l’arrière-plan). Rattrapage du temps chronométré: (Les 3 aiguilles du chronographe rattrapent à grande vitesse le temps de chronométrage qui s’est écoulé). Stop: (Le temps final est affiché). Mise à zéro: Les 3 aiguilles du chronographe sont remis à zéro

  • D’autres temps intermédiaires puevent être chronométrés après . Appuyer pour cela le poussoir B (affichage du temps intermédiaire /rattrapage du temps chronométré...)

Poussoir A Poussoir B Compteur des 1/10 secondes Compteur des minutes

Poussoir B Poussoir A Poussoir B Compteur des 1/10 secondes Compteur des minutes1

Ajustage de l’aiguille du compteur des secondes au centre: Pas à pas: 1 pression brève En continu: 1 pression maintenue Ajustage de l’aiguille suivante B Ajustage de l’aiguille du compteur des heures (pos. 6 h) Pas à pas: A 1 pression brève En continu: A 1 pression maintenue Ajustage de l’aiguille suivante B Ajustage de l’aiguille du compteur des minutes (pos. 9 h) Pas à pas: A 1 pression brève En continu: A 1 pression maintenue

Exemple: Une ou plusieurs des aiguilles du chronographe ne sont pas en position zéro correcte et doivent être ajustées (p.ex. après un changement de pile). Tirer la couronne en position III (les 3 aiguilles du chronographe viennent à leur position zéro, correcte ou incorrecte). Appuyer simultanément pendant au moins 2 secondes sur les poussoirs A et B (l’aiguille du compteur des secondes au centre tourne de 360º le mode correction est activé). Repousser les couronne en position I. Fin de l’ajustage des aiguilles du chronographe (possible à tout moment)

III Compteur des secondes au centre Poussoir B Poussoir A Compteur des 1/10 secondes Compteur des minutes

Tirer la couronne en position III (l’aiguille des secondes s’immobilise). Tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure actuelle 08:45 soit indiquée. Repousser la couronne en pos I.

Nota: *Pour régler l’heure “à la seconde près”, doit être tirée lorsque l’aiguille des secondes est en position “60” (I). Après avoir réglé l’aiguille des heures et des minutes, doit être repoussée en pos. I “à la seconde près”. Tirer la couronne en pos, II (la montre continue de fonctionner) Tourner la couronne jusqu’à ce que la date actuelle apparaisse. Repousser la couronne en pos I. Nota: La date peut être corrigée pendant la phase d’entraînemet du calendrier de 21:00-24:00; il faut pour cela régler la date sur le jour suivant car dans ce cas le calendrier n’avance pas automatiquement d’un jour à minuit. IIIIII

Exemple: - Date/heure indiquée par la montre /01:25 AM - Date/heure actuelle: /20:30 PM Tirer la couronne en pos. II (la montre continue de fonctionner). Tourner la couronne jusqu’à ce que la veille de la date actuelle apparaisse . Tirer la couronne en position III (l’aiguille des secondes s’immobilise) Tourner la couronne jusqu’à ce que la date actuelle apparaisse. Continuer de tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure actuelle 20:30 soit affichée. Repousser la couronne en position I. Nota:

  • Pour le réglage de l’heure “à la seconde près”, voir nota au chapitre “réglage de l’heure”. **Respecter le rythme de 24 heures.
  • Aiguille des secondesBETRIEBSANLEITUNG – Beschreibung der Anzeige- und Kontrollelemente p. 38
  • – Chronograph p. 39
  • – Einstellung der Unrzeit p. 44
  • – Schnellkorrektur des datums p. 45
  • – Einstellen von Uhrzeit und Datum En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de notre environnement et à la protection de notre santé. Type de pile: 395 (Ø 9,5 mm x 2,6 mm / SR 927 SW) Précision de marche: +20/-10 secondes par moisAnzeigeelemente Anzeigeeinheiten Sekundenzeiger Minutenzeiger Stundenzeiger Sekundenzähler in der Mite Zehntelsekundenzähler (Stundenzähler nach 30 Minuten) Datum Bedienelemente Druckknopf A Krone Druckknopf B p. 46
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Candino

Modèle : C4472

Catégorie : Montre