SONY

CFDE95L - Système hifi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CFDE95L SONY au format PDF.

📄 68 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice SONY CFDE95L - page 2
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : CFDE95L

Catégorie : Système hifi

Caractéristiques techniques Puissance totale de 120 W, lecteur CD, radio FM/AM, connectivité Bluetooth, entrée USB.
Utilisation Idéal pour écouter de la musique à domicile, compatible avec divers formats audio.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des surfaces, vérification des connexions, remplacement des fusibles si nécessaire.
Sécurité Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les ventilations.
Informations générales Dimensions compactes pour un rangement facile, design moderne, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - CFDE95L SONY

Comment connecter mon SONY CFDE95L à mon smartphone ?
Pour connecter votre SONY CFDE95L à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis appuyez sur le bouton 'Bluetooth' sur le système HiFi. Sélectionnez le SONY CFDE95L dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone.
Pourquoi le son est-il faible sur mon SONY CFDE95L ?
Vérifiez que le volume est correctement réglé sur le système et que les enceintes sont correctement connectées. Assurez-vous également que les sources audio ne sont pas en mode silencieux.
Mon SONY CFDE95L ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez un autre CD pour vérifier si le problème persiste. Si aucun CD ne fonctionne, il se peut que le lecteur CD nécessite une réparation.
Comment réinitialiser mon SONY CFDE95L ?
Pour réinitialiser votre SONY CFDE95L, éteignez le système, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Est-ce que le SONY CFDE95L est compatible avec les fichiers audio numériques ?
Oui, le SONY CFDE95L est compatible avec les fichiers audio numériques via USB et Bluetooth. Assurez-vous que les fichiers sont dans un format pris en charge comme MP3 ou WAV.
Comment régler les basses et aigus sur mon SONY CFDE95L ?
Utilisez les boutons de réglage des graves et des aigus sur le panneau avant pour ajuster les niveaux selon vos préférences. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Mon SONY CFDE95L affiche un code d'erreur, que dois-je faire ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. En général, vous pouvez essayer de redémarrer le système ou de vérifier les connexions des câbles.
Comment mettre à jour le firmware de mon SONY CFDE95L ?
Visitez le site officiel de Sony pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CFDE95L - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CFDE95L de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI CFDE95L SONY

CD Radio Cassette-Corder Mode d’emploi page 2

AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer le lecteur à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil. A propos de ce manuel Les instructions de ce manuel sont destinées aux modèles CFD-E95 et CFD-E95L. Avant de lire ce mode d’emploi, vérifiez le numéro de votre modèle. Le modèle CFD-E95L est utilisé dans ce manuel à titre de référence dans les illustrations. Remarque La désignation du commutateur de mise sous/hors tension de ce lecteur est la suivante:

  • Table des matières Opérations de base Lecture d’un CD p. 4
  • Ecouter la radio p. 6
  • Lecture d’une cassette p. 8
  • Enregistrer sur une cassette p. 10
  • Le lecteur CD Utilisation de la fenêtre d’affichage p. 12
  • Localisation d’un passage spécifiquedans une plage Lecture répétée de plages (Lecture répétée) p. 12
  • Lecture de plages dans un ordre quelconque(Lecture aléatoire) p. 14
  • Création d’un programme personnalisé(Lecture programmée) p. 14
  • La Radio Présélection des stations de radio p. 16
  • Ecoute des stations de radioprésélectionnées Amplificateur audio Sélection du champ sonore (MEGA BASS) p. 17
  • Le programmateur Réglage de l’horloge p. 19
  • Se réveiller en musique p. 20
  • S’endormir en musique p. 21
  • Installation Sélection de la source d’alimentation p. 23
  • Raccordement d’appareils en option p. 25
  • Modification de la couleur du rétroéclairagede l’affichage p. 26
  • Informations complémentaires Précautions p. 27
  • Dépannage p. 29
  • Entretien p. 31
  • Spécifications p. 32
  • Index p. 33

A propos du mode de démonstration Si «HELLO» s’affiche à l’écran et que la couleur de l’arrière-plan change par séquence, c’est que le lecteur est en mode de démonstration. Pour quitter le mode de démonstration, réglez l’horloge ou appuyez sur DISPLAY pendant environ 2 secondes.4

Raccordez le cordon d’alimentation fourni (voir page 23). 1 Appuyez sur ZPUSH OPEN/ CLOSE pour ouvrir le compartiment de CD et placez le CD dans celui-ci. 2 Refermez le couvercle du compartiment de CD. 3 Appuyez sur u. Le lecteur s’allume (mise sous tension instantanée) et reproduit toutes les plages une fois. 3 1, 2 Lecture d’un CD Opérations de base Avec l’étiquette vers le haut Temps de lecture Fenêtre d’affichage Numéro de plageOpérations de base

Molette de commande VOLUME +, – ZPUSH OPEN/CLOSE Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires Pour Effectuez l’action suivante régler le volume Appuyez sur VOLUME +*, – (VOL +, – sur la télécommande). arrêter la lecture Appuyez sur x. interrompre la lecture Appuyez sur u. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après une pause. passer à la plage suivante Tournez la molette de commande dans le sens horaire. (Sur la télécommande, appuyez sur

revenir à la plage précédente Tournez la molette de commande dans le sens anti-horaire. (Sur la télécommande, appuyez sur

retirer le CD Appuyez sur ZPUSH OPEN/ CLOSE. mettre le lecteur sous/hors Appuyez sur OPERATE (ou POWER, voir page 2).

  • La touche dispose d’un point tactile.6

Raccordez le cordon d’alimentation fourni (voir page 23). 1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET jusqu’à ce que la gamme d’ondes souhaitée apparaisse dans la fenêtre d’affichage (mise sous tension instantanée). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la gamme d’ondes change comme suit: CFD-E95: «FM» t «AM». CFD-E95L: «FM» t «MW (PO)» t «LW (GO)». 2 Maintenez la touche TUNE + ou TUNE – enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de fréquence commencent à changer dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur balaie automatiquement les fréquences radio et s’arrête dès qu’il capte clairement une station émettrice. Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche et changez la fréquence incrément par incrément.

Ecouter la radio Fenêtre d’affichage Indique une émission FM stéréoOpérations de base

OPERATE (ou POWER) VOLUME +, – MODE Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires Conseils

  • Si la réception en FM comporte des parasites, appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication «Mono» apparaisse dans la fenêtre d’affichage et que la radio diffuse un son monaural.
  • Si vous devez modifier l’intervalle de syntonisation AM/PO, voir page 24. Pour Appuyez sur régler le volume VOLUME +*, – (VOL +, – sur la télécommande) mettre la radio sous/hors tension OPERATE (ou POWER, voir page 2)
  • La touche VOLUME + dispose d’un point tactile. Pour améliorer la qualité de la réception radio Réorientez l’antenne pour la réception FM. Réorientez le lecteur proprement dit pour la réception AM ou PO/GO. En AM/PO/GOEn FM8

Raccordez le cordon d’alimentation fourni (voir page 23). 1 Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette enregistrée. Utilisez uniquement des cassettes TYPE I (normales). Refermez le compartiment. 2 Appuyez sur n. Le lecteur se met automatiquement sous tension (mise sous tension instantanée) et entame la lecture.

Lecture d’une cassette Fenêtre d’affichage Avec la face à reproduire vers soiOpérations de base

m, M OPERATE (ou POWER) VOLUME +, – Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires Pour Appuyez sur régler le volume VOLUME +*, – (VOL +, – sur la télécommande) arrêter la lecture xZ avancer ou rembobiner la cassette m ou M interrompre la lecture X Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après une pause. ejecter la cassette xZ mettre le lecteur sous/hors tension OPERATE (ou POWER, voir page 2)

Raccordez le cordon d’alimentation fourni (voir page 23). 1 Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette vierge. Utilisez uniquement des cassettes TYPE I (normales). 2 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. Pour enregistrer depuis le lecteur CD, introduisez le disque (voir page 4) et appuyez sur x dans la partie CD. Pour enregistrer depuis la radio, syntonisez la station de votre choix (voir page 6).

Enregistrer sur une cassette Avec la face à enregistrer vers soi Fenêtre d’affichageOpérations de base

OPERATE (ou POWER) MODE

3 Appuyez sur z pour entamer l’enregistrement (la touche n est automatiquement enfoncée). Conseils

  • Le réglage du volume ou du champ sonore (voir page

18) n’affecte pas le niveau

  • Si après avoir enfoncé la touche z à l’étape 3, un sifflement se fait entendre lors de l’émission AM/PO/ GO, appuyez sur MODE pour activer ISS (sélecteur de suppression des interférences) qui permet de réduire au minimum les parasites.
  • Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le secteur comme source d’alimentation.
  • Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit : 1 Introduisez la cassette dont vous voulez effacer l’enregistrement. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION de la télécommande jusqu’à l’affichage de «TAPE». 3 Appuyez sur z. Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires Pour Appuyez sur arrêter l’enregistrement xZ interrompre l’enregistrement X Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre l’enregistrement. mettre le lecteur sous/ OPERATE hors tension (ou POWER, voir page 2)12

Le lecteur CD Utilisation de la fenêtre d’affichage La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au CD. Localisation d’un passage spécifique dans une plage En cours de lecture d’un CD, vous pouvez effectuer la recherche rapide d’un passage spécifique dans une plage. Pour localiser un passage pendant l’écoute un passage tout en contrôlant la fenêtre d’affichage Appuyez sur la touche M (avancer) ou m (reculer) pendant la lecture et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous ayez trouvé le passage. (Sur la télécommande, utilisez les touches > ou

la touche M (avancer) ou m (reculer) en mode de pause et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le passage. (Sur lla télécommande, les touches > ou ..)

Vérification du nombre total de plages et du temps de lecture Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt. Vérification de la durée restante Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture d’un disque. L’affichage change de la façon suivante : tNuméro de la piste en cours et durée de lecture

Numéro de la piste en cours et temps restant de cette piste*

Nombre de pistes restantes, et durée restante sur le CD

  • Si le disque compte plus de 20 plages, la durée restante apparaît dans la fenêtre d’affichage sous la forme «– –:– –». Nombre total de plages Temps de lecture total DISPLAY13

Le lecteur CD x MODEMolette decommande u Lecture répétée de plages (Lecture répétée) Vous pouvez activer la lecture répétée de plages dans les modes de lecture normale, aléatoire ou programmée (voir page 14). 1 Appuyez sur x. L’indication «Cd» apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Procédez comme suit. Pour répéterune seuleplagetoutes lesplagesles plagesdans un ordrealéatoiredes plagesprogrammées Pour annuler la lecture répétée Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication «REP» disparaisse de la fenêtre d’affichage. Procédez comme suit1 Appuyez sur MODEjusqu’à ce que «REP 1»apparaisse.2 Tournez la molette decommande poursélectionner la plage àrépéter.3 Appuyez sur u.1 Appuyez sur MODEjusqu’à ce que «REPALL» apparaisse.2 Appuyez sur u.1 Appuyez sur MODEjusqu’à ce que «SHUFREP» apparaisse.2 Appuyez sur u.1 Appuyez sur MODEjusqu’à ce que «PGMREP» apparaisse.2 Programmez des plages(voir étape 3 à la page 14).3 Appuyez sur u.14

1 Appuyez sur x. L’indication «Cd» apparaît dans lafenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication «PGM» apparaisse dans lafenêtre d’affichage. 3 Tournez la molette de commande pour sélectionner la plage que vous souhaitezprogrammer et appuyez sur ENTER.Répétez cette étape. 4 Appuyez sur u pour démarrer la lecture programmée.x MODEMolette decommande uENTER Création d’un programme personnalisé (Lecture programmée) Vous pouvez agencer l’ordre de lecture de20 plages par CD.xu MODE 1 Appuyez sur x. L’indication «Cd» apparaît dans lafenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication «SHUF» apparaisse dans lafenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur u pour démarrer la lecture aléatoire.Pour annuler la lecture aléatoireAppuyez sur MODE jusqu’à ce quel’indication «SHUF» disparaisse de lafenêtre d’affichage. Lecture de plages dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire des plages dans unordre aléatoire.Plage programmée Ordre de lecture15

Le lecteur CD Pour annuler une lecture programmée Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication «PGM» disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour vérifier l’ordre des plages avant la lecture Appuyez sur ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de plage apparaît dans l’ordre de la programmation. Pour modifier le programme en cours Appuyez une fois sur x si le CD est arrêté et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le programme en cours est effacé. Créez ensuite un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation. Conseils

  • Vous pouvez reproduire à nouveau le même programme puisque les programmes musicaux restent en mémoire jusqu’à l’ouverture du compartiment de CD.
  • Vous pouvez enregistrer votre propre programme musical. Après avoir créé votre programme, introduisez une cassette vierge et appuyez sur z pour démarrer l’enregistrement.16

ENTER RADIO BAND AUTO PRESET Molette de commande La Radio Présélection des stations de radio Vous pouvez mémoriser des stations de radio dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations de radio (CFD-E95), 20 en FM et 10 en AM dans l’ordre de votre choix ou 40 stations de radio (CFD-E95L), 20 en FM et 10 en PO et GO, dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET, pour sélectionner la gamme de fréquences. 2 Maintenez la touche

RADIO•BAND•AUTO PRESET

enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que «AUTO» apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur ENTER. Les stations sont enregistrées dans la mémoire depuis les fréquences les plus basses jusqu’aux plus élevées. Si une station ne peut être présélectionnée automatiquement Les stations émettant un faible signal doivent être présélectionnées manuellement. 1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la bande de fréquences. 2 Syntonisez la station de radio. 3 Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant 2 secondes. 4 Sélectionnez le numéro préréglé que vous souhaitez attribuer à la nouvelle station en tournant la molette de commande. 5 Appuyez à nouveau sur ENTER. La nouvelle station remplace l’ancienne.La Radio

RADIO BAND AUTO PRESET Molette de commande Ecoute des stations de radio présélectionnées Lorsque vous avez présélectionné les stations, utilisez la molette de commande du lecteur ou PRESET +, – sur la télécommande pour syntoniser vos stations préférées. 1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la gamme de fréquences. 2 Tournez la molette de commande pour syntoniser la station présélectionnée. Sur la télécommande 1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme de fréquences que vous souhaitez s’affiche. 2 Appuyez sur PRESET +, – pour trouver une station enregistrée.18

Amplificateur audio Sélection du champ sonore (MEGA BASS) Vous pouvez régler le champ sonore du son que vous êtes en train d’écouter. Renforcer les graves Appuyez sur MEGA BASS. L’indication «MEGA BASS» apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour revenir au son normal, appuyez à nouveau sur cette touche. MEGA BASSLe programmateur

Avant de régler l’horloge, branchez le cordon d’alimentation (page 23). 1 Maintenez enfoncée la touche CLOCK/ SLEEP/TIMER jusqu’à l’affichage de «CLOCK». Les chiffres de l’heure se mettent à clignoter. Le programmateur Réglage de l’horloge L’indication «– –:– –» apparaît dans la fenêtre d’affichage jusqu’à ce que vous ayez réglé l’horloge. 2 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’heure exacte soit réglée. Appuyez ensuite sur ENTER. Les chiffres des minutes se mettent à clignoter. Réglez les minutes en tournant la molette de commande jusqu’à ce que les minutes exactes soitent affichées. 3 Appuyez sur ENTER. L’horloge commence à 00 seconde. Conseil Système d’affichage de l’heure: CFD-E95: Système à 12 heures CFD-E95L: Système à 24 heures

4 Réglez le programmateur sur l’heure précise à laquelle vous voulez que la musique se coupe. (Procédez comme à l’étape 3.) 5 Sélectionnez la source de musique («Cd» ou «RAdIO») en tournant la molette de commande, puis appuyez sur ENTER. 6 Tournez la molette de commande pour régler le volume, puis appuyez sur ENTER. 7 Appuyez sur STANDBY. L’indication s’allume et l’alimentation se coupe. A l’heure programmée, l’appareil se mettra sous tension et la musique se mettra en route, ensuite l’appareil se mettra hors tension à l’heure programmée et le lecteur passera en mode de veille. Pour effectuer une vérification/ modification lorsque la lecture débute Appuyez sur CLOCK/SLEEP/TIMER jusqu’à ce que «TIMER» s’affiche, et puis sur ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur ENTER, un réglage mémorisé apparaît dans l’ordre programmé. Pour changer un réglage, affichez le réglage à modifier et réintroduisez-le. Avant de commencer, assurez-vous quel’indication (horloge) n’est pas alluméedans la fenêtre d’affichage. Si elle estallumée, appuyez sur STANDBY. 1 Préparez la source de musique que vous désirez entendre.Pour entendre Effectuez cetteopérationla radio Choisissez une station.un CD Introduisez un CD. 2 Appuyez sur CLOCK/SLEEP/TIMER jusqu’à ce que «TIMER» s’affiche, puisappuyez sur ENTER.L’indication (horloge) se met àclignoter. 3 Mettez le programmateur sur l’heure à laquelle vous désirez que la musiquevous réveille en tournant la molette decommande, puis appuyez sur ENTER.Réglez les minutes, puis appuyez surENTER. Se réveiller en musique Vous pouvez vous réveiller en musique àune heure déterminée. Vérifiez que l’horlogeest réglée («Réglage de l’horloge» à la page 19). Molette decommandeENTERSTANDBYCLOCK/SLEEP/TIMERLe programmateur

1 Reproduisez la source de musique que vous désirez. 2 Appuyez sur CLOCK/SLEEP/TIMER jusqu’à ce que «SLEEP» s’affiche, et puis appuyez sur ENTER. 3 Tournez la molette de commande pour sélectionner les minutes jusqu’à ce que le lecteur se mette automatiquement hors tension. Chaque fois que vous tournez la molette de commande, l’indication change comme suit: «60» t «90» t «120» t «OFF» t «10» t «20» t «30». Pour utiliser le lecteur avant que ne commence une lecture programmée Allumez simplement le lecteur. Vous pouvez ensuite l’utiliser. Si vous éteignez le lecteur avant l’heure programmée, la lecture programmée débutera à l’heure programmée. Cependant, dans le cas de la radio, si vous écoutez une station différente de celle sélectionnée à l’étape 1 de la page 20, vous entendrez cette station à l’heure programmée. Veillez à choisir la station que vous désirez entendre avant d’éteindre le lecteur. Pour arrêter la lecture Appuyez sur OPERATE (ou POWER) pour éteindre l’appareil. Remarques• Lorsque vous appuyez sur la touche STANDBYà l’étape 7 de la page 20, vérifiez que les touchesn ou z du lecteur de cassette ne sont pasactivées.

  • Lorsque vous appuyez sur la touche n ou z du lecteur de cassette en mode de programmateur :si la longueur de bande d’une face dépasse ladurée programmée, le lecteur se mettra horstension à la fin de la cassette et pas à l’heureprogrammée.Conseils• Pour quitter le mode de veille, appuyez surSTANDBY de façon à faire disparaître de lafenêtre d’affichage.• Les réglages programmés restent en mémoirejusqu’à ce que vous les réinitialisiez. S’endormir en musique Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il se mette automatiquement hors tension au bout de 10, 20, 30, 60, 90 ou 120 minutes, de façon à pouvoir vous endormir en écoutant de la musique. suite à la page suivante Molette decommandeENTERCLOCK/SLEEP/TIMER22

Pour annuler la fonction d’arrêt Appuyez de nouveau sur OPERATE (ou POWER) pour éteindre l’appareil. Remarque Lorsque vous reproduisez une cassette à l’aide de cette fonction: si la longueur de bande d’une face dépasse la durée programmée, le lecteur ne se mettra pas hors tension avant que la cassette soit arrivée en fin de bande. Conseils

  • Vous pouvez vous endormir et vous réveiller avec la source musicale de votre choix. Réglez tout d’abord le programmateur de réveil (reportez-vous à la page 20), mettez l’appareil sous tension, puis réglez le programmateur d’extinction. Vous ne pouvez cependant pas programmer différentes stations de radio.
  • Vous pouvez régler le volume différemment pour les programmateurs de réveil et d’extinction. Par exemple, vous pouvez vous endormir en écoutant la musique à faible volume et vous réveiller avec une musique à un volume plus élevé. S’endormir en musique (suite)Installation

Remplacement des piles Extraire les piles comme illustré. Remarque Avant de remplacer les piles, veillez à retirer le CD du lecteur. 1 Installation des piles de sauvegarde Introduisez trois piles R6 (AA) (non fournies) dans le compartiment à piles. Ces piles assurent la sauvegarde des données enregistrées dans la mémoire. AC IN Installation Sélection de la source d’alimentation Vous pouvez utiliser le secteur ou des piles comme source d’alimentation. 2 vers une prise murale 14 Compartiment des piles suite à la page suivante24

2 Raccordement du cordon d’alimentation Branchez une extrémité du cordon d’alimentation fourni sur la prise AC IN située à l’arrière du lecteur et l’autre extrémité sur une prise murale. Modification de l’intervalle de syntonisation AM/PO L’intervalle de réglage AM/PO est réglé par défaut sur 9 Hz. Si vous devez modifier l’intervalle de syntonisation AM/PO, procédez comme suit : 1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET jusqu’à ce que «AM» ou «MW» s’affiche. 2 Appuyez sur ENTER pendant 2 secondes. 3 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET pendant 2 secondes. «AM 9» «MW 9» ou «AM 10» «MW 10» clignote. 4 Tournez la molette de commande pour sélectionner «AM 9» «MW 9» pour l’intervalle 9 kHz ou «AM 10» «MW 10» pour l’intervalle 10 kHz. 5 Appuyez sur ENTER. Après avoir modifié l’intervalle de syntonisation, vous devez régler à nouveau vos stations radio AM/PO. 3 Introduction des piles dans la télécommande Introduisez deux piles R03 (AAA) (non fournies). Remplacement des piles Dans des conditions normales d’utilisation, les piles ont une autonomie d’environ six mois. Lorsque le lecteur ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des piles neuves. 4 Utilisation du lecteur avec les piles Introduisez six piles R14 (C) (non fournies) dans le compartiment à piles. Pour faire fonctionner le lecteur avec des piles, débranchez le cordon d’alimentation du lecteur. Remplacement des piles Remplacez les piles lorsque la luminosité de l’indicateur OPR/BATT diminue ou lorsque le lecteur cesse de fonctionner. Remplacez toutes les piles en même temps. Remarques

  • Avant de remplacer les piles, veillez à retirer le CD du lecteur.
  • Si vous faites fonctionner le lecteur sur piles, vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension à l’aide de la télécommande. Conseil Lorsque vous faites fonctionner le lecteur sur piles, remplacez les piles de sauvegarde lorsque l’affichage de l’heure s’atténue ou que vous ne pouvez plus activer le programmateur. Remplacez toutes les piles. Dans des conditions normales d’utilisation, les piles de sauvegarde offrent une autonomie d’environ six mois. Pour sauvegarder les données en mémoire, remplacez les piles alors que le câble d’alimentation est raccordé. Sélection de la source d’alimentation (suite)Installation

Raccordement d’appareils en option Vous pouvez enregistrer un CD sur un MiniDisc ou écouter le son transmis par un magnétoscope, un téléviseur ou un lecteur/ enregistreur MiniDisc via les haut-parleurs de ce lecteur. Mettez chacun des appareils hors tension avant de procéder à quelque raccordement que ce soit. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil à raccorder. Enregistrement d’un CD sur une platine MiniDisc ou DAT

  • Sélectionnez le câble de connexion en fonctiondu type de la prise d’entrée numérique del’enregistreur à raccorder. Pour plus de détails,reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil àraccorder. La prise OPTICAL DIGITAL OUT(CD) de cet appareil est de forme carrée.Type de prise de Désignationl’appareil à du câble deraccorder connexionMinifiche optique POC-5AB(enregistreur MiniDisc, etc.)Connecteur type L à 7 broches POC-DA12P(enregistreur DAT, etc.)Connecteur optique de POC-10Aforme carrée (enregistreurMiniDisc, enregistreur DAT, etc.) 1 Ouvrez le couvercle des prises MD LINK de ce lecteur et connectez la prise OPTICAL DIGITAL OUT (CD) à la prise d’entrée numérique de l’enregistreur MiniDisc ou un autre composant à l’aide du câble de connexion numérique (non fourni) . 2 Mettez ce lecteur et l’appareil raccordé sous tension. 3 Préparez l’appareil raccordé en vue de l’enregistrement. 4 Lancez la lecture d’un CD sur ce lecteur.

OPTICALDIGITAL OUT (CD)LINE IN

LINE Panneau arrièrede ce lecteurvers laprised’entréenumériqueCâble deconnexion*numériquePOC-5AB (non fourni)vers la priseOPTICALDIGITAL OUT (CD) EnregistreurMiniDisc,enregistreurDAT, etc. suite à la page suivante26

COLOUR(ou COLOR) Ecoute d’un téléviseur, d’un magnétoscope et d’un lecteur/ enregistreur MiniDisc

  • Pour un enregistreur MiniDisc : câble dotéd’une prise mini-stéréo des deux côtés.Pour un téléviseur ou un magnétoscope : câbledoté d’une prise mini-stéréo à une extrémité etde deux prises phono à l’autre. 1 Ouvrez le couvercle des prises MD LINK de ce lecteur et raccordez la prise LINE IN à la prise de sortie de la ligne du lecteur MiniDisc ou un autre composant à l’aide du câble de connexion audio (non fourni) . 2 Mettez ce lecteur et l’appareil raccordé sous tension. 3 Appuyez sur LINE et démarrez la lecture sur l’appareil raccordé. Le son de l’appareil raccordé est diffusé par les haut-parleurs. RemarqueBranchez fermement les câbles afin d’éviter toutdysfonctionnement.ConseilVous pouvez enregistrer le son de l’appareilraccordé. Introduisez une cassette vierge dans lecompartiment à cassette et appuyez ensuite sur z(page 11). Raccordement d’appareils en option (suite) Modification de la couleur du rétroéclairage de l’affichage Le rétroéclairage de l’affichage s’allume en trois (CFD-E95) ou quatro (CFD-E95L) couleurs différentes. Vous pouvez modifier la couleur pour chaque source (CD, RADIO, TAPE ou LINE ). 1 Reproduisez la source (CD, RADIO, TAPE ou LINE) dont vous souhaitez changer la couleur du rétroéclairage. 2 Appuyez sur COLOUR (ou COLOR) jusqu’à ce que l’affichage s’allume avec la couleur souhaitée. Modification aléatoire de la couleur du rétroéclairage Appuyez sur COLOUR (ou COLOR) pendant environ 2 secondes. La couleur du rétroéclairage est automatiquement modifiée. Pour restaurer l’ancien réglage de couleur, exercez une nouvelle pression d’environ 2 secondes sur la touche COLOUR. vers laprise desortiede lignevers la priseLINE INTéléviseur,magnétoscope,lecteur/enregistreurMiniDisc, etc.Panneau arrièrede ce lecteurCâble deconnexionaudio* (nonfourni)27

Informations complémentaires Précautions Sécurité

  • Le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD est nuisible pour les yeux : ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
  • Si un objet solide ou liquide pénètre dans le lecteur, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
  • Les disques de formes non standard (par exemple, en forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Si vous essayez malgré tout, vous risquez d’endommager le lecteur. N’utilisez pas ce type de disques. Sources d’alimentation
  • Pour un fonctionnement sur secteur, vérifiez si la tension de service du lecteur est identique à la tension d’alimentation locale (voir «Spécifications») et utilisez le cordon d’alimentation secteur fourni; n’utilisez aucun autre type.
  • Le lecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation électrique (secteur) tant qu’il est branché à une prise murale, même si le lecteur est mis hors tension.
  • Si vous faites fonctionner le lecteur sur les piles, utilisez six piles R14 (C ).
  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles, retirez-les du lecteur de façon à éviter tout dommage causé par une fuite ou une corrosion des piles.
  • La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc., se situe sous l’appareil. Installation
  • Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou exposé au rayonnement direct du soleil, à un empoussiérement excessif ou à des chocs mécaniques.
  • Ne posez pas le lecteur dans un endroit incliné ou instable.
  • Ne placez aucun objet à moins de 10 mm des côtés de l’appareil. Les orifices de ventilation doivent être dégagés en permanence pour que le lecteur puisse fonctionner correctement et prolonger la durée de vie de ses composants.
  • Si le lecteur est laissé dans une voiture stationnée au soleil, placez-le dans un endroit de la voiture où il n’est pas exposé au rayonnement direct du soleil.
  • Etant donné que les haut-parleurs utilisent un aimant puissant, conservez les cartes de crédit à code magnétique et les montres à remontoir mécanique à l’écart du lecteur afin d’éviter tout dommage causé par les aimants. Utilisation
  • Si le système est déplacé sans transition d’un endroit frais à un endroit chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur la lentille à l’intérieur de la partie CD du lecteur. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas correctement. Retirez le CD et attendez pendant une heure environ jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
  • Si le lecteur n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, réglez-le en mode de lecture et laissez-le chauffer quelques minutes avant d’introduire une cassette. suite à la page suivante28

Remarques sur les cassettes

  • Brisez l’onglet de la face A ou B de la cassette pour éviter tout enregistrement accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la cassette en vue d’un enregistrement, recouvrez de bande adhésive l’orifice de l’onglet brisé.
  • Nous déconseillons l’utilisation de cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes, sauf pour l’enregistrement et la lecture continus de longue durée. Remarques sur les CD
  • Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage en frottant du centre vers l’extérieur.
  • N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, des diluants, des détergents disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques pour disques vinyle.
  • N’exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur tels que des conduits d’air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture stationnée au soleil étant donné que la température peut augmenter considérablement dans l’habitacle.
  • Evitez de coller du papier ou des auto- collants sur le CD ou de griffer la surface du CD.
  • Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection. Face A Onglet pour la face A Onglet pour la face B Les rayures, les souillures et les traces de doigts sur les CD peuvent provoquer des erreurs de lecture. A propos des CD-R/CD-RW Ce lecteur peut reproduire les CD-R/CD- RW enregistrés au format CD-DA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système d’enregistrement.
  • CD-DA est l’abréviation de Compact DiscDigital Audio. Il s’agit d’une normed’enregistrement utilisée pour les CD audio. Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines compagnies de disque ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques peut alors être impossible avec cet appareil. Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de ce lecteur, consultez votre revendeur Sony. Précautions (suite)29

Lecteur CD La lecture du CD ne démarre pas ou l’indication „no diSC“ s’allume dans la fenêtre d’affichage, même lorsque le CD est en place.

  • Placez le CD, étiquette vers le haut.
  • Retirez le CD et laissez le compartiment de CD ouvert pendant environ une heure pour faire disparaître toute trace de condensation due à l’humidité.
  • Le CD-R/CD-RW n’a pas été finalisé. Finalisez-le avec l’appareil d’enregistrement.
  • La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil d’enregistrement ou du logiciel d’application est insuffisante.
  • Remplacez toutes les piles en même temps si elles sont épuisées. Le son baisse. Des bruits sont audibles.
  • Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est fort endommagé.
  • Placez le lecteur dans un endroit exempt de toute vibration.
  • Nettoyez la lentille avec une soufflette disponible dans le commerce.
  • Il est possible que le son diminue ou que des parasites soient présents lors de l’utilisation de CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si l’appareil d’enregistrement ou le logiciel d’application est défectueux. Impossible d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de CD.
  • Placez le lecteur sur une surface plane et essayez de nouveau d’ouvrir ou de fermer le couvercle. Dépannage Généralités Le lecteur ne se met pas sous tension.
  • Branchez correctement le cordon d’alimentation sur la prise AC IN et sur une prise murale.
  • Assurez-vous que les piles ont été correctement introduites.
  • Remplacez toutes les piles par des neuves si elles sont épuisées.
  • Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension à l’aide de la télécommande si vous faites fonctionner le lecteur avec des piles. Il n’y a pas de son.
  • Débranchez les écouteurs lorsque vous écoutez le son via les haut-parleurs. L’appareil s’est mis hors tension brusquement.
  • Remplacez toutes les piles par des neuves. Un son inhabituel est diffusé. Le son est parasité, faible ou de mauvaise qualité.
  • Remplacez toutes les piles par des neuves si elles sont épuisées. Plusieurs indications s’affichent l’une après l’autre.
  • Le lecteur est en mode de démonstration. c Réglez l’horloge, ou mettez l’appareil sous tension et appuyez sur DISPLAY pendant environ 2 secondes pour annuler le mode de démonstration. Des bruits sont audibles.
  • Quelqu’un utilise un téléphone portable ou un autre appareil qui émet des ondes radio à proximité du lecteur. c Eloignez le téléphone portable, etc., du lecteur. suite à la page suivante30

Le son est faible. Le son est de mauvaise qualité.

  • Nettoyez les têtes, le galet presseur et les cabestans (voir page 31).
  • Démagnétisez les têtes à l’aide d’un démagnétiseur (voir page 31). Le son présente une distorsion.
  • Une cassette TYPE II (position haute) ou TYPE IV (métal) est présente. Utilisez une cassette TYPE I (normale) uniquement. Programmateur Le programmateur ne fonctionne pas.
  • Assurez-vous que l’heure de l’horloge est correcte.
  • Vérifiez si l’alimentation électrique a été coupée.
  • Assurez-vous que l’indication (horloge) est bien affichée. Télécommande La télécommande ne fonctionne pas.
  • Remplacez toutes les piles de la télécommande en même temps si elles sont épuisées.
  • Assurez-vous que vous dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur.
  • Ecartez tous les obstacles qui se trouvent entre la télécommande et le lecteur.
  • Assurez-vous que le capteur de télécommande n’est pas exposé à une forte luminosité telle que la lumière directe du soleil ou d’une lampe fluorescente.
  • Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande. Si après avoir appliqué les remèdes ci-dessus vous rencontrez toujours des problèmes, débranchez le cordon d’alimentation et retirez toutes les piles. Lorsque toutes les indications ont disparu de la fenêtre d’affichage, rebranchez le cordon d’alimentation et réintroduisez les piles. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Radio Le son est faible ou de mauvaise qualité.
  • Remplacez toutes les piles en même temps si elles sont épuisées.
  • Eloignez le lecteur du téléviseur.
  • Si vous utilisez la télécommande lorsque vous écoutez la radio en ondes AM (CFD- E95) ou PO/GO (CFD-E95L), des parasites peuvent se produire. Ce phénomène est inévitable. L’image de votre téléviseur est déstabilisée.
  • Si vous écoutez une émission FM à proximité du téléviseur avec une antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur. Lecteur de cassette La bande magnétique reste immobile lorsque vous appuyez sur une touche de commande.
  • Refermez correctement le compartiment à cassette. La touche REC z ne fonctionne pas. La cassette ne donne rien en lecture.
  • Assurez-vous que l’onglet de protection de la cassette est en place. La cassette n’est pas complètement effacée.
  • Nettoyez la tête d’effacement (voir page 31).
  • Remplacez toutes les piles si elles sont épuisées.
  • La source reproduite est enregistrée sur une cassette TYPE II (position haute) ou TYPE IV (métal) à l’aide de cet appareil. Utilisez des cassettes TYPE I (normales) pour l’enregistrement et la lecture. La cassette n’enregistre rien.
  • Assurez-vous que la cassette a été introduite correctement.
  • Assurez-vous que l’onglet de protection de la cassette est en place. Dépannage (suite)31

Entretien Nettoyage de la lentille Si la lentille s’encrasse, elle peut provoquer des erreurs de lecture du CD. Utilisez une soufflette vendue dans le commerce pour la nettoyer. Nettoyage des têtes de lecture et du trajet de la bande magnétique Nettoyez les têtes, le galet presseur et le cabestan à l’aide d’un coton-tige légèrement imbibé d’un liquide de nettoyage ou d’alcool toutes les 10 heures d’utilisation de manière à garantir une qualité de lecture et d’enregistrement optimale. Pour réaliser des enregistrements de qualité, nous vous conseillons de nettoyer toutes les surfaces de passage de la bande magnétique avant d’enregistrer. N’introduisez une cassette qu’après séchage complet des parties nettoyées. Tête d’effacement Galet presseur Lentille Démagnétisation des têtes Après 20 à 30 heures d’utilisation, le magnétisme résiduel accumulé sur les têtes peut être suffisant pour commencer à entraîner une perte de hautes fréquences et un sifflement. A ce moment, démagnétisez les têtes et toutes les parties métalliques situées sur le trajet de la bande magnétique à l’aide d’un démagnétiseur disponible dans le commerce. Nettoyage du châssis Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène. Tête d’enregistrement/ lecture Cabestan32

Spécifications Lecteur CD Système Système audionumérique à disques compacts Propriétés de la diode laser Matériau: GaAlAs Longueur d’onde: 780 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le capteur oblique avec 7 mm d’ouverture) Vitesse de rotation 200 à 500 tr/min (rpm) (CLV) Nombre de canaux

Réponse en fréquence

Pleurage et scintillement Inférieur à la limite mesurable Radio Plage de fréquences CFD-E95 FM 87,5 à 108 MHz AM 531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz) 530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz) CFD-E95L FM 87,5 à 108 MHz PO 531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz) 530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz) GO 153 à 279 kHz

FM : 10,7 MHz AM/PO/GO : 450 kHz Antennes FM : Antenne télescopique AM/PO/GO : Antenne tige ferrite intégrée Lecteur de cassette Système d’enregistrement Stéréo à 2 voies et 4 pistes Temps de bobinage rapide Approx. 110 s avec une cassette C-60 Sony Réponse en fréquence TYPE I (normal) : 50 - 15 000 Hz Caractéristiques générales Haut-parleurs Pleine plage : 8 cm diam. (3

⁄4 pouces), 4 Ω, type conique (2) Sorties Prise écouteurs (miniprise stéréo) Pour écouteurs de 16 - 68 Ω d’impédance Puissance de sortie maximale 4 W Puissance de raccordement Pour le lecteur CD, cassette et la radio : Modèle pour la Corée : 220 V CA, 60 Hz Autres modèles : 230 V AC, 50 Hz 9 V CC, 6 piles R14 (C) Pour la sauvegarde de la mémoire: 4,5 V CC, 3 piles R6 (AA) Pour la télécommande: 3 V CC, 2 piles R03 (AAA) Consommation électrique CA 14 W Autonomie des piles Pour le lecteur CD, cassette et la radio : Enregistrement FM Sony R14P: approx. 13,5 h Sony alkaline LR14: approx. 20 h Lecture d’une cassette Sony R14P: approx. 7,5 h Sony alkaline LR14: approx. 15 h Lecture CD Sony R14P: approx. 2,5 h Sony alkaline LR14: approx. 7 h Dimensions approx. 272 × 164 × 285 mm (l/h/p) (10

⁄4 pouces) (parties saillantes comprises) Poids approx. 3 kg (6 livres 10 onces) (piles comprises) Accessoires fournis Cordon d’alimentation (1) Télécommande (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Accessoires en option Ecouteurs Sony MDR33

Champ sonore 18 Couleur du rétroéclairage 26 Création d’un programme personnalisé 14

Démagnétisation des têtes 31 Dépannage 29

Ecouter des présélections radio 17 Ecoute d’un téléviseur, d’un magnétoscope et d’un lecteur MiniDisc 26 la radio 6 Enregistrer sur une cassette 10 F, G, H Fenêtre d’affichage 12 I, J, K Installation 23

Lecteur CD 12 Lecture d’un CD 4 d’une cassette 8 répétée de plages 13 Lecture aléatoire 14 Lecture programmée 14 Lecture répétée 13 Localisation d’un passage spécifique sur une plage 12

Nettoyage châssis 31 têtes de lecture et trajet de la bande 31

Optimisation de la réception radio 7 P, Q Piles pour la mémoire 23 pour la télécommande 24 pour le lecteur 24 Présélection de stations de radio 16 Programmateur S’endormir en musique 21 Se réveiller en musique 20

Raccordement du cordon d’alimentation 24 d’appareils en option 25 Réglage de l’horloge 19 S, T Sélection champs sonores 18 plages 5 Sélection d’une source d’alimentation 23 Sources d’alimentation 23 Stations de radio écouter 17 présélection 16 U, V, W, X, Y, Z Utilisation de la fenêtre d’affichage 122