C4445 - Montre Candino - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C4445 Candino au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Candino C4445 - page 15
Caractéristiques techniques Montre analogique avec mouvement à quartz
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Diamètre du boîtier 40 mm
Type de verre Verre minéral
Étanchéité 3 ATM (30 mètres)
Type de bracelet Cuir
Couleur du cadran Noir
Fonctionnalités supplémentaires Aucune fonction chronomètre
Utilisation Convient pour un usage quotidien et des occasions formelles
Maintenance Remplacement de la pile tous les 2-3 ans
Sécurité Éviter les chocs violents et l'exposition prolongée à l'eau
Informations générales Garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication

FOIRE AUX QUESTIONS - C4445 Candino

Comment régler l'heure sur ma montre Candino C4445 ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne à la première position, puis tournez-la dans le sens des aiguilles pour avancer l'heure ou dans le sens inverse pour la reculer. Une fois l'heure correcte, poussez la couronne en place.
Ma montre ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez si la montre a besoin d'être remontée ou si la pile est à plat. Si la montre est à quartz, essayez de remplacer la pile. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment entretenir ma montre Candino C4445 ?
Pour entretenir votre montre, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon doux et humide. Évitez de la plonger dans l'eau si elle n'est pas étanche et faites-la réviser tous les 2 à 3 ans.
Ma montre a de la condensation, que dois-je faire ?
Si vous remarquez de la condensation sous le verre, évitez d'utiliser la montre. Laissez-la dans un endroit sec pour évaporer l'humidité. Si le problème persiste, consultez un horloger.
Comment ajuster le bracelet de ma montre Candino C4445 ?
Pour ajuster le bracelet, utilisez un outil de démontage de maillons pour retirer ou ajouter des maillons. Assurez-vous de suivre les instructions spécifiques au type de bracelet de votre montre.
La montre est étanche, que signifie cela ?
La montre Candino C4445 est étanche jusqu'à une certaine profondeur. Cela signifie qu'elle peut résister à des éclaboussures et à des immersions légères, mais elle ne doit pas être utilisée pour la plongée sous-marine.
Où trouver le numéro de série de ma montre ?
Le numéro de série de votre montre Candino C4445 se trouve généralement au dos du boîtier. Vous devrez peut-être retirer la montre du poignet pour le voir clairement.

Questions des utilisateurs sur C4445 Candino

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C4445 - Candino et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C4445 de la marque Candino.

MODE D'EMPLOI C4445 Candino

  • – Description des organes d’affichage et de commande p. 26
  • – Chronographe p. 27
  • – Réglage de l’heure p. 32
  • – Correction rapide de la date p. 33
  • – Réglage de la date et de l’heure Type of battery: 395 (Ø 9.5 mm x 2.6 mm / SR 927 SW) Accuracy of functioning: +20/-10 seconds per monthOrgans d’affichage Aiguille des secondes Aiguille des minutes Aiguille des heures Compteur des secondes au centre Compteur des minutes Compteur des 1/10 secondes (Compteur des heures après 30 minutes) Date Boutons de réglage Poussoir A Couronne Poussoir B p. 34

Example: Start: Appuyer sur le poussoir A. Stop: pour interrompre le chronométrage, appuyer à nouveau sur le poussoir A et lire les 3 compteurs du chronographe: 4mm / 38 s /

/10 s Mise à zéro: Appuyer sur le poussoir B. (Les 3 aiguilles du chronographe sont remises à zéro).

Poussoir A Poussoir B Compteur des 1/10 secondes Compteur des minutes1

Exemple: Start: (Faire démarrer le chronométrage) Stop: (P. ex.15 mm 5 s après ) Restart: (Relancer le chronométrage) Stop: (P. ex. 13 mn 5 s après ) = 28 mn 10 s (Le temps de chronométrage total est indiqué) Mise à zéro: Les 3 aiguilles du chronographe sont remis à zéro. Nota:

  • Le chronométrage avec totalisation peut se poursuivre après Appuyer pour cela sur A (Restart / Stop, Restart/Stop,...)

Exemple Start: (Faire démarrer le chronométrage) Affichage du temps intermédiaire: P.ex. 10mn,10s (le chronométrage continue à l’arrière-plan). Rattrapage du temps chronométré: (Les 3 aiguilles du chronographe rattrapent à grande vitesse le temps de chronométrage qui s’est écoulé). Stop: (Le temps final est affiché). Mise à zéro: Les 3 aiguilles du chronographe sont remis à zéro

  • D’autres temps intermédiaires puevent être chronométrés après . Appuyer pour cela le poussoir B (affichage du temps intermédiaire /rattrapage du temps chronométré...)

Poussoir A Poussoir B Compteur des 1/10 secondes Compteur des minutes

Poussoir B Poussoir A Poussoir B Compteur des 1/10 secondes Compteur des minutes1

Ajustage de l’aiguille du compteur des secondes au centre: Pas à pas: 1 pression brève En continu: 1 pression maintenue Ajustage de l’aiguille suivante B Ajustage de l’aiguille du compteur des heures (pos. 6 h) Pas à pas: A 1 pression brève En continu: A 1 pression maintenue Ajustage de l’aiguille suivante B Ajustage de l’aiguille du compteur des minutes (pos. 9 h) Pas à pas: A 1 pression brève En continu: A 1 pression maintenue

Exemple: Une ou plusieurs des aiguilles du chronographe ne sont pas en position zéro correcte et doivent être ajustées (p.ex. après un changement de pile). Tirer la couronne en position III (les 3 aiguilles du chronographe viennent à leur position zéro, correcte ou incorrecte). Appuyer simultanément pendant au moins 2 secondes sur les poussoirs A et B (l’aiguille du compteur des secondes au centre tourne de 360º le mode correction est activé). Repousser les couronne en position I. Fin de l’ajustage des aiguilles du chronographe (possible à tout moment)

III Compteur des secondes au centre Poussoir B Poussoir A Compteur des 1/10 secondes Compteur des minutes

Tirer la couronne en position III (l’aiguille des secondes s’immobilise). Tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure actuelle 08:45 soit indiquée. Repousser la couronne en pos I.

Nota: *Pour régler l’heure “à la seconde près”, doit être tirée lorsque l’aiguille des secondes est en position “60” (I). Après avoir réglé l’aiguille des heures et des minutes, doit être repoussée en pos. I “à la seconde près”. Tirer la couronne en pos, II (la montre continue de fonctionner) Tourner la couronne jusqu’à ce que la date actuelle apparaisse. Repousser la couronne en pos I. Nota: La date peut être corrigée pendant la phase d’entraînemet du calendrier de 21:00-24:00; il faut pour cela régler la date sur le jour suivant car dans ce cas le calendrier n’avance pas automatiquement d’un jour à minuit. IIIIII

Exemple: - Date/heure indiquée par la montre /01:25 AM - Date/heure actuelle: /20:30 PM Tirer la couronne en pos. II (la montre continue de fonctionner). Tourner la couronne jusqu’à ce que la veille de la date actuelle apparaisse . Tirer la couronne en position III (l’aiguille des secondes s’immobilise) Tourner la couronne jusqu’à ce que la date actuelle apparaisse. Continuer de tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure actuelle 20:30 soit affichée. Repousser la couronne en position I. Nota:

  • Pour le réglage de l’heure “à la seconde près”, voir nota au chapitre “réglage de l’heure”. **Respecter le rythme de 24 heures.
  • Aiguille des secondesBETRIEBSANLEITUNG – Beschreibung der Anzeige- und Kontrollelemente p. 38
  • – Chronograph p. 39
  • – Einstellung der Unrzeit p. 44
  • – Schnellkorrektur des datums p. 45
  • – Einstellen von Uhrzeit und Datum En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de notre environnement et à la protection de notre santé. Type de pile: 395 (Ø 9,5 mm x 2,6 mm / SR 927 SW) Précision de marche: +20/-10 secondes par moisAnzeigeelemente Anzeigeeinheiten Sekundenzeiger Minutenzeiger Stundenzeiger Sekundenzähler in der Mite Zehntelsekundenzähler (Stundenzähler nach 30 Minuten) Datum Bedienelemente Druckknopf A Krone Druckknopf B p. 46
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Candino

Modèle : C4445

Catégorie : Montre