ZSM35 - Système hifi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZSM35 SONY au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Système Hi-Fi SONY ZSM35, puissance de sortie de 100W, compatibilité Bluetooth, lecteur CD, radio FM/AM, entrée USB. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec télécommande, interface utilisateur intuitive, options de réglage des basses et aigus. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier des grilles et des connexions, vérification des mises à jour du firmware, assistance technique disponible. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les ventilations, utilisation de câbles certifiés pour éviter les courts-circuits. |
| Informations Générales | Dimensions compactes pour un usage domestique, garantie de 2 ans, disponibilité de pièces de rechange. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZSM35 SONY
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZSM35 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZSM35 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI ZSM35 SONY
Avertissement Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié. Information Ce lecteur de disques compacts/minidisques entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’étiquette indiquant qu’il s’agit d’un CLASS 1 LASER PRODUCT est apposée sur le dessous du boîtier. Avertissement N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré.Opérations de base
Table des matières Opérations de base 4 Lecture d’un CD 6 Enregistrement d’un CD complet (Enregistrement synchronisé) 8 Lecture d’un MD 10 Ecouter la radio Le lecteur CD•Le lecteur MD12 Utilisation de la fenêtre d’affichage15 Vérification des informations CD TEXT 17 Localisation d’une plagespécifique18 Lecture de plages répétée(Lecture répétée)19 Lecture des plages dans un ordrequelconque (Lecture aléatoire)20 Création d’un programme musical(Lecture programmée)La radio22 Présélection de stations de radio24 Ecouter des stations de radioprésélectionnées25 Utilisation du système RDS(Radio Data System)Enregistrement32 Enregistrement de la plage quevous êtes en train d’écouter(Enregistrement synchronisé d’uneseule plage – REC IT)34 Enregistrement des plages quevous avez programmées(Enregistrement synchronisé desplages programmées)36 Enregistrement au départ de laradio ou d’un CD38 Allongement de la duréed’enregistrement (enregistrementmonaural)40 Enregistrement sur un MDenregistréMontage de plagesenregistrées sur le MD41 Avant le montage43 Effacement d’enregistrements(Fonction d’effacement)46 Division de plages enregistrées(Fonction de division)48 Combinaison de plagesenregistrées(Fonction de combinaison)50 Déplacement de plagesenregistrées(Fonction de déplacement)51 Identification d’enregistrements(Fonction de titres)Le champ sonore56 Sélection du champ sonore(SOUND/MEGA BASS)Le programmateur57 Réglage de l’horloge59 S’éveiller en musique61 S’endormir en musique62 Enregistrement programméd’émissions de radioInstallation64 Préparation du système68 Mode d’économie d’énergie69 Raccordement d’appareils enoptionInformationscomplémentaires71 Précautions73 Limites du système MD75 Qu’est-ce qu’un MD ?77 Dépannage80 Messages d’erreur81 Spécifications82 IndexOpérations de base
1, 23 Lecture d’un CD Opérations de base Pour les instructions de raccordement, voir pages 64 - 67. 1 Appuyez sur Z PUSH OPEN/ CLOSE pour ouvrir le compartiment à CD et placez un CD dans le compartiment à CD. 2 Refermez le couvercle du compartiment à CD. 3 Appuyez sur CD u (CD N sur la télécommande). Le lecteur se met sous tension (mise sous tension instantanée) et le lecteur reproduit une fois toutes les plages. Avec la face imprimée vers le haut Durée de lecture Numéro de la plage Fenêtre d’affichageOpérations de base Opérations de base
VOLUME –, + CD u. , > Z PUSH OPEN/CLOSE CD x OPERATE Utilisez ces touches pour les opérations complémentaires Pour régler le volume arrêter la lecture activer une pause de lecture passer à la plage suivante revenir à la plage précédente retirer le CD mettre le lecteur sous/hors tension Conseil La prochaine fois que vous voudrez écouter un CD, appuyez simplement sur CD u. Le lecteur se met alors automatiquement sous tension et démarre la lecture du CD. Appuyez sur VOLUME +, – (VOL +, – sur la télécommande) CD x CD u (CD X sur la télécommande) Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture après la pause.
OPERATEOpérations de base
Pour les instructions de raccordement, voir pages 64 - 67. 1 Introduisez un MD enregistrable (mise sous tension instantanée). 2 Appuyez sur Z PUSH OPEN/ CLOSE et placez le CD dans le compartiment CD. Appuyez à nouveau sur Z PUSH OPEN/CLOSE pour refermer le compartiment CD. 3 Appuyez sur CD x. Enregistrement d’un CD complet (Enregistrement synchronisé) Fenêtre d’affichageIntroduisez-le dans le sens de la flècheAvec l’étiquette vers le hautAvec l’étiquettevers le hautAprès que l’indication“TOC Reading” estapparue, le titre dudisque s’affiche si vousen avez programmé un.Opérations de base Opérations de base
CANCEL CD x 4 Pour enregistrer à grande vitesse, appuyez sur HIGH SPEED. L’indicateur s’allume. Pour enregistrer à vitesse normale, passez cette étape. 5 Appuyez sur SYNCHRO REC CD N MD. Le lecteur démarre automatiquement l’enregistrement. Si le MD comporte déjà des enregistrements, l’enregistrement est effectué à partir de la dernière position enregistrée. Remarques
- Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
- Si vous enregistrez un CD complet, vous ne pouvez pas activer de pause d’enregistrement. Conseils
- Le réglage du volume ou du champ sonore (page 56) n’affecte pas le niveau d’enregistrement. Gardez le volume à un niveau modéré de façon à prévenir toute interruption du son.
- Pour réenregistrer sur un enregistrement précédent, voir page 40.
- Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (page 57).
- Vous pouvez identifier un MD ou une plage pendant l’enregistrement (page 51). Pour Appuyez sur arrêter l’enregistrement MD x ou CD x mettre le lecteur sous/hors tension OPERATE Si l’indication “CD>MD OK?” alterne avec l’affichage de l’heure Cela signifie qu’il ne reste pas suffisamment de place sur le MD pour enregistrer la totalité du CD. Si tout est en ordre pour enregistrer autant que possible et annuler l’enregistrement de certaines plages, appuyez sur YES•ENTER. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur NO•CANCEL. Si un autre message est affiché, voir page 80. Numéro de la plage du
Durée d’enregistrement restante du MD Utilisez ces touches pour les opérations complémentairesOpérations de base
Lecture d’un MD Pour les instructions de raccordement, voir pages 64 - 67. 1 Introduisez le MD (mise sous tension instantanée). 2 Appuyez sur MD u (MD N sur la télécommande). Le lecteur reproduit toutes les plages une seule fois. Avec l’étiquette vers le haut Fenêtre d’affichage Durée de lecture Numéro de la plage Introduisez-le dans le sens de la flèche Après que l’indication “TOC Reading” est apparue, le titre du disque s’affiche si vous en avez programmé un. Le titre de la plage s’affiche si vous en avez programmé un.Opérations de base Opérations de base
MD x OPERATE MD u., > Utilisez ces touches pour les opérations complémentaires Pour régler le volume arrêter la lecture activer une pause de lecture passer à la plage suivante revenir à la plage précédente retirer le MD mettre le lecteur sous/ hors tension Conseil La prochaine fois que vous voudrez écouter un MD, appuyez simplement sur MD u. Le lecteur se met alors automatiquement sous tension et démarre la lecture du MD. Appuyez sur VOLUME +, – (VOL +, – sur la télécommande) MD x MD u (MD X sur la télécommande) Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture après une pause.
OPERATEOpérations de base
Ecouter la radio Pour les instructions de raccordement, voir pages 64 - 67. 1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage (mise sous tension instantanée). 2 Maintenez la touche TUNE + ou TUNE – enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de la fréquence commencent à défiler dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur explore automatiquement les fréquences radio et s’arrête dès qu’il capte clairement une station. Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station, appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + ou TUNE – pour changer la fréquence par incréments. Fenêtre d’affichage “FM 1”, “FM 2”, “MW” ou “LW” apparaissent. Indique une réception FM stéréo.Opérations de base Opérations de base
VOLUME –, + MONO/ST REPEAT OPERATE Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires Conseils
- Les bandes “FM1” et “FM2” remplissent les mêmes fonctions. Vous pouvez mémoriser les stations voulues séparément sous “FM1” et “FM2” (page 22).
- Si la réception FM est parasitée, appuyez sur
(MODE sur la télécommande) jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La radio diffuse alors en mode monaural.
- La prochaine fois que vous voudrez écouter la radio, appuyez simplement sur RADIO BAND. Le lecteur se met alors automatiquement sous tension et diffuse les émissions de la dernière station syntonisée. Pour Appuyez sur régler le volume VOLUME +, – (VOL +, – sur la télécommande) mettre la radio sous/ OPERATE hors tension Pour améliorer la qualité de réception FM: Réglez FM ANTENNA SELECTOR à l’arrière du lecteur sur “ ” (antenne télescopique). Réorientez l’antenne pour la réception FM. MW/LW: Eloignez le plus possible l’antenne cadre MW/LW du lecteur et réorientez-la. Si la réception comporte toujours des parasites, raccordez l’antenne externe (page 67).Le lecteur CD•Le lecteur MD
DISPLAY Utilisation de la fenêtre d’affichage La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au CD et au MD. Le lecteur CD•Le lecteur MD En mode d’arrêt (CD) Le nombre total de plages et la durée de lecture s’affichent. En mode de lecture (CD) Le numéro et la durée de lecture de la plage en cours s’affichent. Pour vérifier la durée restante Appuyez sur DISPLAY. Pour afficher Appuyez sur DISPLAY le numéro et la durée restante une fois de la plage en cours les numéros et la durée des deux fois plages restantes du CD le numéro et la durée de trois fois lecture de la plage en cours (indication normale) Durée totale de lecture Nombre total de plages Indication CD Remarque En cours de lecture répétée (page 18), de lecture aléatoire (page
programmée (page 20), le nombre de plages restantes et la durée résiduelle du CD ne s’affichent pas. Conseil Lorsque vous utilisez un CD contenant des informations textuelles, le titre du disque, le nom de l’artiste, etc. apparaissent dans la fenêtre d’affichage (page 15).Le lecteur CD•Le lecteur MD
Le lecteur CD•Le lecteur MD En mode d’arrêt (MD) Le nombre total de plages et la durée de lecture sont affichés. Pour vérifier la durée d’enregistrement restante du
Appuyez sur DISPLAY.
Durée totale de lecture Nombre total de plages Titre du disque Conseil Le titre du disque ne s’affiche que si les MD ont été identifiés électroniquement. Si les MD n’ont pas été identifiés, seule l’indication s’affiche. Indication MD Nombre total de plages suite page suivanteLe lecteur CD•Le lecteur MD
Conseil Le titre de la plage ne s’affiche que si les MD ont été identifiés électroniquement. Si les MD n’ont pas été identifiés, seule l’indication s’affiche. Remarque En cours de lecture répétée (page 18), de lecture aléatoire (page
programmée (page 20), le nombre de plages restantes et la durée résiduelle du MD ne s’affichent pas. En mode de lecture (MD) Le numéro et le titre de la plage en cours s’affichent d’abord et, ensuite, le numéro et la durée de lecture de la plage en cours. Pour vérifier la durée restante, la date et l’heure d’enregistrement, etc. Appuyez sur DISPLAY. Pour afficher le numéro et la durée résiduelle de la plage en cours le nombre de plages restantes et le titre du disque le nombre de plages restantes et la durée résiduelle du MD la date et l’heure d’enregistrement* le numéro et le titre de la plage en cours le numéro et la durée de lecture de la plage en cours (indication normale)
- Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (page 57). Utilisation de la fenêtre d’affichage (suite) Appuyez sur DISPLAY une fois deux fois trois fois quatre fois cinq fois six foisLe lecteur CD•Le lecteur MD
Le lecteur CD•Le lecteur MD DISPLAY
Vérification des informations CD TEXT Vous pouvez afficher les informations CD TEXT (titre du disque, nom de l’artiste, titres des plages, etc.) si elles sont enregistrées sur le CD. En mode d’arrêt (CD) Le nombre total de plages et la durée totale de lecture s’affichent. Titre du disque/nom de l’artiste Conseils
- Ce logo apposé sur les CD, les boîtiers à CD, etc., indique que les CD comportent des informations textuelles.
- Ce lecteur peut afficher jusqu’à 1.500 caractères d’informations textuelles par CD. Lorsqu’un CD comporte des informations textuelles de plus de 1.500 caractères, les caractères excédentaires sont omis. Durée totale de lecture Nombre total de plages Informations CD TEXT Nombre total de plages suite page suivanteLe lecteur CD•Le lecteur MD
En cours de lecture (CD) Le numéro et le titre de la plage en cours s’affichent d’abord et, ensuite, le numéro et la durée de lecture de la plage en cours. Si vous appuyez sur DISPLAY, les indications affichées changent selon la séquence suivante: Pour afficher le numéro et la durée résiduelle de la plage en cours le nombre de plages restantes et le titre du disque/nom de l’artiste le nombre de plages restantes et la durée résiduelle du CD le numéro et le titre de la plage en cours le numéro et la durée de lecture de la plage en cours (indication normale) Vérification des informations CD TEXT (suite) Appuyez sur DISPLAY une fois deux fois trois fois quatre fois cinq foisLe lecteur CD•Le lecteur MD
Le lecteur CD•Le lecteur MD
Localisation d’une plage spécifique Vous pouvez rapidement localiser une plage sur un CD ou un MD à l’aide des touches numériques/caractères. Vous pouvez également trouver un passage spécifique dans une plage pendant la lecture d’un CD ou d’un MD. Touches numériques/ caractères Pour localiser directement un passage spécifique un passage tout en écoutant le son un passage tout en observant la fenêtre d’affichage Remarque Vous ne pouvez pas localiser une plage spécifique si l’indication
SHUF”, “PGM” ou “SHUF” est activée dans la fenêtre d’affichage. Désactivez l’indication en appuyant sur la touche x. Conseils
- Pour localiser une plage portant un numéro supérieur à 10, appuyez d’abord sur > 10 et ensuite sur les touches numériques/caractères correspondantes. Exemple: Pour reproduire la plage numéro 23, appuyez d’abord sur >10, et puis sur 2 et 3. Pour reproduire la plage numéro 10, vous pouvez utiliser les touches 0/10 ou >10, 1 et 0.
- Pour sélectionner une plage sur un MD portant le numéro 100 ou un numéro supérieur, appuyez deux fois sur >10 et ensuite sur les touches numériques/caractères correspondantes. Appuyez sur la touche numérique/caractère de la plage. > (avant) ou . (arrière) en cours de lecture et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous ayez localisé le passage. > (avant) ou . (arrière) en mode de pause et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous ayez localisé le passage.Le lecteur CD•Le lecteur MD
SHUF/PGM REPEAT MD uCD u Lecture de plages répétée (Lecture répétée) Vous pouvez reproduire des plages de manière répétée dans les modes de lecture normale, aléatoire ou programmée. Pour répéter une seule plage toutes les plages les plages dans un ordre aléatoire des plages programmées Pour désactiver la lecture répétée Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite sur REPEAT jusqu’à ce que “REP” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Sur la télécommande En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois de suite sur MODE jusqu’à ce que l’indication “REP 1”,
SHUF” ou “REP PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Démarrez ensuite la lecture du CD ou du MD. Vous pouvez également sélectionner “REP 1” ou “REP ALL” en cours de lecture. Procédez comme suit 1 Démarrez la lecture de la plage voulue. 2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REP 1” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 1 Démarrez la lecture. 2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REP ALL” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 1 Démarrez la lecture aléatoire (page 19). 2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REP SHUF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 1 Démarrez la lecture programmée (page 20). 2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REP PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.Le lecteur CD•Le lecteur MD
Le lecteur CD•Le lecteur MD SHUF/PGM CD u MD u Lecture des plages dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire. Conseil En mode de lecture aléatoire, vous ne pouvez pas sélectionner la plage précédente en appuyant sur la touche
Sur la télécommande Appuyez sur MODE jusqu’à ce que “SHUF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Avant de commencer, assurez-vous que le lecteur CD ou MD se trouve en mode d’arrêt. 1 Appuyez sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “SHUF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur CD u (ou MD u) pour démarrer la lecture aléatoire. Pour désactiver la lecture aléatoire Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “SHUF” disparaisse de la fenêtre d’affichage.Le lecteur CD•Le lecteur MD
CANCEL REPEAT Touches numériques/ caractères Avant de commencer, assurez-vous que le lecteur CD ou MD se trouve en mode d’arrêt. 1 Appuyez sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur les touches numériques/caractères pour les plages que vous voulez programmer dans l’ordre de votre choix. (Pour un CD) (Pour un MD) 3 Appuyez sur CD u (ou MD u) pour démarrer la lecture programmée. Création d’un programme musical (Lecture programmée) Vous pouvez agencer l’ordre de 20 plages sur un CD ou un MD. Sur la télécommande Appuyez sur MODE jusqu’à ce que “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur la touche numérique/ caractères pour sélectionner la plage. Conseil Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL et réintroduisez le numéro de plage à l’aide des touches numériques/ caractères. Durée programmée totale Ordre de lecture Numéro de plage Ordre de lecture Durée programmée totale Numéro de plageLe lecteur CD•Le lecteur MD
Le lecteur CD•Le lecteur MD Conseils
- Lorsque la lecture programmée est terminée, le programme est sauvegardé. Vous pouvez reproduire à nouveau le même programme en appuyant sur la touche
- Si vous ouvrez le couvercle du compartiment CD, le programme est effacé.
- Si vous retirez le MD, le programme est effacé.
- En cours de lecture, la durée programmée totale ne peut être affichée. Pour désactiver la lecture programmée Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “PGM” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour vérifier l’ordre des plages avant la lecture Avant de démarrer la lecture programmée, appuyez sur YES•ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur YES•ENTER, les numéros des plages apparaissent dans l’ordre de la programmation. Pour modifier le programme en cours Changez-le avant de démarrer la lecture programmée. Pour supprimer la dernière plage du programme modifier complètement le programme Procédez comme suit 1 Appuyez sur NO•CANCEL. La dernière plage programmée est effacée. 2 Réintroduisez les numéros des plages en appuyant sur les touches numériques/caractères. 1 Appuyez sur x pour supprimer tout le programme. 2 Créez un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation.La radio
YES ENTER RADIO BAND Touches numériques/ caractères
EDIT AUTO PRESET/ RDS Présélection de stations de radio Vous pouvez programmer des stations de radio dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez présélectionner jusqu’à 40 stations dans l’ordre de votre choix, 10 dans chaque bande de fréquence. La radio 1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Maintenez la touche AUTO PRESET/RDS enfoncée jusqu’à ce que l’indication “Auto Preset” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage. Les stations sont enregistrées dans la mémoire à partir des plus basses fréquences (par ordre numérique depuis le numéro de présélection 1) aussi longtemps que la station émet avec un signal suffisamment puissant. Lorsque vous avez terminé la présélection, la station mémorisée sous le numéro de présélection 1 est automatiquement syntonisée. Si une station ne peut être présélectionnée automatiquement Vous devez présélectionner manuellement les stations qui émettent avec un signal faible. De même, lorsque vous voulez remplacer une station présélectionnée par une nouvelle station, procédez comme suit : 1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence de votre choix apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + ou TUNE – jusqu’à ce que vous ayez syntonisé la station voulue. Conseil Si vous avez présélectionné automatiquement les bandes “FM1” et “FM2”, 10 stations de radio sont mémorisées dans la bande “FM1” et 10 autres stations de radio dans la bande “FM2”.La radio
La radio 3 Maintenez la touche numérique/caractère sous laquelle vous voulez présélectionner la nouvelle station enfoncée pendant 2 secondes. La nouvelle station remplace l’ancienne. Pour identifier une station présélectionnée 1 En appliquant la procédure de la page 24, syntonisez la station dont vous voulez personnaliser l’identification. 2 Appuyez sur EDIT pendant 2 secondes. 3 Introduisez le nom de la station (8 caractères maximum). Pour plus de détails, voir l’étape 3 à la page 52. Pour Utilisez déplacer le curseur > ou . sélectionner les caractères les touches numériques/ caractères effacer des caractères DELETE insérer des caractères INSERT 4 Appuyez sur YES•ENTER. Voici les caractères que vous pouvez introduire:
RADIO BAND DISPLAY Touches numériques/ caractères Ecouter des stations de radio présélectionnées Lorsque vous avez présélectionné des stations, utilisez les touches numériques/caractères pour syntoniser vos stations préférées. 1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur les touches numériques/caractères de la station voulue. Le numéro de présélection s’affiche et, ensuite, la fréquence de la station. Vérification du nom de la station et du numéro de présélection Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication dans la fenêtre d’affichage change comme suit : Pour afficher Appuyez sur DISPLAY nom de la station une fois numéro de présélection deux fois fréquence (affichage normal) trois fois mLa radio
La radio YES ENTER RADIO BAND EDIT AUTO PRESET/ RDS Utilisation du système RDS (Radio Data System) Le système RDS (Radio Data System) est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d’émettre des informations complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Ce lecteur offre des fonctions RDS pratiques telles que l’affichage du nom de la station de radio, la localisation d’une station en fonction du type d’émission, etc. Le système RDS est uniquement accessible avec les stations FM. Remarques
- Les stations FM n’offrent pas toutes des services RDS et elles n’offrent pas toutes les mêmes services non plus. Si vous n’êtes pas familiarisé avec le système RDS, vérifiez auprès de vos stations de radio locales les services RDS offerts dans votre zone géographique.
- Il se peut que le RDS ne fonctionne pas correctement si la station syntonisée ne transmet pas correctement les signaux RDS ou si le signal d’émission est trop faible. Avant de recevoir des émissions RDS Présélectionnez les stations FM suivant la procédure décrite à la page 22. Réception de stations RDS Sélectionnez simplement une station de la bande FM. Lorsque vous syntonisez une station offrant des services RDS, l’indication “RDS” s’affiche.
suite page suivante DISPLAYLa radio
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Pour vérifier les informations RDS Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication dans la fenêtre d’affichage change selon la séquence suivante: Indication Informations affichées Nom de la station Nom de la station que vous avez identifiée PS Disp Nom de la station, 8 caractères max. PTY Disp Type d’émission RT Disp Texte radio, 64 caractères max. Numéro de présélection Numéro de présélection Fréquence — (affichage normal) Remarques
- Si aucun service RDS n’est capté, il se peut que le nom de la station, le type d’émission et le texte radio n’apparaissent pas dans la fenêtre d’affichage. De plus, si les conditions de réception ne sont pas bonnes, il se peut également que les informations ci- dessus ne s’affichent pas correctement.
- Lorsque vous captez une station qui ne diffuse pas d’informations de nom de station, l’indication “No PS” s’affiche si vous sélectionnez “PS Disp”.
- Lorsque vous captez une station qui ne diffuse pas d’informations de type d’émission, l’indication “No PTY” s’affiche si vous sélectionnez “PTY Disp”.
- Lors de la réception d’une station qui ne diffuse pas de texte radio, l’indication “No RT” s’affiche lorsque vous sélectionnez “RT Disp”.
- Certains caractères (!, ?, &, etc.) ne s’affichent pas. Des blancs sont insérés à la place de ces caractères.La radio
La radio Contrôle des informations routières, des nouvelles ou de la météo (EON) La fonction de réseaux alternatifs étendus (EON) permet au lecteur de commuter automatiquement une station du réseau qui diffuse des informations routières, des nouvelles ou des prévisions météorologiques. A la fin de l’émission, le lecteur revient à la station que vous étiez en train d’écouter. 1 Syntonisez une station qui intègre la fonction EON. 2 Appuyez sur AUTO PRESET/RDS. 3 Appuyez sur > ou . jusqu’à ce que l’indication “EON Wait” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 4 Appuyez sur YES•ENTER. 5 Appuyez sur > ou . jusqu’à ce que le type d’émission voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. L’affichage change selon la séquence suivante : “Traffic” t “News” t “Weather” t “Off” 6 Appuyez sur YES•ENTER. Le lecteur passe en mode de veille pour les stations EON pour démarrer la diffusion des informations que vous avez sélectionnées. Dès qu’une station de réseau se met à diffuser les informations que vous avez sélectionnées, le lecteur commute automatiquement cette station. Lorsque vous captez une station EON, l’indication EON est affichée. S’allume en mode de veille de diffusion des informations sélectionnées et clignote pendant la réception des informations. “T” pour “Traffic” “N” pour “News” “W” pour “Weather” Lorsque vous ne captez pas une station EON, “
s’affiche. suite page suivante Remarque En cours d’enregistrement, la fonction EON est inopérante.La radio
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Contrôle des informations routières (TA) Appuyez sur la touche TA SEARCH de la télécommande. Le lecteur entame la recherche d’une station diffusant des informations de radioguidage. Dès qu’il a localisé une station, il commute cette station. S’il ne peut localiser une telle station, l’indication “Not Found” apparaît dans la fenêtre d’affichage et il entame la recherche d’une station qui diffuse des informations de radioguidage. Dès qu’il a localisé une telle station, il commute automatiquement cette station et passe en mode de veille d’informations de radioguidage. Si vous voulez sélectionner une autre station, appuyez de nouveau sur TA SEARCH. Si la station localisée par le lecteur intègre la fonction EON, le lecteur commute automatiquement une autre station réseau lorsque cette station se met à diffuser des informations routières.La radio
La radio Localisation d’une station suivant le type d’émission (PTY) Cette fonction vous permet de localiser une station suivant le type d’émission. 1 Pendant que vous écoutez la radio, appuyez sur AUTO PRESET/RDS. 2 Appuyez sur > ou . jusqu’à ce que l’indication “PTY Search” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur YES•ENTER. 4 Appuyez sur > ou . jusqu’à ce que le type d’émission voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Consultez la liste des types d’émissions (PTY) aux pages 30 et 31. 5 Appuyez sur YES•ENTER. Le lecteur entame la recherche d’une station RDS présélectionnée diffusant une émission du type sélectionné. L’indication “PTY Search” clignote pendant la recherche. Lorsque le lecteur a trouvé une émission du type voulu, il interrompt la recherche. Remarque L’indication “Not Found” apparaît si aucune émission du type sélectionné n’est diffusée à ce moment. suite page suivanteLa radio
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Liste des types d’émissions (PTY) Les caractères entre parenthèses représentent les indications apparaissant dans la fenêtre d’affichage. Musique pop (Pop M) Musique commerciale au goût du jour, souvent classée dans les hit-parades actuels ou récents. Musique rock (Rock M) Musique moderne contemporaine, généralement composée et jouée par de jeunes musiciens. Musique de variété (M.o .R. M) Musique de variété “légère” par opposition à la musique pop, rock et classique. La musique de cette catégorie est généralement vocale et principalement de courte durée. Musique classique légère (Light M) Musique classique qui s’adresse davantage au grand public plutôt qu’aux spécialistes. Il s’agit notamment de musique instrumentale et vocale ainsi que d’oeuvres chorales. Musique classique (Classics) Exécution de grandes oeuvres orchestrales, de musique de chambre, d’opéras, etc. Autres types de musique (Other M) Genres musicaux qui n’entrent dans aucune des catégories ci-dessus, par exemple: jazz, rhythm & blues, folk, country et reggae. Météo (Weather) Bulletins et prévisions météorologiques; informations météorologiques. Finance (Finance) Comptes rendus boursiers, commerce, etc. Actualités (News) Brefs comptes rendus de faits, d’événements, d’opinions présentées publiquement, de reportages et d’actualité. Dossiers d’actualité (Affairs) Emissions thématiques consacrées à des questions d’actualité, généralement présentées suivant un style ou un concept différent, et notamment des débats et des analyses. Informations (Info) Emissions dont le but est de présenter des informations au sens le plus large du terme. Sport (Sport) Emissions consacrées aux différents aspects du sport. Education (Educate) Emissions à caractère essentiellement éducatif, dont l’élément formel est fondamental. Théâtre (Drama) Feuilletons et séries radiophoniques. Culture (Culture) Emissions culturelles régionales ou nationales, y compris sur des thèmes linguistiques, théâtraux, etc. Science (Science) Emissions sur les sciences naturelles et les technologies. Divers (Varied) Porte essentiellement sur des entretiens de nature divertissante qui ne sont pas couverts par les catégories ci-dessus. Ce sont notamment des concours, des jeux et des interviews de célébrités.La radio
La radio Emissions pour enfants (Children) Emissions ciblées sur un public jeune, essentiellement à des fins de divertissement et d’éveil, plutôt que purement éducatives. Affaires sociales (Social) Emissions sur les gens et les choses qui les influencent individuellement ou en groupe. Aborde des questions de sociologie, d’histoire, de géographie, de psychologie et de société. Religion (Religion) Emissions sur tous les aspects des religions et des croyances, impliquant un dieu ou des divinités, la nature de l’existence et l’éthique. Emissions téléphoniques (Phone In) Emissions impliquant la participation de membres du public qui expriment leurs opinions par téléphone ou lors d’un forum public. Voyages (Travel) Emissions et reportages sur les voyages et les destinations lointaines et de proximité, les voyages organisés, les idées de voyage et les possibilités. Pas d’annonce de problèmes, de retards ou de travaux de voirie affectant les déplacements, qui sont couverts par les émissions TP/TA. Loisirs (Leisure) Emissions sur des activités récréatives auxquelles les auditeurs peuvent participer. Entre autres exemples, les émissions de jardinage, de pêche, de collection d’antiquités, de cuisine, d’oenologie, etc. Jazz (Jazz) Musique polyphonique syncopée caractérisée par l’improvisation. Musique country (Country) Chants originaires ou perpétuant la tradition musicale des Etats du sud des Etats-Unis. Se caractérise par une mélodie simple et un contenu narratif. Musique nationale (Nation M) Musique populaire actuelle du pays ou de la région dans la langue nationale, par opposition à la ‘pop’ internationale généralement d’inspiration anglo- saxonne et en anglais. Anciens tubes (Oldies) Musique de “l’âge d’or” de la musique populaire. Musique folk (Folk M) Musique plongeant ses racines dans la culture musicale d’une nation particulière, généralement jouée sur des instruments acoustiques. Le contenu narratif peut être basé sur des événements ou des personnages historiques. Documentaire (Document) Emission traitant de problématiques factuelles présentées dans un style analytique. PTY indéfini (None) Toute émission non définie ci-dessus.Enregistrement
REC IT TO TOP TO END Enregistrement de la plage que vous êtes en train d’écouter (Enregistrement synchronisé d’une seule plage – REC IT) Vous pouvez enregistrer la plage que vous êtes en train d’écouter depuis son début à l’aide de la touche TO TOP ou TO END. Enregistrement 1 Introduisez un MD enregistrable. 2 Introduisez le CD et démarrez la lecture de la plage voulue. 3 Pour enregistrer à grande vitesse, appuyez sur HIGH SPEED. L’indicateur s’allume. 4 Appuyez sur TO TOP ou TO END dans REC IT. Le lecteur se repositionne au début de la plage que vous êtes en train d’écouter et démarre l’enregistrement. Si vous utilisez un MD enregistré: Pour enregistrer avant les enregistrements précédents, appuyez sur TO TOP. Pour enregistrer après les enregistrements précédents, appuyez sur TO END. Si vous utilisez un nouveau MD: Appuyez sur TO TOP ou TO END. Lorsque l’enregistrement est terminé, le lecteur MD s’arrête automatiquement, mais le lecteur CD poursuit la lecture. Remarques
- Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
- Si vous augmentez le volume trop fort, des pertes de son risquent de se produire. Conseils
- Pour réenregistrer sur un enregistrement précédent, voir page 40.
- Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (page 57).
- Vous pouvez identifier une plage pendant l’enregistrement (page 51). HIGH SPEEDEnregistrement
Enregistrement Si l’indication “CD>MD OK?” alterne avec l’affichage de l’heure Cela signifie qu’il ne reste pas suffisamment de place sur le MD pour enregistrer la totalité du programme. Si tout est en ordre pour enregistrer autant que possible et annuler l’enregistrement de certaines plages, appuyez sur YES•ENTER. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur NO•CANCEL. Si un autre message est affiché, voir page 80.Enregistrement
CANCEL CD x Touches numériques/ caractères Enregistrement des plages que vous avez programmées (Enregistrement synchronisé des plages programmées) Vous pouvez enregistrer les plages que vous avez programmées. 1 Introduisez un MD enregistrable. 2 Introduisez le CD que vous voulez enregistrer et appuyez ensuite sur la touche CD x. 3 Appuyez sur SHUF/PGM jusqu’à ce que l’indication “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 4 Appuyez sur les touches numériques/caractères pour les plages que vous voulez programmer dans l’ordre de votre choix. 5 Appuyez sur SYNCHRO REC CD N MD. Le lecteur démarre automatiquement l’enregistrement. Si le MD comporte déjà des enregistrements, l’enregistrement est effectué à partir de la dernière position enregistrée. Conseil Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL et réintroduisez le numéro de plage à l’aide des touches numériques/caractères. Plage programmée Ordre de lecture Durée programmée totaleEnregistrement
Enregistrement Remarques
- Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
- Si vous augmentez le volume trop fort, des interruptions du son risquent de se produire. Conseils
- Pour réenregistrer sur un enregistrement précédent, voir page
- Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (page 57).
- Vous pouvez identifier un MD ou une plage pendant l’enregistrement (page 51). Si l’indication “CD>MD OK?” alterne avec l’affichage de l’heure Cela signifie qu’il ne reste pas suffisamment de place sur le MD pour enregistrer la totalité du programme. Si tout est en ordre pour enregistrer autant que possible et annuler l’enregistrement de certaines plages, appuyez sur YES•ENTER. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur NO•CANCEL. Si un autre message est affiché, voir page 80.Enregistrement
CD x MD u CD u Touches numériques/ caractères Enregistrement au départ de la radio ou d’un
Vous pouvez réaliser un enregistrement au départ de la radio ou d’un CD sur un MD à l’aide de la touche REC/REC MODE. Vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement à n’importe quel endroit. Vous pouvez également activer des pauses d’enregistrement. Remarques
- Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
- Lorsque vous enregistrez au départ de la radio, vous ne pouvez pas changer de station.
- Si vous augmentez le volume trop fort, des interruptions du son risquent de se produire. Conseils
- Pour réenregistrer sur un enregistrement précédent, voir page 40.
- Pour ajouter des repères de plage en cours d’enregistrement, appuyez sur REC/REC MODE là où vous voulez insérer des repères de plage.
- Pour ajouter des repères de plage après l’enregistrement, voir “Division de plages enregistrées” à la page
Enregistrement au départ de la radio Lorsque les conditions de réception sont bonnes, les repères de plage sont automatiquement insérés sur le MD: – si aucun son n’est introduit pendant plus de 2 secondes en cours d’enregistrement; – si un son léger comme un pianissimo continue pendant l’enregistrement; – si vous activez une pause d’enregistrement. Si des repères de plage inutiles ont été insérés, effacez- les lorsque l’enregistrement est terminé (voir “Combinaison de plages enregistrées” à la page 48). 1 Syntonisez la station à partir de laquelle vous voulez réaliser un enregistrement. 2 Introduisez un MD enregistrable. 3 Appuyez sur REC/REC MODE (z sur la télécommande). Le lecteur passe en mode de veille d’enregistrement. 4 Appuyez sur MD u (MD N ou MD X de la télécommande). L’enregistrement démarre à partir de la dernière position enregistrée. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur MD x. RADIO BANDEnregistrement
Enregistrement Pour activer une pause d’enregistrement Appuyez sur MD u (MD X sur la télécommande). Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement. Enregistrement au départ d’un CD Les repères de plage sur le CD source sont enregistrés aux mêmes positions sur le MD. Des repères de plage sont également insérés automatiquement sur le MD chaque fois que vous activez une pause d’enregistrement. Si des repères de plage inutiles ont été insérés, effacez- les lorsque l’enregistrement est terminé (voir “Combinaison de plages enregistrées” à la page 48). 1 Introduisez un CD. 2 Appuyez sur CD x pour activer le lecteur CD. 3 Introduisez un MD enregistrable. 4 Appuyez sur REC/REC MODE (z sur la télécommande). Le lecteur passe en mode de veille d’enregistrement. 5 Appuyez sur MD u (MD N ou MD X de la télécommande). L’enregistrement est réalisé à partir de la dernière position enregistrée. 6 Appuyez sur CD u. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur MD x. Pour activer une pause d’enregistrement Appuyez sur MD u (MD X sur la télécommande). Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement. Conseil Lorsque vous enregistrez une émission diffusée par une station dont le nom d’identification est mémorisé sur ce lecteur, le nom de la station est automatiquement enregistré comme titre de plage (50 noms maximum) (page 23). Remarques
- Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
- Si vous augmentez le volume trop fort, des interruptions du son risquent de se produire. Conseils
- Pour réenregistrer sur un enregistrement précédent, voir page
- Pour ajouter des repères de plage en cours d’enregistrement, appuyez sur REC/REC MODE là où vous voulez insérer des repères de plage.
- Pour ajouter des repères de plage après l’enregistrement, voir “Division de plages enregistrées” à la page 46.Enregistrement
MD u >, . Allongement de la durée d’enregistrement (enregistrement monaural) Si vous avez choisi d’enregistrer en monaural, la durée d’enregistrement est doublée par rapport au mode normal; le son enregistré perd cependant quelque peu de sa présence sonore réelle. Choisissez le mode d’enregistrement en conséquence. 1 Préparez la source musicale que vous voulez enregistrer. Source Procédez comme suit CD Introduisez un CD et appuyez ensuite sur CD x. RADIO Syntonisez la station. LINE Commutez le composant raccordé sur LINE IN. Appuyez sur LINE/LINE LEVEL jusqu’à ce que “LINE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Introduisez un MD enregistrable. 3 Maintenez la touche REC/REC MODE enfoncée jusqu’à ce que l’indication “Stereo REC” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage. 4 Appuyez sur > ou . jusqu’à ce que “Mono REC” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Le lecteur passe en mode de veille d’enregistrement. 5 Appuyez sur MD u (MD N ou MD X sur la télécommande). L’enregistrement sera réalisé à partir de la dernière position enregistrée. Remarques
- Après avoir arrêté l’enregistre- ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
- Pendant un enregistrement via la radio, vous ne pouvez pas changer de station.
- Si vous augmentez trop le volume, des pertes de son risquent de se produire. Conseils
- Pour enregistrer sur un enregistrement existant, voir page 40.
- Pour ajouter des repères de plage supplémentaires en cours d’enregistre- ment, appuyez sur REC/ REC MODE là où vous voulez insérer des repères de plage.
- Pour ajouter des repères de plage après l’enregistrement, voir “Division de plages enregistrées” à la page 46.Enregistrement
Enregistrement Conseils
- Lorsque vous enregistrez une émission diffusée par une station dont le nom est identifié sur ce lecteur, le nom de la station est automatiquement enregistré comme titre de plage (jusqu’à 50 noms) (page 23).
- Si vous avez arrêté l’enregistrement en appuyant sur la touche MD x, le lecteur reviendra en mode d’enregistrement stéréo la prochaine fois que vous effectuerez un enregistrement.
- Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit sont mixés.
- Les MD enregistrés en mode monaural à l’aide de ce lecteur peuvent uniquement être reproduits sur un lecteur/enregistreur MD doté de la fonction de lecture monaurale. 6 Démarrez la lecture de la source. Enregistrement à partir d’un CD : Démarrez la lecture du CD. Enregistrement à partir d’un appareil connecté : Démarrez la lecture sur l’appareil connecté via la prise LINE IN. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur MD x. Pour activer une pause d’enregistrement Appuyez sur MD u (MD X sur la télécommande). Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement.Enregistrement
Il existe deux possibilités pour réaliser un enregistrement sur un MD enregistré.
- Ajouter un enregistrement aux enregistrements précédents. Les enregistrements précédents sont conservés.
- Réenregistrer sur les enregistrements précédents. Les enregistrements précédents sont effacés. Ajouter un enregistrement (les enregistrements précédents sont conservés) Introduisez un MD enregistré et démarrez l’enregistrement (pages 6, 36 et 37). L’enregistrement est réalisé à partir de la dernière position enregistrée. S’il ne reste pas suffisamment d’espace libre sur le MD Si vous enregistrez un CD complet, l’indication “CD>MD OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage (page 7). Si vous enregistrez au départ de la radio ou d’un CD, appuyez sur DISPLAY pour vérifier la capacité d’enregistrement résiduelle du MD. Réenregistrement sur des enregistrements précédents (les enregistrements précédents sont effacés) Réenregistrer à partir du début du MD après avoir effacé toutes les plages du
Effacez d’abord toutes les plages du MD (page 44). Vous pouvez ensuite utiliser ce MD de la même manière qu’un MD neuf. Exécutez votre enregistrement sur le MD comme d’habitude. Pour réenregistrer à partir d’un endroit spécifique du MD 1 Démarrez la lecture du MD et appuyez sur MD u pour activer une pause de lecture à l’endroit où vous voulez démarrer l’enregistrement. 2 Appuyez sur REC/REC MODE pour activer le lecteur en mode de veille. 3 Appuyez sur MD u pour démarrer l’enregistrement. 4 Démarrez la source sonore. Remarque Pour réenregistrer à partir d’un endroit spécifique du MD: Si le nouvel enregistrement est plus court que l’enregistrement précédent, une partie de l’enregistrement précédent reste après le nouvel enregistrement. Si vous multipliez les enregistrements de ce type, il restera de nombreux fragments d’enregistrements anciens sur le MD. Nous vous conseillons par conséquent d’effacer toutes les plages du MD (page 44) si vous ne désirez plus en conserver l’enregistrement. Vous pouvez alors ensuite utiliser le MD vierge pour vos enregistrements. Enregistrement sur un MD enregistréMontage de plages enregistrées sur le MD
Montage de plages enregistrées sur le MD Sur le MD, des repères de plage sont insérés entre les plages. Vous pouvez localiser rapidement le début des plages en vous aidant des repères de plage. Vous pouvez changer la position des repères de plage. Par exemple, vous pouvez diviser une plage en plusieurs plages en insérant simplement des repères de plage supplémentaires. Vous pouvez également combiner certaines plages de façon à former une nouvelle plage plus longue en effaçant certains repères de plage. La position des repères de plage à ajouter est différente suivant le type d’enregistrement ou les conditions d’enregistrement Type d’enregistre- ment Enregistrement d’un CD complet (page 6) Enregistrement d’un CD avec la touche REC/REC MODE (page 37) Enregistrement de la radio ou d’un autre appareil raccordé au lecteur (pages 36 et 69) Montage de plages enregistrées sur le MD Vous pouvez ajouter ou effacer des repères de plage après l’enregistrement. Ainsi, lorsque vous effectuez un enregistrement au départ de la radio ou d’un autre appareil raccordé au lecteur, il se peut que des repères de plage soient ajoutés à des endroits où vous n’en désirez pas. Si cela se produit, changez la position des repères de plage pour les insérer là où vous le voulez. Changez correctement les repères de plage
- Pour supprimer un repère de plage t “Combinaison de plages enregistrées (Fonction de combinaison)” (page 48): Vous pouvez combiner deux plages en une seule en effaçant le repère de plage qui sépare ces deux plages.
- Pour ajouter un repère de plage t “Division de plages enregistrées (Fonction de division)” (page 46): Vous pouvez diviser une plage en deux plages en insérant un repère de plage. Avant le montage Position des repères de plage à ajouter Aux mêmes endroits que sur le CD source
- Aux mêmes endroits que sur le CD source
- A l’endroit où vous avez activé une pause d’enregistrement
- A l’endroit où vous avez appuyé sur
- Lorsqu’il n’y a pas de son ou qu’un son léger se maintient pendant plus de 2 secondes en cours d’enregistrement
- A l’endroit où vous avez activé une pause d’enregistrement
- A l’endroit où vous avez appuyé sur
suite page suivanteMontage de plages enregistrées sur le MD
Vous pouvez également utiliser les fonctions suivantes
- Effacement d’une plage t “Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement)” (page 43)
- Effacement de toutes les plages d’un MD t “Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement)” (page 44)
- Changement de l’ordre des plages t “Déplacement de plages enregistrées (Fonction de déplacement)” (page 50)
- Localisation rapide d’un passage dans une plage t “Division de plages enregistrées (Fonction de division)” (page 46)
- Combinaison en une seule plage de plusieurs passages enregistrés indépendamment t “Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement)” (page 43) et “Combinaison de plages enregistrées (Fonction de combinaison)” (page 48) Remarque Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté. Avant le montage (suite)Montage de plages enregistrées sur le MD
Montage de plages enregistrées sur le MD EDIT suite page suivante YES ENTER Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement) Vous pouvez effacer rapidement les plages enregistrées ou un passage jugé inutile dans une plage. Contrairement à ce qui se produit sur un magnétophone à cassette, il ne reste pas d’espace blanc après l’effacement. Il existe trois options pour effacer des enregistrements:
- Effacement d’une seule plage
- Effacement de toutes les plages d’un
- Effacement d’un passage dans une plage Effacement d’une seule plage Vous pouvez effacer rapidement toute une plage. Lorsque vous effacez une plage, le nombre total de plages sur le MD diminue d’une unité et toutes les plages suivant la plage effacée sont renumérotées. 1 Démarrez la lecture de la plage que vous voulez effacer. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que “Track Erase” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Erase OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture répétée d’une plage unique démarre. Une fois que vous avez effacé une plage, vous ne pouvez pas la restaurer. Vérifiez par conséquent le contenu de la plage avant de l’effacer. Pour annuler la fonction d’effacement à ce moment: Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD x. 4 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes et la plage en cours est effacée. Remarques
- Si l’indication “Protected” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le taquet du MD se trouve en position de protection contre l’enregistrement (page 72).
- Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.Montage de plages enregistrées sur le MD
Remarque Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté. Effacement de toutes les plages d’un MD Vous pouvez effacer en même temps le titre du disque, toutes les plages enregistrées ainsi que leur titre. Après que vous avez effacé toutes les plages du MD, vous pouvez à nouveau l’utiliser comme un MD neuf. 1 Alors que le lecteur se trouve en mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que “All Erase” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “ALL Erase OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Lorsque vous avez effacé des plages, vous ne pouvez plus les récupérer. N’oubliez pas de vérifier le contenu du disque que vous voulez effacer. Pour annuler la fonction d’effacement à ce moment: Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD x. 3 Appuyez sur YES•ENTER. Après que l’indication “TOC EDIT” a disparu de la fenêtre d’affichage, l’indication “Blank Disc” s’affiche et tout le contenu du MD est effacé. Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement) (suite)Montage de plages enregistrées sur le MD
Montage de plages enregistrées sur le MD A#1 A#3 B C A(#1+#3) B C
Remarque Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté. Passage à effacer Effacement d’un passage dans une plage Les fonctions de division (page 46), d’effacement (page
43) et de combinaison (page 48) vous permettent
d’effacer des passages déterminés dans une plage. Exemple: Effacement d’un passage de la plage A 1 Divisez la plage A en trois sections (page 46). 2 Effacez le passage A#2 (page 43). 3 Combinez les passages A#1 et A#3 (page 48). Numéro de plagetMontage de plages enregistrées sur le MD
Exemple: Division de la plage 1 en trois plages 1 Pendant la lecture du MD, appuyez sur MD u à l’endroit où vous voulez créer une nouvelle plage. Le lecteur passe en mode de pause. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que “Divide” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Divide OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler la fonction de division à ce moment: Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD x. EDIT YES ENTER MD u
ABC D AB C D Division de plages enregistrées (Fonction de division) Lorsque vous enregistrez au départ de la radio, etc., il se peut que les repères de plage ne soient pas insérés correctement. Ainsi, plusieurs plages peuvent avoir été combinées en une seule plage. Vous pouvez diviser ces plages en plages distinctes et ajouter un nouveau repère de plage pour chaque plage. Toutes les plages suivant les plages scindées sont renumérotées. Numéro de plage Division La plage 1 est divisée et les repères de plage 2 et 3 sont ajoutés. Conseils
- Pour réunir plusieurs plages, voir “Combinaison de plages enregistrées” à la page 48.
- Pour diviser une plage en cours d’enregistrement, appuyez sur REC/REC MODE à l’endroit où vous voulez insérer le repère de plage. Remarque Si l’indication “Sorry” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous ne pouvez pas diviser la plage. Si vous répétez la procédure de montage sur le MD, il se peut que vous ne puissiez pas diviser une plage. La cause en est due aux limites du système MD (page 73), mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.Montage de plages enregistrées sur le MD
Montage de plages enregistrées sur le MD 4 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes après que la plage a été divisée. Seule la plage originale porte le titre de la plage tandis que la nouvelle plage n’a pas de titre (cela ne se produit que si la plage que vous avez divisée portait déjà un titre propre). Remarque Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.Montage de plages enregistrées sur le MD
Combinaison de plages enregistrées (Fonction de combinaison) Vous pouvez combiner deux plages adjacentes pour n’en former plus qu’une seule. La fonction de combinaison vous permet de combiner plusieurs enregistrements fragmentés ou d’effacer des repères de plage jugés inutiles. Toutes les plages suivant la plage combinée sont renumérotées. Remarques
- Si l’indication “Sorry” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous ne pouvez pas combiner les plages. Si vous répétez la procédure de montage sur le MD, il se peut que vous ne puissiez pas combiner les plages. La cause en est due aux limitations système du MD (page 73), mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
- Si l’indication “Cannot Edit” apparaît dans la fenêtre d’affichage, c’est probablement parce que vous essayez de combiner les plages sur la première plage. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de combinaison sur la première plage. Combinaison B et C sont combinés en une seule plage. Exemple: Combinaison des plages B et C 1 Démarrez la lecture de la plage que vous voulez combiner. Exemple: Pour combiner les plages B et C, démarrez la lecture de la plage C. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que “Combine” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Combine OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage; le lecteur passe en mode de pause de lecture. Pour annuler la fonction de combinaison à ce moment: Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD x. Numéro de plageMontage de plages enregistrées sur le MD
Montage de plages enregistrées sur le MD 4 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes après que les plages ont été combinées. Si les deux plages combinées portaient un titre, le titre de la deuxième plage est effacé. Remarque Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.Montage de plages enregistrées sur le MD
YES ENTER Déplacement de plages enregistrées (Fonction de déplacement) Vous pouvez changer l’ordre des plages. Après que vous avez déplacé une plage, les plages sont automatiquement renumérotées. Exemple: Déplacement de C à la position de la plage 1 1 Démarrez la lecture de la plage que vous voulez déplacer. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que “Track Move” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “tTrack 003?” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture répétée d’une plage unique démarre. 4 Appuyez sur les touches numériques/caractères pour sélectionner la nouvelle position de plage. Pour annuler la fonction de déplacement à ce moment: Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD x. 5 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes après que la plage a été déplacée. Remarque Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté. Numéro de plage Déplacement Le numéro de plage de C devient 1 Touches numériques/ caractèresMontage de plages enregistrées sur le MD
Montage de plages enregistrées sur le MD EDIT
DISPLAY INSERT YES ENTER Indicateurs de mode d’entrée Touches numériques/ caractères Identification d’enregistrements (Fonction de titres) Que ce soit pendant ou après l’enregistrement, vous pouvez identifier les MD et les plages au moyen d’un titre composé de lettres, de chiffres et de symboles. Vous pouvez introduire jusqu’à environ 1.700 caractères sur chaque MD. Identification en cours d’enregistrement
- Vous pouvez identifier les MD et les plages pendant l’enregistrement synchronisé d’un CD complet (page 6) ou de plages que vous avez programmées (page 34).
- Vous ne pouvez identifier les plages que pendant l’enregistrement synchronisé d’une plage (enregistrement REC IT, voir page 32). Pendant l’enregistrement synchronisé d’un CD complet ou de plages que vous avez programmées Vous pouvez identifier un MD ou une plage au moyen d’un titre de 50 caractères. Vous pouvez identifier 30 plages. Si vous voulez identifier plus de 30 plages, identifiez les plages après l’enregistrement (page 55). 1 En cours d’enregistrement, appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que l’indication “Disc Name” ou “Track Name” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Pour identifier un MD, sélectionnez “Disc Name”. Pour identifier une plage, sélectionnez “Track Name”. 2 Pour identifier une plage, appuyez sur > ou . pour sélectionner le numéro de la plage d’un CD et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Pour identifier un MD, commencez à l’étape 3. Remarques
- Lors de l’enregistrement d’un CD contenant des informations CD TEXT, un titre de plage apparaît dans la fenêtre d’affichage au moment de l’identification. Changez le titre en exécutant l’étape 3 de la page 52, si nécessaire, et appuyez ensuite sur YES• ENTER. Les titres de plage enregistrés sur un CD ne sont pas enregistrés sur un MD tant que vous n’appuyez pas sur YES•ENTER pour les confirmer.
- Certains caractères des informations CD TEXT (É, å, ñ, ç, ß, [,], etc.) ne peuvent être enregistrés comme identification sur le MD. Ces caractères apparaissent alors comme des espaces blancs dans l’identification. suite page suivante DELETEMontage de plages enregistrées sur le MD
Identification d’enregistrements (Fonction de titres) (suite) Fenêtre d’affichage Curseur 3 Introduisez les caractères. 1 Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner le mode de saisie de caractères.
- Mode de saisie de lettres majuscules : L’indicateur ABC s’allume.
- Mode de saisie de lettres minuscules : L’indicateur abc s’allume. 2 Introduisez le nom à l’aide des touches numériques/caractères (page 53). 3 Appuyez sur . pour déplacer le curseur vers la droite. Vous pouvez également utiliser les touches suivantes : Touche Fonction >, . Déplacement du curseur vers la gauche ou vers la droite. DELETE Effacement du caractère marqué par le curseur. INSERT Insertion d’un espace entre les caractères. 4 Répétez l’étape 3 pour compléter un titre en entier. 5 Appuyez sur YES•ENTER. Le titre d’identification est enregistré sur le MD. Voici les caractères que vous pouvez introduire:
<=>? @_`+ –’,/: (espace) Remarque Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.Montage de plages enregistrées sur le MD
Montage de plages enregistrées sur le MD Les caractères que vous pouvez introduire Des chiffres, des lettres et des symboles sont assignés à chacune des touches numériques/caractères. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le caractère change dans la fenêtre d’affichage comme indiqué dans le tableau ci-après. Touches Mode de saisie de lettres Mode de saisie de lettres majuscules minuscules (l’indicateur ABC s’allume) (l’indicateur abc s’allume)
2ABC 3DEF 4GHI 5JKL 6MNO 7PQRS 8TUV 9WXYZ 0/10 >10 SYMBOL suite page suivanteMontage de plages enregistrées sur le MD
En cours d’enregistrement REC IT Vous ne pouvez enregistrer qu’un titre de plage. Vous pouvez introduire jusqu’à 100 caractères. 1 En cours d’enregistrement, appuyez sur EDIT. L’affichage attend la saisie des caractères. 2 Identifiez une plage en appliquant les étapes 3 et 4 de la page 52. 3 Appuyez sur YES•ENTER. Le titre est enregistré sur le MD. Remarques
- Lors de l’enregistrement d’un CD contenant des informations CD TEXT, un titre de plage apparaît dans la fenêtre d’affichage au moment de l’identification. Changez le titre en exécutant l’étape 3 de la page 52, si nécessaire, et appuyez ensuite sur YES• ENTER. Les titres de plage enregistrés sur un CD ne sont pas enregistrés sur un MD tant que vous n’appuyez pas sur YES•ENTER pour les confirmer.
- Certains caractères des informations CD TEXT (É, å, ñ, ç, ß, [,], etc.) ne peuvent être enregistrés comme identification sur le MD. Ces caractères apparaissent alors comme des espaces blancs dans l’identification. Identification d’enregistrements (Fonction de titres) (suite)Montage de plages enregistrées sur le MD
Montage de plages enregistrées sur le MD Identification après l’enregistrement Pour identifier un MD ou une plage, procédez comme suit. Vous pouvez introduire jusqu’à 100 caractères pour chaque titre. 1 Lorsque vous identifiez un MD, introduisez le MD que vous voulez identifier et arrêtez l’opération. Pour identifier une plage, reproduisez la plage que vous voulez identifier. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que l’indication “Disc Name” ou “Track Name” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Pour identifier un MD, sélectionnez “Disc Name”. Pour identifier une plage, sélectionnez “Track Name”. 3 Identifiez le MD ou la plage en appliquant les étapes 3 et 4 de la page 52. 4 Après avoir complété un titre entier, appuyez sur YES• ENTER. Le titre d’identification est enregistré sur le MD. Pour changer le titre En appliquant l’étape 1 de cette page, faites apparaître dans la fenêtre d’affichage le titre du disque ou de la plage que vous voulez modifier. Remplacez l’ancien titre par un nouveau titre et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Conseil Lorsque vous utilisez un MD qui a déjà été identifié, un titre de disque ou de plage apparaît dans la fenêtre d’affichage au moment de l’identification. Changez le nom suivant l’étape 3 de la page 52, si nécessaire, et appuyez ensuite sur YES• ENTER pour confirmer le nouveau titre.Le champ sonore
Le champ sonore SOUNDMEGA BASS Sélection du champ sonore (SOUND/MEGA BASS) Vous pouvez ajuster le champ sonore du son que vous écoutez. Sélection des caractéristiques sonores Appuyez sur SOUND pour sélectionner le champ sonore de votre choix. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change. Choisissez Pour obtenir Sound ROCK Musique de rock’n roll: des sons puissants, cristallins, accentuant les basses et hautes fréquences. Sound POP Musique pop: des sons légers, brillants, accentuant les aiguës et les médiums. Sound JAZZ Jazz: des sons percutants, accentuant les graves. Sound VOCAL Musique vocale: des sons vocaux pleinement présents, accentuant les moyennes fréquences. Sound Off Musique classique: une grande plage dynamique. Renforcement des graves Appuyez sur MEGA BASS jusqu’à ce que l’indication “MEGA BASS On” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour revenir au son normal, appuyez de nouveau sur la touche jusqu’à ce que l’indication “MEGA BASS Off” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.Le programmateur
Le programmateur CLOCK YES ENTER
Touches numériques/ caractères Réglage de l’horloge Les indications “- -y - -m - -d” et “- -:- -” apparaissent dans la fenêtre d’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge. Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (pages 7, 32 et 35). Le programmateur Conseils
- L’affichage de l’heure de ce lecteur fonctionne suivant le système à 24 heures.
- Vous pouvez régler l’horloge de ce lecteur à n’importe quel moment, que le lecteur soit sous ou hors tension. 1 Maintenez la touche CLOCK enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de l’année se mettent à clignoter. 2 Réglez la date. 1 Appuyez sur les touches numériques/ caractères pour régler l’année et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 2 Appuyez sur les touches numériques/ caractères pour régler le mois et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 3 Appuyez sur les touches numériques/ caractères pour régler le jour et appuyez ensuite sur YES•ENTER. suite page suivante Par exemple: Réglez 14 fév., 2001Le programmateur
3 Réglez l’heure. Appuyez sur les touches numériques/caractères pour régler l’heure et les minutes. Exemple : Pour régler 8 h 45, appuyez sur 8t4t5. 4 Appuyez sur YES•ENTER. L’horloge démarre à partir de 00 secondes. Pour afficher l’heure Appuyez sur CLOCK. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez à nouveau sur CLOCK. L’indication de l’heure reste affichée aussi longtemps que le lecteur se trouve hors tension. Réglage de l’horloge (suite)Le programmateur
Le programmateur STANDBY YES ENTER TIMER
Touches numériques/ caractères S’éveiller en musique Vous pouvez vous éveiller en musique ou avec une émission de radio à l’heure que vous programmez. Vérifiez si vous avez bien réglé l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” à la page 57). Remarques
- Vous ne pouvez pas présélectionner le programmateur d’éveil et le programmateur d’enregistrement (page
- Pour reproduire le son du composant raccordé à la prise LINE IN du lecteur, consultez le mode d’emploi du composant. Avant de commencer, assurez-vous que l’indication “TIMER” n’est pas affichée. Si elle est affichée, appuyez sur STANDBY. 1 Préparez la source de musique que vous voulez entendre. Source Procédez comme suit MD Introduisez un MD. CD Introduisez un CD. RADIO Syntonisez une station. LINE Mettez sous tension l’appareil raccordé à LINE IN. 2 Appuyez sur TIMER. L’indication “TIMER” clignote dans la fenêtre d’affichage. Appliquez la procédure suivante en vérifiant les indications dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur > ou . jusqu’à ce que “PLAY” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. L’indication “MD”, “CD”, “RADIO” ou “LINE” clignote dans la fenêtre d’affichage. 4 Appuyez sur > ou . jusqu’à ce que la source musicale que vous voulez reproduire (“MD”, “CD”, “RADIO” ou “LINE”) apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. suite page suivanteLe programmateur
Conseil Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL. Le dernier réglage introduit est effacé. Réintroduisez-le. Conseils
- Pour quitter le mode de veille, appuyez sur STANDBY pour faire disparaître l’indication “TIMER”de la fenêtre d’affichage.
- Les réglages programmés restent en mémoire jusqu’à ce que vous les réinitialisiez.
- Tant que l’indication est activée dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le lecteur se trouve en mode de programmateur. 5 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes où vous voulez que la musique soit diffusée. 1 Appuyez sur les touches numériques/ caractères pour régler l’heure et les minutes. Exemple : Pour régler 6:45, appuyez sur 6t4t5. 2 Appuyez sur YES•ENTER. 6 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes où vous voulez que la musique s’arrête (procédez comme à l’étape 5). 7 Appuyez sur > ou . pour régler le volume et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 8 Appuyez sur STANDBY. L’indication “TIMER” s’allume et le lecteur passe en mode de veille. A l’heure programmée, le lecteur se met sous tension et la musique est diffusée. Il se remet ensuite à nouveau hors tension à l’heure de fin programmée et repasse en mode de veille. Pour vérifier/modifier les réglages du programmateur de réveil Appuyez sur TIMER et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur YES•ENTER, un réglage programmé s’affiche dans l’ordre défini. Pour modifier un réglage, affichez le réglage en question et réintroduisez une nouvelle valeur. Pour utiliser le lecteur avant le début de l’écoute programmée Si vous mettez le lecteur sous tension, vous pouvez l’utiliser comme vous le faites habituellement (dans le cas de la radio, si vous écoutez une station différente de celle que vous avez syntonisée à l’étape 1 de la page 59, c’est cette station que vous entendrez à l’heure programmée). Mettez le lecteur hors tension avant l’heure programmée. Pour arrêter la lecture Mettez l’appareil hors tension. S’éveiller en musique (suite)Le programmateur
Le programmateur SLEEP S’endormir en musique Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il se mette automatiquement hors tension au bout de 10, 20, 30, 60, 90 ou 120 minutes, ce qui vous permet de vous endormir en écoutant de la musique. 1 Démarrez la lecture de la source de musique voulue. 2 Appuyez sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner la durée au terme de laquelle le lecteur se mettra automatiquement hors tension. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit: “60” t “90” t “120” t aucune indication t “10” t “20” t “30”. Si 4 secondes s’écoulent après que vous avez appuyé sur SLEEP, les minutes indiquées dans la fenêtre d’affichage sont enregistrées dans la mémoire. Au terme de la durée programmée, le lecteur se met automatiquement hors tension. Pour annuler la fonction d’extinction automatique Appuyez sur SLEEP de façon à ce que l’indication “SLEEP” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour modifier l’heure programmée Répétez les étapes 2 et 3. Conseils
- Vous pouvez combiner le programmateur d’éveil et le programmateur d’extinction. Réglez tout d’abord le programmateur d’éveil (page 59), mettez le lecteur sous tension, puis réglez le programmateur d’extinction.
- Vous pouvez préparer une source de musique différente pour le programmateur d’éveil et pour le programmateur d’extinction. Vous ne pouvez cependant pas programmer différentes stations de radio.
- Vous pouvez régler le volume différemment pour les programmateurs d’éveil et d’extinction. Par exemple, vous pouvez vous endormir en écoutant la musique à faible volume et vous réveiller avec une musique à un volume plus soutenu.Le programmateur
Touches numériques/ caractères Enregistrement programmé d’émissions de radio Vous pouvez régler le programmateur pour enregistrer la radio à une heure déterminée. Vous pouvez également enregistrer au départ d’un appareil raccordé à la prise LINE IN du lecteur. Vérifiez si vous avez bien réglé l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” à la page 57). Avant de commencer, assurez-vous que l’indication “TIMER” n’est pas affichée. Si elle est affichée, appuyez sur STANDBY. 1 Syntonisez la station de radio voulue et introduisez un MD. 2 Appuyez sur TIMER. L’indication “TIMER” clignote dans la fenêtre d’affichage. Appliquez la procédure suivante en vérifiant les indications dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur > ou . jusqu’à ce que l’indication “Stereo REC” ou “Mono REC” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 4 Appuyez sur > ou . jusqu’à ce que “RADIO” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Pour enregistrer au départ d’un composant raccordé via la prise LINE IN du lecteur, appuyez sur > ou . jusqu’à ce que l’indication “LINE” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Remarques
- Vous ne pouvez pas présélectionner le programmateur d’enregistrement et le programmateur d’éveil (page 59) en même temps.
- Pour enregistrer au départ d’un appareil raccordé à la prise LINE IN du lecteur, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet appareil.Le programmateur
Le programmateur Conseil Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL. Le dernier réglage introduit est effacé. Réintroduisez-le. 5 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes où vous voulez démarrer l’enregistrement. 1 Appuyez sur les touches numériques/ caractères pour régler l’heure et les minutes. Exemple : Pour régler 7:00, appuyez sur 7t0t0. 2 Appuyez sur YES•ENTER. 6 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes où vous voulez que l’enregistrement s’arrête (procédez comme à l’étape 5). 7 Appuyez sur > ou . pour régler le volume et appuyez ensuite sur YES•ENTER. 8 Appuyez sur STANDBY. Les indications “TIMER” et “REC” s’affichent et le lecteur passe en mode de veille. A l’heure programmée, le lecteur se met sous tension et l’enregistrement démarre. Il se remet ensuite à nouveau hors tension à l’heure de fin programmée et repasse en mode de veille. Pour vérifier/modifier les réglages du programmateur de réveil Appuyez sur TIMER et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur YES•ENTER, un réglage programmé s’affiche dans l’ordre défini. Pour modifier un réglage, affichez le réglage en question et réintroduisez une nouvelle valeur. Pour utiliser le lecteur avant le début de l’écoute programmée Si vous mettez le lecteur sous tension, vous pouvez l’utiliser comme d’habitude (dans le cas de la radio, si vous écoutez une station différente de celle que vous avez syntonisée à l’étape 1 de la page 62, c’est cette station que vous entendrez à l’heure programmée). Mettez le lecteur hors tension avant l’heure programmée. Pour arrêter un enregistrement programmé Mettez l’appareil hors tension. Conseils
- Pour quitter le mode de veille, appuyez sur STANDBY pour faire disparaître les indications “TIMER” et “REC”de la fenêtre d’affichage.
- Les réglages programmés restent en mémoire jusqu’à ce que vous les réinitialisiez.
- Tant que l’indication est activée dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le lecteur se trouve en mode de programmateur.Installation
FM ANTENNA SELECTOR AC IN Installation Préparation du système Raccordez fermement les cordons suivant les illustrations. De mauvaises connexions sont la cause de dysfonctionnements. Branchez le cordon d’alimentation en dernier lieu. 2 Bornes d’antenne 3 vers une prise murale Antenne cadre MW/LW Remarque Mettez le lecteur hors tension avant de connecter/déconnecter le cordon d’alimentation ou de retirer/installer les piles. 1 Installation des piles de sauvegarde Introduisez trois piles R6 (AA) (non fournies) dans le compartiment à piles. Ces piles servent à la sauvegarde des données en mémoire. Remplacement des piles Dans des conditions normales d’utilisation, les piles offrent une autonomie d’environ un an. Remplacez les piles à des intervalles d’environ une année. Introduisez trois piles R6 (AA) (non fournies) (arrière) 1 Compartiment à piles (piles de sauvegarde)Installation
Installation 2 Raccordement de l’antenne 1 Dénudez l’extrémité du câble et torsadez les fils. 2 Raccordez les fils aux bornes. Installation de l’antenne cadre MW/LW Remarque Eloignez le plus possible l’antenne cadre MW/LW du lecteur. Sinon, des parasites seront audibles.
- Pour améliorer la qualité de réception, réorientez l’antenne. Antenne cadre MW/LW* (fournie) suite page suivanteInstallation
3 Raccordement du cordon d’alimentation Branchez une extrémité du cordon d’alimentation fourni sur la prise AC IN à l’arrière du lecteur et l’autre extrémité sur une prise murale (secteur). A propos du mode de démonstration Le lecteur passe en mode de démonstration environ 10 secondes après que vous branché le câble d’alimentation sur une prise murale (secteur). Les indications de démonstration telles que “DEMONSTRATION” et “PERSONAL MD SYSTEM ZS-M35” apparaissent successivement dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur passe également en mode de démonstration si vous n’actionnez pas le lecteur pendant environ une minute après l’avoir mis sous tension. Pour quitter le mode de démonstration, réglez l’horloge du lecteur (page 57). 4 Installation des piles dans la télécommande Introduisez deux piles R6 (AA) (non fournies). Remplacement des piles Dans des conditions normales d’utilisation, les piles offrent une autonomie d’environ six mois. Lorsque la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez les piles. Conseil La qualité sonore risque toutefois de changer en fonction de la polarité de la fiche. Changez le sens de branchement de la fiche et contrôlez la qualité sonore. Préparation du système (suite)Installation
Installation Pour améliorer la réception FM 1 Raccordez une antenne FM externe (non fournie). Si vous utilisez un distributeur, vous pouvez également utiliser l’antenne d’un téléviseur. 2 Réglez FM ANTENNA SELECTOR à l’arrière sur “EXT”. Pour améliorer la réception MW/LW Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds) (non fourni) à la borne MW/LW ANTENNA. Gardez le fil le plus possible à l’horizontale, à proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur. Vous ne devez pas déconnecter l’antenne cadre MW/LW fournie. Fil isolé (non fourni) Terre Important Si vous utilisez une antenne extérieure, n’oubliez pas de raccorder la borne U à la terre comme protection contre la foudre. Pour prévenir tout risque d’explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de masse à une conduite de gaz. Antenne FM externe (non fournie) Connecteur de borne IEC (non fourni) TerreInstallation
DISPLAY Mode d’économie d’énergie Même hors tension, ce lecteur consomme environ 6,5 W pour l’affichage de l’heure, le fonctionnement du programmateur et le capteur de télécommande. La fonction d’économie d’énergie vous permet de réduire la consommation d’électricité à moins de 1 W. Alors que le lecteur se trouve hors tension, maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant environ 2 secondes. Le lecteur passe en mode de veille à faible consommation d’énergie. Pour activer l’affichage de l’heure, maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant environ 2 secondes alors que le lecteur est hors tension.Installation
suite page suivante Raccordement d’appareils en option Vous pouvez exploiter le son transmis par un téléviseur ou un magnétoscope via les haut-parleurs de ce lecteur. Mettez chacun des appareils hors tension avant de procéder à quelque raccordement que ce soit. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder. vers prise casque d’écoute RK-G129 (non fourni), etc. Téléviseur, magnétoscope, etc. vers la prise de sortie de ligne vers LINE IN RK-G136 (non fourni), etc. Remarque Branchez fermement les cordons de manière à prévenir tout dysfonctionnement. Téléviseur, magnétoscope, etc. Panneau frontal de ce lecteur Raccordement d’un téléviseur ou d’un magnétoscope Après avoir terminé les connexions, mettez le lecteur sous tension et appuyez sur LINE/LINE LEVEL pour afficher l’indication “LINE”.Installation
Enregistrement du son transmis par les appareils raccordés 1 Introduisez un MD enregistrable. 2 Appuyez sur la touche LINE/LINE LEVEL du panneau supérieur de manière à afficher “LINE”. 3 Appuyez sur REC/REC MODE. Le lecteur passe en mode de veille d’enregistrement. 4 Appuyez sur MD u. L’enregistrement démarre. 5 Démarrez la lecture sur l’appareil en option raccordé à la prise LINE IN du lecteur. Si le volume de l’appareil raccordé à la prise LINE IN est trop élevé Appuyez plusieurs fois de suite sur LINE/LINE LEVEL pour afficher “Level: High” (“Level: Normal” dans des conditions normales) ou baissez le volume de l’appareil connecté. Conseil Lorsqu’aucun son n’est transmis pendant une durée de 2 secondes en cours d’enregistrement, un repère de plage est automatiquement inséré. Raccordement d’appareils en option (suite)71
Informations complémentaires Précautions Sécurité
- Etant donné que le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD et MD est dommageable pour les yeux, ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement au personnel qualifié.
- Si des objets solides ou liquides venaient à pénétrer dans le lecteur, débranchez-le et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service. Sources d’alimentation
- Le lecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste raccordé à une prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
- Lorsque vous n’utilisez pas les piles, retirez-les du lecteur de façon à éviter tout dommage causé par une fuite ou une corrosion des piles.
- La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc., est située sous l’appareil. Installation
- Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur et ne l’exposez pas au rayonnement direct du soleil, à un empoussièrement excessif ou à des chocs mécaniques.
- Ne placez pas le lecteur sur une surface inclinée ou instable.
- Ne placez aucun objet à moins de 10 mm des côtés de l’appareil. Les orifices de ventilation doivent être dégagés en permanence pour que le lecteur puisse fonctionner correctement et prolonger la durée de vie de ses composants.
- Si le lecteur est abandonné dans une voiture parquée en plein soleil, placez- le dans un endroit de la voiture où il n’est pas exposé au rayonnement direct du soleil.
- Etant donné que les haut-parleurs utilisent un puissant aimant, conservez les cartes de crédit à code magnétique et les montres à remontoir mécanique à l’écart du lecteur afin d’éviter tout dommage causé par les aimants. Fonctionnement
- Si le lecteur est déplacé sans transition d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles à l’intérieur des sections CD et MD. Dans ce cas, le lecteur ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, retirez le CD ou le MD et attendez environ une heure que la condensation se soit évaporée. Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de ce lecteur, consultez votre revendeur Sony. Remarques sur les CD
- Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage en frottant du centre vers la périphérie. Informations complémentaires suite page suivanteInformations complémentaires
- N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques pour disques en vinyle.
- N’exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil étant donné que la température peut augmenter considérablement dans l’habitacle.
- Ne collez pas de papier ni d’autocollants sur les CD et veillez à en pas rayer la surface des CD.
- Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection. Les rayures, souillures et les traces de doigts sur les CD peuvent provoquer des erreurs de lecture. Nettoyage de la lentille Si la lentille est souillée, cela risque de provoquer des interruptions du son en cours de fonctionnement CD. Nettoyez- la à l’aide d’une soufflette disponible dans le commerce. Faites glisser le taquet. Nettoyage du châssis du lecteur Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de tampon abrasif ni de poudre à récurer ou de solvant comme de l’alcool ou de la benzine. Remarques sur les MD
- N’ouvrez pas l’obturateur de façon à exposer le MD. Refermez immédiatement l’obturateur s’il venait s’ouvrir.
- Essuyez la cartouche du MD à l’aide d’un chiffon sec pour en éliminer les souillures. Protection d’un MD enregistré Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites glisser le taquet situé sur le côté de manière à dégager l’orifice (le taquet est alors dissimulé). Dans cette position, le MD ne peut être enregistré. Pour enregistrer sur ce MD, ramenez le taquet de façon à refermer l’orifice. Obturateur Cartouche Lentille Précautions (suite)73
Informations complémentaires La durée d’enregistrement encore disponible n’augmente pas même après que vous avez effacé plusieurs courtes plages Les plages d’une longueur inférieure à 12 secondes ne sont pas prises en compte. Leur suppression n’augmente donc pas la durée d’enregistrement disponible. Certaines plages ne peuvent être combinées avec d’autres La combinaison de plages peut devenir impossible si ces plages sont d’une durée inférieure à 12 secondes. La durée enregistrée totale et la durée d’enregistrement encore disponible sur le MD ne donnent pas la durée maximale d’enregistrement (60, 74 ou 80 minutes) L’enregistrement est réalisé en unités minimales de 2 secondes, même si l’enregistrement est plus court. Le contenu enregistré peut donc être plus court que la capacité maximale d’enregistrement. L’espace disponible sur le MD peut en outre être diminué par la présence de griffes. Il peut y avoir des interruptions du son en cours d’avance rapide ou de rembobinage des plages montées Les plages créées par montage peuvent présenter des interruptions du son en cours d’avance rapide ou de rembobinage parce que la lecture à grande vitesse demande du temps pour trouver la position de la plage sur le disque lorsque les plages sont éparpillées sur le disque. Limites du système MD Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes audio et DAT et présente les limites décrites ci-dessous. Sachez cependant que ces limitations sont inhérentes à la nature du système d’enregistrement des MD et non à des causes mécaniques. Le message “Disc Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage avant que le MD ait atteint la durée maximale d’enregistrement (60, 74 ou 80 minutes) Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le MD, le message “Disc Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage, quelle que soit la durée totale de l’enregistrement. Il est impossible d’enregistrer plus de 254 plages sur le MD. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages inutiles. Le message “Disc Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage avant que le MD ait atteint le nombre maximal de plages ou la durée maximale d’enregistrement Des enregistrements et des effacements répétés peuvent provoquer une fragmentation et un éparpillement des données. Bien que ces données éparpillées puissent toujours être lues, chaque fragment est compté comme une plage. De ce fait, le nombre de plages peut facilement atteindre la limite de 254 et tout enregistrement devient alors impossible. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages inutiles. suite page suivanteInformations complémentaires
Guide du système de gestion de copies en série (Serial Copy Management System) Les appareils audio numériques tels que CD, MD, DAT, etc., vous permettent de copier aisément une musique avec une haute qualité sonore, parce que ces systèmes numériques traitent la musique comme un signal numérique. Toutefois, comme les enregistrements musicaux peuvent être protégés par des droits d’auteur, le système de gestion de copies en série ne vous permet de réaliser qu’une seule copie d’une source enregistrée en numérique lorsque vous utilisez des connexions numérique- numérique. Ce système est intégré dans ce lecteur. Avec une connexion numérique- numérique, il n’est possible de réaliser qu’une copie de première génération* Par exemple : 1 Vous pouvez effectuer une copie d’un enregistrement audio numérique disponible dans le commerce, par exemple des CD, des MD, etc., mais vous ne pouvez faire une deuxième copie à partir de la copie de première génération. 2 Vous pouvez effectuer une copie d’un signal numérique provenant d’un enregistrement audio analogique enregistré en numérique, par exemple un enregistrement analogique ou une cassette audio, etc., ou d’une émission numérique retransmise par satellite, mais vous ne pourrez pas en réaliser une deuxième copie. Remarque Aucune restriction n’est applicable lorsqu’un signal numérique est enregistré comme un signal analogique (c’est-à-dire lorsqu’un signal numérique est enregistré via une connexion analogique-analogique).
- Une copie de première génération désigne un enregistrement numérique d’un signal numérique réalisé sur un appareil audio numérique via une connexion numérique- numérique. Limites du système MD (suite)75
Informations complémentaires Types de MD Les MD se présentent en deux types : préenregistrés et enregistrables (vierges). Les MD préenregistrés ne peuvent toutefois pas être enregistrés ou réenregistrés comme des cassettes audio. Pour l’enregistrement, vous devez utiliser un “MD enregistrable”. MD préenregistrés Ces MD sont enregistrés et reproduits comme des CD ordinaires. Un faisceau laser balaie les irrégularités à la surface du MD et renvoie les informations vers l’objectif de l’enregistreur. L’enregistreur décode alors les signaux et les restitue sous forme de musique. MD enregistrables Les MD enregistrables, qui font appel à une technologie magnéto-optique (MO), peuvent être réenregistrés de multiples fois. Le système laser contenu à l’intérieur de l’enregistreur applique de la chaleur sur le MD, ce qui a pour effet de démagnétiser la couche magnétique du MD. L’enregistreur soumet alors la couche à un champ magnétique. Ce champ magnétique correspond exactement aux signaux audio générés par la source raccordée. (Les polarités nord et sud correspondent aux chiffres “1” et “0”.) Le MD démagnétisé adopte la polarité du champ magnétique et devient ainsi un MD enregistré. Qu’est-ce qu’un MD ? Structure Le MiniDisc (MD) de 2,5 pouces est compact et se manipule aisément tout en nécessitant peu de soins puisqu’il est protégé par une cartouche en plastique qui lui donne l’aspect d’une disquette informatique de 3,5 pouces (voir illustrations ci-dessous). Composants d’un MiniDisc Cartouche en plastique Disque Obturateur suite page suivanteInformations complémentaires
Caractéristiques Enregistrement longue durée Le MD utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour permettre le stockage d’une plus grande quantité de sons dans moins d’espace, la technologie ATRAC extrait et encode uniquement les fréquences audibles pour l’oreille humaine. Accès aléatoire rapide Tout comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage de musique. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque plage musicale. Mémoire résistant aux chocs L’un des principaux inconvénients des systèmes de lecture optique est qu’ils peuvent “sauter” ou insérer des blancs lorsqu’ils sont soumis à des vibrations. Le système MD résout ce problème en utilisant une mémoire tampon qui mémorise les données audio. Qu’est-ce qu’un MD ? (suite)77
Informations complémentaires Dépannage Symptôme Il n’y a pas de son. L’image de votre téléviseur devient instable. Différentes indications apparaissent successivement dans la fenêtre d’affichage. Des parasites sont audibles. La lecture CD ne démarre pas./”No Disc” s’allume dans la fenêtre d’affichage alors qu’il y a un CD dans le lecteur. Il y a des pertes de son. Des parasites sont audibles. Impossible de retirer un MD partiellement introduit. “Disc Error” s’allume dans la fenêtre d’affichage et le lecteur ne fonctionne pas. L’indication “– – –:– –” apparaît dans la fenêtre d’affichage au lieu de la durée de lecture ou de la durée résiduelle. Remède
- Appuyez sur OPERATE pour mettre le lecteur sous tension.
- Raccordez correctement le cordon d’alimentation.
- Débranchez le casque d’écoute de la prise i pour écouter le son via les haut-parleurs.
- Attendez que “TOC Reading” ait disparu de la fenêtre d’affichage.
- Eloignez le lecteur du téléviseur.
- Le lecteur se trouve en mode de démonstration. t Réglez l’horloge pour quitter le mode de démonstration.
- Quelqu’un utilise un téléphone portable ou un autre appareil émettant des ondes radio à proximité du lecteur. t Eloignez le téléphone portable, etc., du lecteur.
- Assurez-vous que le compartiment CD est fermé.
- Placez le CD avec la face imprimée vers le haut.
- Retirez le CD et laissez le compartiment CD ouvert pendant environ une heure pour laisser s’évaporer la condensation.
- Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est endommagé.
- Installez le lecteur dans un endroit exempt de vibrations.
- Le son risque de comporter des coupures ou des parasites de se produire si le CD a été enregistré à l’aide d’un ordinateur personnel (CD-R, etc.)
- Le système d’auto-verrouillage du lecteur MD a saisi le MD. Introduisez complètement le MD et appuyez ensuite sur Z.
- Retirez le MD et réintroduisez-le. Si “Disc Error” reste affiché, remplacez le MD. Réessayez après avoir effacé toutes les plages du MD (page 44).
- Ce lecteur peut afficher une durée jusqu’à 159 minutes et 59 secondes. Si la durée est supérieure à cela, elle est affichée sous la forme “– – –:– –”. Généralités Lecteur CD Lecteur MD suite page suivanteInformations complémentaires
Symptôme La lecture du MD ne démarre pas. Impossible d’enregistrer sur le MD. Il y a des interruptions de son. Impossible de capter en stéréo une émission stéréo. Le son est faible ou de qualité médiocre. Remède
- Retirez le MD et laissez le lecteur dans un endroit chaud pendant plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
- Le MD a été introduit dans le mauvais sens. Introduisez le MD dans le compartiment à disque avec l’étiquette vers le haut et la flèche orientée vers l’ouverture jusqu’à ce que le lecteur le saisisse.
- Il se peut que le MD soit vierge (le calendrier musical n’apparaît pas). Remplacez le disque par un disque enregistré.
- Le MD est protégé contre l’enregistrement (“Protected” s’affiche). Refermez le taquet de protection contre l’enregistrement.
- La plage a été protégée sur un autre enregistreur MD (“Trk Protect” s’affiche). Désactivez la protection de cette plage sur l’enregistreur MD avec lequel elle a été activée.
- Le lecteur n’est pas correctement raccordé à la source sonore. Raccordez-le correctement à la source.
- Un MD préenregistré a été introduit. Remplacez-le par un MD enregistrable.
- Il ne reste pas assez de place sur le MD. Remplacez-le par un autre MD enregistrable offrant suffisamment de place ou effacez des plages inutiles.
- Une panne de courant est survenue ou le cordon d’alimentation a été débranché. Les données enregistrées jusqu’à ce moment peuvent avoir été perdues. Recommencez la procédure d’enregistrement.
- Le son a été enregistré à volume élevé. Réenregistrez à un volume moins élevé.
- Appuyez sur MONO/ST•REPEAT jusqu’à ce que “Stereo” apparaisse dans la fenêtre d’affichage (page 11).
- Il se peut que l’émission FM stéréo comporte des interférences (page 11).
- Eloignez le lecteur du téléviseur.
- Si vous utilisez la télécommande pendant que vous écoutez une émission de radio MW/LW, des parasites peuvent être audibles. C’est inévitable.
- Eloignez l’antenne cadre MW/LW du lecteur. Radio Lecteur MD Dépannage (suite)79
Informations complémentaires Programmateur Symptôme Le programmateur ne fonctionne pas. La télécommande ne fonctionne pas. Le fonctionnement du lecteur peut s’avérer instable en fonction de la source d’alimentation ou d’autres causes en raison du fait que ce lecteur intègre un micro-ordinateur pour synchroniser chaque opération. Si d’autres problèmes se produisent qui ne sont pas décrits ci-dessus, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale et retirez les piles de sauvegarde. Maintenez la touche OPERATE enfoncée pendant environ 30 secondes et réintroduisez ensuite les piles de sauvegarde et rebranchez le câble d’alimentation sur la prise murale. (Dans ce cas, l’horloge, le programmateur et les stations de radio présélectionnées sont restaurées aux réglages initiaux. Recommencez ces réglages si nécessaire.) Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Remède
- Assurez-vous que l’horloge est correctement réglée.
- Vérifiez si l’alimentation secteur n’a pas été coupée.
- Assurez-vous que “TIMER” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
- Vérifiez et changez les heures de début/fin programmées si elles sont identiques.
- Remplacez les piles de la télécommande si elles sont épuisées (page 66).
- Dirigez correctement la télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur.
- Ecartez les obstacles entre la télécommande et le lecteur.
- Assurez-vous que le capteur de télécommande n’est pas exposé à un éclairage trop puissant comme le rayonnement direct du soleil ou l’éclairement d’une lampe fluorescente.
- Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande. TélécommandeInformations complémentaires
Lorsqu’un problème se produit, il se peut que l’un des messages d’erreur suivants se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage. Ce message se met à clignoter Lorsque Blank Disc vous tentez de reproduire un MD qui ne comporte aucun enregistrement. Cannot Edit vous tentez d’utiliser la fonction de combinaison sur la première plage d’un MD. Disc Error vous avez introduit un MD endommagé ou sans table des matières (TOC) (informations sur le contenu enregistré). Disc Full il ne reste plus de place pour l’enregistrement ou le montage sur le MD. (Voir “Limites du système MD” à la page 73.) Error vous avez essayé de programmer une 21e plage. Vous pouvez programmer jusqu’à 20 plages. vous essayez d’activer le lecteur en mode de veille de programmateur alors que vous n’avez pas réglé l’horloge. Name Full la capacité d’identifications personnalisées du MD est saturée. Chaque titre personnalisé peut comporter jusqu’à 100 caractères. Vous pouvez introduire jusqu’à environ 1.700 caractères dans chaque MD. No Disc vous activez la commande de lecture ou d’enregistrement alors qu’il n’y a ni CD ni MD dans le lecteur. No MD vous activez la commande de lecture ou d’enregistrement alors qu’il n’y a pas de MD dans le lecteur (en cas d’enregistrement synchronisé, etc.). PB Disc vous tentez d’effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD préenregistré (“PB” signifie : lecture). Protected vous tentez d’effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD dont le taquet se trouve en position de protection contre l’enregistrement. Sorry vous tentez d’effectuer un montage sans tenir compte des limites système du MD. TRK Protect vous tentez d’effectuer un enregistrement ou un montage d’une plage qui a déjà été protégée sur un autre enregistreur MD. No Text vous avez sélectionné un titre qui ne contient pas d’informations textuelles lorsque vous reproduisez un CD contenant des informations CD TEXT. Messages d’erreur81
Informations complémentaires Spécifications Encodage Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC) Système de modulation EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Nombre de positions de programmation 2 positions de programmation stéréo Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz +1/–2 dB
Rapport signal/bruit Plus de 80 dB (en mode de lecture) Pleurage et scintillement Sous la limite mesurable Caractéristiques générales Haut-parleur Large bande: 8 cm (3 po) diam., 4 ohms, type en cône (2) Entrées LINE IN (miniprise stéréo): Sensibilité 436 mV/ 870 mV Sorties Prise pour casque d’écoute (miniprise stéréo) (1): Pour casques d’écoute d’une impédance de 32 ohms Puissance de sortie maximum 5 W + 5 W Puissance de raccordement Pour le lecteur: 230 V CA, 50 Hz Pour la mémoire de sauvegarde: 4,5 V CC, 3 piles R6 (AA) Pour la télécommande: 3 V CC, 2 piles R6 (AA) Consommation électrique 24 W Dimensions (parties saillantes comprises) Approx. . 498,5 × 173,5 × 277 mm (l/h/p) (19
11 pouces) Masse Approx. 5,2 kg (11 livres 7 onces) Accessoires fournis Cordon d’alimentation (1) Télécommande (1) Antenne cadre MW/LW (1) Accessoire en option Casque d’écoute Sony MDR Brevets américains et étrangers sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Section lecteur CD Système Système audionumérique à disques compacts Propriétés de la diode laser Matériau: GaAlAs Longueur d’onde: 785 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc du capteur optique avec 7 mm d’ouverture.) Vitesse de rotation 200 à 500 tr/min (CLV) Nombre de positions de programmation
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz +1/–2 dB
Pleurage et scintillement Sous la limite mesurable Section radio Plage de fréquence FM: 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1.602 kHz LW: 153 - 279 kHz IF FM: 10,7 MHz MW/LW: 450 kHz Antennes FM: Antenne télescopique Borne d’antenne externe MW/LW: Bornes d’antenne externe Section lecteur MD Système Système de MiniDisc audio numérique Disque MiniDisc Propriétés de la diode laser Matériau: GaAlAs Longueur d’onde: 785 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc du capteur optique avec 7 mm d’ouverture.) Durée de lecture/enregistrement Enregistrement stéréo: Maximum 80 minutes (avec un MDW-80) Enregistrement monaural: Maximum 160 minutes (avec un MDW-80) Vitesse de rotation 400 à 900 tr/min (CLV) Correction d’erreur Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code (ACIRC) Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHzInformations complémentaires
Combinaison de plages 48 Connexions. Voir Raccordement. Création de votre programme musical 20
Dépannage 77 Déplacement de plages 50 Division de plages 46
Ecouter des stations de radio présélectionnées 24 Ecouter la radio 10 Effacement de plages 43 Enregistrement d’un CD 6, 37 sur un MD 6, 37, 38 Enregistrement monaural 38 EON 27 F, G Fenêtre d’affichage 12-15
Horloge 57 I, J, K Informations textuelles sur un CD 15 Installation 64
Lecteur CD 12 Lecteur MD 12 Lecture d’un CD 4 d’un MD 8 de plages répétée 18 Lecture aléatoire 19 Lecture programmée 20 Lecture répétée 18 Limites du système MD 73 Localisation d’un passage spécifique dans une plage
Localisation d’une plage spécifique 17
MEGA BASS 56 Messages d’erreur 80 Mode de démonstration 66 Mode d’économie d’énergie
Piles pour la télécommande 66 Présélection de stations de radio 22 Programmateur d’enregistrement 62 de lecture 59 PTY 30
Qu’est-ce qu’un MD ? 75
Sources d’alimentation 64 Stations de radio écouter 10 présélectionner 22 Système de gestion de copies en série 74
TA 28 Titres personnalisés 51
Utilisation de la fenêtre d’affichage 12-15 V, W, X, Y, Z Vérification de la durée de lecture d’un CD 12 d’un MD 1483
Notice Facile