CR 13VA - Scie HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CR 13VA HITACHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie sabre électrique, puissance de 1 100 W, vitesse de coupe jusqu'à 2 800 coups/min, longueur de course de 28 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe de bois, métal et plastique, adaptée aux travaux de bricolage et de construction. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le filtre à air, lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil près de matériaux inflammables. |
| Informations générales | Poids de 3,1 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CR 13VA HITACHI
Questions des utilisateurs sur CR 13VA HITACHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CR 13VA - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CR 13VA de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI CR 13VA HITACHI
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de dire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu'ils utilisent l'outil motorisé.
AVANT L'UTILISATION 28
COMMENT UTILISER LA SCIE ALTERNATIVE 32
ENTRETIEN ET INSPECTION 36
ACCESSIONES 38
Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les averissements dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
Ne jamais utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifique recommendée par HITACHI sans avoir d'abord vérifié que l'utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignores, pourraient entraîner de sérieuses blessures personnelles.
PRECAUTION indique des situations dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourrait entraîner de légères blessures personnelles ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
REGLES GENERALE DE SECURITE
AVERTISSEMENT: Lire et coxmplétre toutes les instructions.
Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entrainer une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Zone de travail
(1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis malrangés et les zones seront invitent aux accidents.
(2) Ne pas utiliser les outils motorisés dans une atmophère explosive, telle qu'en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils motorisés créé des étincelles qui risquent d'enflammer la poussière ou les vapeurs.
(3) Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de l'utilisation de l'outil motorisé. Une distraction peut faire perdre le contrôle de la machine.
2. Sécurité électrique
(1) Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne pénétrera dans une prise secteur polarisée que dans un sens. Si la fiche nerette pas complètement dans la prise, la returner. Si elle nerette toujours pas, contacter un électricien qualifié pour installer une prise polarisée. Ne pas modifier la fiche d'aucune façon. La double isolation imine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils et d'un système d'alimentation avec mises à la terre.
(2) Eviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que les canalisations, les radiateurs, les réchauds et les réfrigerateurs. Il y a un risque accru d'électrocution si son corps est mis à la terre.
(3) Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie ou à l'humidité. De l'eau PENÉTRANT à l'intérieur de l'outil motorisé augmente le risque d'électrocution.
(4) Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter les outils ou tirer sur la fiche du réceptacle. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces en mouvement. Remplacer les cordons endommages immédiatement. Des cordons endommages augmentent le risque d'électrocution.
(5) Lors de l'utilisation d'un outil motorisé, utiliser un cordon de rallonge extérieur marqué "W-A" ou "W". Ces cordons sont prévus pour une'utilisation extérieure et réduisent les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
(1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l'on fait et utiliser son sens commun lors de l'utilisation d'un outil motorisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil motorisé peut entrainer de sérieuses blessures personnelles.
(2) S'habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.
(3) Eviter tout démarrage accidentel. S'assurer que le l'interrupteur d'alimentation est sur la position d'arrêt avant de brancher la machine. Transporter l'appareil avec les doigts sur l'interrupteur d'alimentation ou brancher un outil avec l'interrupteur sur la position marche invite aux accidents.
(4) Retirer les clefs d'ajustement ou les commutateurs avant demettre l'outil sous tension. Une clef qui est laissée attachée à une partie tournante de l'outil peut provoquer une blessure personnelle.
(5) Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
(6) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un chapeau dur et des bouchons d'oreille doivent être utilisés dans les conditions appropriées.
4. Utilisation de l'outil et entretien
(1) Utiliser un etau ou toutes autres fonctions de fixer et maintainir la piece à usiner sur une plate-forme stable. Tener la piece avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l'outil.
(2) Ne pas forcer sur l'outil. Utiliser l'outil correct pour l'application souhaitee. L'outil correct réalisera un meilleur et plus sur travail dans le domaine pour lequel il a ete concu.
(3) Ne pas utiliser un outil s'il ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un outil qui ne peut pas etre commande avec un interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
(4) Déconnecter la fiche de la source d'alimentation avant de réaliser tout ajustement, changement d'accessoires ou pour ranger l'outil. De telles mesures de sécurité réduisent le risque que l'outil ne démarre accidentellement.
(5) Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes inéxpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inéxpérimentées.
(6) Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils bien entretenus, avec des lames coupantes aiguises risquent moins de se gripper et sont plus facies à contrôler.
(7) Vérifier les défauts d'alignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pieces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire réparer l'outil avant del'utiliser. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils mal entretenus.
(8) Utiliser uniquement les accessoires commandés par le fabricant pour le modele utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec un autre outil.
5. Réparation
(1) La réparation de l'outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures.
(2) Lors de la réparation d'un outil, utiliser uniquement des pieces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d'entretien de ce mode d'emploi. L'utilisation de pieces non autorisées ou un non respect des instructions d'entretien peut créé un risque d'électrocution ou de blessures.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
- Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d'opération où l'outil de coupe risque d'entrée en contact avec des cables cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil "sous tension" mettra les parties métalliques de l'outil "sous tension" et electrocutera l'utilisateur.
- TOUJOURS porter des bouchons d'oreille lors de l'utilisation de l'outil pendant de longues périodes. Une exposition prolongée à un son de forté intensité peut endommager l'ouïe de l'utilisateur.
- Ne jamais toucher les parties mobiles.
Ne jamais placer ses mains, ses doigs ts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de I'outil.
- Ne jamais utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
- Utiliser l'outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas eté prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches.
- Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.
- Manipulator l'outil correctement
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. Ne jamais permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
- Maintain toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
- Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entrainer une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d'être réparé.
- Les lames et les accessoires doivent etre fermement montes sur I'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont ete montes sur I'outil doivent etre fixes et serrés fermement.
- Garder propres les évents d'air du moteur
Les évents d'air du moteur doivent être maintainus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment.
- Utiliser l'outil motorisé à la tension nominale.
Utiliser l'outil motorisé à la tension spécifique sur sa plaque signalétique.
Si l'on utilise l'outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultatera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d'endommager l'outil et le moteur risque de griller.
- Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si I'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela parait défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
- Ne jamais laisser fonctionner l'outil sans surveillance. LeMETRE hors tension.
Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
- Manipuler l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel du accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.
- Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et secher minutieusement.
-
TOUJOURS porter des lunettes pendant le travail.
-
TOUJOURS vérifier s'il y a des objets encastrés, par exemple des fils électriques.
Le fait de toucher avec l'outil un fil ou un cable électrique sous tension encastré dans le mur risque de provoquer une décharge électrique.
Vérifier s'il y des objets encastrés, par exemple un cable électrique, dans le mur, le plancher ou le planfond avant d'y commencer le travail.
- Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil
V ......... volts
Hz ......... hertz
A..... ampères
No .... vitesse sans charge.
W.....watt
Construction de classe II
---/min .... tours par minute
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sur de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'iso1ation physiement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoit, le symbole "ou les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système n'ait pas de mise a terre exterieure, il est quand meme neccasse de suive les precautions de securite eletrique donnees dans ce mode d'emploi, y-compris de ne pas utilise I'outil motorise dans un environnement humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pieces de rechange HITACHI garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de I'outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse et essuyer minutieusement.
Ne jamais utiliser des solvants, de l'essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS
DE CET OUTIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent monrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES

Fig. 1
SPECIFICATIONS
| Moteur Moteur série monophasé à collecteur | |
| Source d'alimentation Secteur, | 120 V 60 Hz, monophasé |
| Courant 11 A | |
| Capacité Tuyau en acier doux: | Diam. ext. 5" (130 mm) Tuyau en chlorure de vinyl: Diam. ext. 5" (130 mm) Bois: Profondeur 5" (130 mm) |
| Vitesse sans charge 0 – 2800/min. | |
| Course 1-1/4" (32 mm) | |
| Poids (sans cordon) 8,8 lbs (4 kg) | |
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable.
Coupe de différents bois de charpente.
Coupe de plaque en acier doux, de plaque d'aluminium et de cuivre.
Coupe de résines synthétiques, comme résine phénolique et chlorure de vinyl.
AVANT L'UTILISATION
- Source d'alimentation
S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
- Interrupteur d'alimentation
S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), l'outil motorisé demarrera immédiatement risquant de cause de sérieuses blessures.
- Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaissur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.
AVERTISSEMENT: Tout cordon endommagé devra être remplace ou réparé.
- Verifier la prise
Si la prise recoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un electricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires.
Si une telle prise défectueuse est utilisé, elle peut cause une surchauffe entraînant des dangers sérieux.
- Vérification des conditions d'environnement
Vérifier que l'etat de l'aire de travail est conforme aux précautions.
- Montage de la lame
L'outil utilise un mécanisme amovible qui permet de monter et de démonter les lames de scie sans l'aide de clé ni d'aucun autre outil.
(1) Actionner la gachette plusieurs fois de suite de façon que le manchon de support soit complètement du couvercle avant. Ensuite, couper l'interrupteur et débrancher le cordon d'alimentation. (Fig. 2)

ATTENTION: Bien s'assurer que l'interrupteur est coupé et le cordon débranché pour éviter tout risque d'accident.

Fig. 2
(2) Tourner le manchon de support dans le sens de la flèche, indiquée sur la Fig. 3, marquee sur le manchon de support. Si l'on tourne le manchon de support à moins, il est possible de le fixer automatiquement. (Fig. 3)
(3) Insérer la lame à fond dans la petite fente, à l'extrémité du plongeur. Il est possible d'orienter la lame vers le haut ou vers le bas. (Fig. 4, Fig. 5)
(4) Tirer légarement le manchon de support dans les sens de la flèche indiquée sur la Fig. 6 (dans les sens inverse de la flèche marquée sur le manchon de support). Ce faisant, la force de ressort ramène automatiquement le manchon de support sur la position correcte. A ce moment, il n'est pas nécessaire de serrer le manchon de support. (Fig. 6)
(5) De la main, tirer deux ou trois fois de suite sur le dos de la lame pour vérifier qu'elle est solidement fixée. En tirant sur la lame, l'on saura qu'elle est correctement montée si I'on entend un déclic et que le manchon de support rouge légèrement. (Fig. 7)
ATTENTION: Lorsqu'on tire sur la lame, bien veiller à ne tirer que sur le dos de la lame. L'on risque de se blesser si l'on tire sur d'autres sections.
7. Démontage de la lame
(1) Actionner la gachette plusieurs fois de suite de façon que le manchon de support soit complètement du couvercle avant. Ensuite, couper l'interrupteur et débrancher le cordon d'alimentation. (Fig. 2)
ATTENTION: Bien s'assurer que l'interrupteur est coupé et le cordon débranché pour éviter tout risque d'accident.
(2) ÀpRES avoir tourné le manchon de support dans lesens de la flèche de la Fig. 3 et l'avoir fixé,tourner la lame de façon qu'elle soit orientée vers le bas. La lame doit tomber sous I'effet de son propre poids. Si la lame ne tombe pas, tirer dessus avec la main.
ATTENTION: Ne jamais toucher la lame de scie tout de suite après l'utilisation. Le métal sera chaud et l'on pourrait se brûler.

Fig. 3


Fig. 4
Fente de plongeur

Fig. 5
Manchon de support

Fig. 6
Lame Manchon de support Fig. 7
SI LA LAME EST CASSEE
Meme si la lame est cassée et qu'elle reste a l'intérieur de la petite fente du plongeur, elle devrait tomber si I'on tourne le manchon de support dans le sens de la flèche, que I'on fixe le manchon de support et que I'on oriente la lame vers le bas. Si elle ne tombe pas, la sortie en procédant comme suit.
(1) Si la section cassée de la lame sort de la petite fente du plongeur, tirer sur la section cassée pour sorting la lame.
(2) Si la section cassée de la lame est dissimulée à l'intérieur de la petite fente du plongeur, accrocher la lame à l'aide de l'extrémité d'une autre lame et la sortir. (Fig. 8)

Fig. 8
ENTRETIEN ET INSPECTION DE LA MONTURE DE LAME
(1) ÀpRES l'utilisation, souffler toute sciure, terre, sable, humidite, etc. à l'aide d'une brosse, etc., pour garantir le bon fonctionnement de la monture de lame.
(2) Graisser périodiquement la monture de lame avec de l'huile de machine dans la fente semicirculaire à la position où le manchon desupport est tourné dans le sens de la flèche indiquée à la Fig. 3. (Fig. 9)

REMARQUE:
Si I'on utilise une monture de lame qui n'est pas correctement nettoyée ou huiée, la scùre ou les particules de poussière risquènt d'entraver la rotation du manchon de support, et I'on ne pourrait plus retarder la lame avec les doigts.
Dans ce cas, nettoyer légèrement la périhérie du manchon de support avec des pinces ou un outil similaire, et tourner le manchon de support de gauche à droite et un peu à la fois. Lorsque la lame est retiree, il faudra absolument la nettoyer avec un jet d'air, etc., la graisser correctement, puis vérifier si la monture de lame fonctionne
correctement.
8. Reglage du socle
L'outil utilise un mécanisme qui permet de régler la position de montage du socle sans l'aide de clé ni d'aucun autre outil.
(1) Appuyez sur le bouton-poussoir. Ce faisant, le levier du socle sort pour permettre de préparer le socle pour le réglage. (Fig. 10)

Fig. 10
(2) Pousser l'extrémité de la lame vers le haut et pousser le socle d'avant en arrière. (Fig. 11)
(3) La position du socle se regle en trois étapes. Déplacer le socle à intervalles d'environ 15 mm, vérifier la position où le socles s'accroche, et enforcer le levier du socle avec les doigts. Le socle est solidement fixé lorsqu'un déclic se fait entendre. (Fig. 12)
9. Réglage de la vitesse de va-et-vient de la lame
L'outil possède un circuit de commande électronique qui permet de régler la vitesse variable de la lame soit en tirant sur la gâchette, soit en tournant une molette. (Fig. 13)
(1) Si l'on appuie encore davantage sur la gachette, la vitesse de la lame accélère. Commencer par couper à vitesse lente pour garantir la précision de la position de coupe. Une fois que l'on a obtenu une profondeur de coupe suffisante, augmenter la vitesse de coupe.
(2) Sur l'échelle de la molette, "5" représenté la vitesse maximum et "1" la vitesse minimum. La vitesse rapide conviendra généralement pour les matériaux tendres comme le bois, et la vitesse lente pour les matériaux durs comme le métal. Il est recommandé de se reporter au guide de referencia suivant pour sélectionner la vitesse en fonction du matériel à couper.
| Exemple de matériel au Repertoire d'échelle à couper recommañdé | |
| Tubes en acier doux / tubes en fonte / 2-4 Angles en L en acier | |
| Bois / bois avec clous,enfonçés | 5 |
| Acier inoxydable 1-3 | |
| Aluminium / laiton/cuivre 2-4 | |
| Plaques de plâtre 4-5 | |
| Plastique /plaques de fibres | 1-3 |

Fig. 11

Fig. 12

Fig. 13
ATTENTION:
Lors d'une coupe a vitesse lente (echelle de 1-2), ne jamais couper de plaque de bois de plus de 25/64" (10 mm) d'épaisseur ni de tôle d'acier doux de plus de 5/64" (2 mm) d'épaisseur. La charge du moteur pourrait entrainer une surchauffe et des dommages.
Bien que l'outil utilise un moteur puissant, une utilisation prolongée à vitesse lente augmentera excessivement la charge et risque d'entrainer une surchauffe. Régler correctement la lame de façon à obtaining une opération de coupe régulière etSouple, et éviter les utilisations capricieuses, comme les arrêts brusques pendant la coupe.
10. Réglage de la coupe oscillante
Il est possible de selectionner deux systèmes de coupe avec l'outil. Le premier est la coupe droite, dans laquelle la lame se déplace de façon linéaire, et le second est la coupe oscillante, dans laquelle la lame se balance comme un pendule. (Fig. 14, Fig. 15)
(1) Coupe droite
La coupe droite s'effectue en réglient le sélecteur dans le sens de la largeur. Normalement, selectionner la coupe droite pour couper des matériaux durs, comme le métal, etc. (Fig. 14)
(2) Coupe oscillante
Poureffectuer une coupe oscillante, déplacer le sélecteur dans le sens de la longueur. Normalement, selectionner la coupe oscillante pour couper des matériaux tendres, comme le bois, etc. La coupe oscillante est efficace parce que la lame pénétre de force dans le matériel. (Fig. 15)

Fig. 14

Fig. 15
ATTENTION:
Meme avec des matériaux tendres, effectuer une coupe droite si l'on peut obtenir une courbe ou des coupes nettes.
La poussière et la saleté accumulées sur la section du.selectur risquènt de déterminer les performances de sélection. Nettoyer périodiquement la section du selecteur.
COMMENT UTILISER LA SCIE ALTERNATIVE
ATTENTION:
Eviter de le transporter branché dans une prise avec le doigt sur l'interrupteur. Un démarrage brusque pourrait entrainer des blessures inattendues.
Veiller à ce que la scire, la terre, l'humidité, etc. ne pénétrent pas à l'intérieur de l'outil par la section du plongeur pendant le fonctionnement. Si ce genre de matériel aux se sont accumulés la section du plongeur, toujours nettoyer avant l'utilisation.
Ne pas-retirer le couvercle avant (voir la Fig.2). Bien tener le corps de I'outil par le haut du couvercle avant.
Pendant l'utilisation, appuyer le socle contre le matériel pour couper.
Les vibrations risquent d'endommager la lame si le socle n'est pas appuyé fermement contre la piece.
Par ailleurs, l'extrémité de la lame peut entrairen contact avec la paroi interne du tube, ce qui risque d'endommager la lame.
Sélectionner une lame de la longueur appropriée. Idéalement, la longueur quiressort du socle de la lame après soustraction de la distance de course doit être plus grande que le matériel (voir Fig. 16 et Fig. 18).
Sil'on coupe un grossuyau ou une pièce de bois volumineuse quidépassent la capacité de coupe de la lame, la lame risque d'entrée en contact avec la paroi interne du tube ou avec le bois, etc., ce qui provoquera des dommages. (Fig. 17, Fig. 19)
Pour Broker le rendement de coupe maximal pour le matériel et les conditions de travail, régler la vitesse de la lame et passer eventuellement à la coupe oscillante.
1. Coupe de méaux
ATTENTION:
Appuyer le socle fermement contre la pièce.
Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant la coupe. Cela pourrait facilement casser la lame.
(1) Fixer solidement la piece avant de proceder. (Fig. 20)
(2) Pour la coupe de métaux, utiliser de l'huile de machine appropriée (huile de turbine, etc.). Si l'on n'utilise pas d'huile de machine liquide, appliquer de laGRAisse sur toute la surface de la pierce.

ATTENTION: La durée de service de la lame diminuera considérablement si l'on n'utilise pas d'huile de machine.
(3) Utiliser la molette pour régler la vitesse de la lame en fonction des conditions de travail et du matériel.

Fig. 16


Fig. 17
Fig. 18

Fig. 19

Fig. 20
(4) La coupe s'effectuera en toute facilité si l'on regle le sélecteur sur la position de coupe droite (Fig. 14).
- Coupe de bois
(1) Lors de la coupe de bois, s'assurer que la pièce est solididement fixée avant de commencer. (Fig. 21)
(2) Le rendement de coupe sera efficace si l'on regle la vitesse de la lame sur le chiffre "5" de l'échelle de la molette
(3) Le rendement de coupe sera efficace si l'on regle le selectiveur sur la position de coupe oscillante (Fig. 15). Ou bien, l'on obtendra des coupes nettes en réglient le selectiveur sur la position de coupe droite (Fig. 14).

Fig. 21
ATTENTION: Ne jamais appuyer trop fort sur la lamependant la coupe. Par ailleurs, bien penser à appuyer le socle solidement contre la piece.
- Sciage de lignes courbes
Il est recommandé d'utiliser la lame BIMETAL mentionnée au page 36 car elle est solide et qu'elle se casse rarement.
ATTENTION: Ralentir la vitesse d'avance pour couper le matériel en petits arcs circulaires. Une vitesse excessive risque de casser la lame.
- Attaque en plein bois
Avec cet outil, il est possible d'effectuer des coupes de poche dans des panneaux de contreplaqué et des panneaux de bois mince. La coupe de poche s'effectue en toute capacité avec la lame installée à l'envers, comme indiqué aux Fig. 23, 25 et 27. Utiliser une lame aussi courte et épaissse que possible. Il est recommandé d'utiliser la lame BIMETAL No.132 mentionnée dans la page 36. Proceder avec précaution pour effectuer la coupe de poche et observer les procédures suivantes.

Fig. 22

Fig. 25


Fig. 23
Fig. 24
(1) Appuyez la partie inférieure (ou la partie supérieure) du socle contre le matériel. Tirer sur la gachette tout en maintainant l'extrémité de la lame éloignée du matériel. (Fig. 22, Fig. 23)
(2)Relever lentement la poignee et couper petit à petit avec la lame de scie. (Fig. 24, Fig. 25)
(3) Tenir le corps de l'outil fermement jusqu'à ce que la lame aient complètement coupé le matériel. (Fig. 26, Fig. 27)
ATTENTION:
Eviter les attaques en plein matériel avec les metaux. Cela endommagerait facilement la lame.
Ne jamais tirer sur la gachette alors que l'extrémité de la lame est appuyée contre le matériel. La lame s'endommagera facilement si elle entre en contact avec le matériel.
Veiller impératifement à couper le matériel lentement et en tenant le corps de l'outil fermement. Si l'on appuie trop fort sur la lame pendant l'opération de coupe, la lame risque de s'endommager facilement.

Fig. 26

Fig. 27
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT: S'assurer demettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant I'entretien et I'inspection de la meuleuse.
- Contrôle de la lame
L'utilisation continue d'une lame émoussée ou endommagée pourrait réduire l'efficacité de coupe et provoquer une surchage du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dés que des traces d'abrasion apparaisent.
- Inspection des vis de montage
Inspector régulierrement toutes les vis de montage et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Si l'une des vis était desserrée, la desserrer immédiatement.
AVERTISSEMENT: Utiliser la scie alternative avec des vis desserrées est extrémement dangereux.
- Entretien du moteur:
Le bobinage de l'ensemble moteur est le "coeur" même de l'outil electro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
- Contrôle des balais en carbone (Fig. 28)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pieces qui s'usent. Quand ils sont usés ou pres de la "limite d'usure", il pourra en résultat un mauvais fonctionnement du moteur.
Quand le moteur est équipé d'un balai en carbone à arrêt automatique, il s'arrête automatiquement. Remplacez alors les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numeros que ceux montré sur la figure. En outre, toujours tener les balais propres et veiller à ce qu'ils coulissant librement dans les supports.

Fig. 28
REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 43 indiqué sur la Fig. 28.
- Remplacement d'un balai en carbone
Retirer le couvercle du balai avec un tournevis plat. Le balai en carbone peut etre alors facilement retire.
- Service après-vente et reparations
Tous les outils motorisés de qualité auront eventuèlement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une pièce à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
7. List des pieces de rechange
PRECAUCTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile deprésenter cette liste de pieces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS:
Les outils electriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pieces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.
ACCESSIONS
AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d'emploi.
L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut être dangereux et peut cause des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE:
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSIONS STANDARD
(1)Lame (No.de code 725362)
(2)Boiter (No.de code 312831) 1
ACCESSIONS SUR OPTION......vendus séparation
| TYPE LONGUEUR | LARGEUR TPI MATÉRIAU | NO. DE LAMES/ CODE POCHE | ||
| COUPE DE BOIS 9" (228 mm) | 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 6 HCS | 725300 5 | ||
| 3/4" (18 mm) 5 HCS 725301 5 | ||||
| 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) 6 HCS | 725302 5 | |||
| COUPE DE BOIS AVEC CLOUS ENFONCÉS | 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 6 bi-métal 725310 | 5 | ||
| 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 6 bi-métal 725311 | 5 | |||
| 6" (152 mm) 5/8" (16 mm) 6 bi-métal 725312 | 5 | |||
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 6 bi-métal 725313 | 5 | |||
| 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) 6 bi-métal 725314 | 5 | |||
| COUPE DE MÉTAUX | 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) | 10 | bi-métal 725320 | 5 |
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) | 10 | bi-métal 725321 | 5 | |
| 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) | 14 | bi-métal 725322 | 5 | |
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) | 14 | bi-métal 725323 | 5 | |
| 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) | 18 | bi-métal 725324 | 5 | |
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) | 18 | bi-métal 725326 | 5 | |
| 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) | 24 | bi-métal 725325 | 5 | |
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) | 24 | bi-métal 725327 | 5 | |
| TOUS USAGES | 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) | 10//14 | bi-métal 725330 | 5 |
| 9" (228 mm) | 3/4" (18 mm) | 10//14 | bi-métal 725331 | |
| 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) | 10//14 | bi-métal 725332 | 5 | |
| GRENAILLE AU CARBURE | 9" (228 mm) | 3/4" (18 mm) | GRIT | - |
| DÉMOLITION | 9" (228 mm) 7/8" (22 mm) 6 bi-métal 725350 | 3 | ||
| 9" (228 mm) 7/8" (22 mm) 9 bi-métal 725351 | 3 | |||
| BOIS NEUF | 6" (152 mm) | 3/4" (18 mm) | PROG. | bi-métal 725360 |
| MÉTAL NEUF | 6" (152 mm) | 3/4" (18 mm) | PROG. | bi-métal 725361 |
| TOUS USAGES, NEUFS | 8" (203 mm) 3/4" (18 mm) | PROG. bi-métal 725362 5 |
PROG.: NOUVELLE DENT PROGRESSIVE HCS: ACIER AU CARBONE RAPIDE
REMARQUE:
Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
INFORMACION IMPORTANTE
8. Ajuste de la base
La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causeur des cancers, des defaults de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
-Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maconnerie, et
- Arsenic et chrome du bois d'oeuvreTraits chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécialement conscience pour filter les particules microscopiques.
Notice Facile