CDXHS70MS - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDXHS70MS SONY au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autoradio |
| Compatibilité audio | CD, MP3, WMA |
| Puissance de sortie | 4 x 52 W |
| Écran | Affichage LCD |
| Connectivité | Bluetooth, USB, AUX |
| Fonctionnalités supplémentaires | Radio FM/AM, égaliseur 10 bandes, contrôle vocal |
| Dimensions | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Installation | Installation standard 1 DIN |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran et des connecteurs |
| Sécurité | Protection contre le vol, code de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDXHS70MS SONY
Questions des utilisateurs sur CDXHS70MS SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDXHS70MS - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDXHS70MS de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI CDXHS70MS SONY
En ce qui concerne l'installation et les connexions, consulter le manuel d'installation/raccordement fourni.
ATTENTION
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Avertissement au cas où le contact de votre bateau ne dispose pas d'une position ACC
Veillez à régler la fonction Auto Off (page 13). L'appareil s'éteint complètement et automatiquement après le laps de temps définie une fois l'appareil mis hors tension afin d'éviter que la batterie ne se décharge. Si vous ne reglez pas la fonction Auto Off, maintenez la touche (OFF) enforcée jusqu'à ce que l'affichage disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact.
CLASS1 LASERPRODUCT
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du chassin.

Traitement des apparils electriques et electroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les déchets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements electriques et electroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des materiaux aidera à preserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalite,YOUR déchetterie ou le magasin ou vous aze achete le produit.
Accessoire compatible : Telecommande
CDX-HS70MW/HS70MS uniqueness

Le logo « SAT Radio Ready »
indique que ce produit
commande un module tuner
radio satellite (vendu
separemment). Consultez votre détaillant agreé Sony le plus proche pour en savoir plus sur le fonctionnement du module tuner radio satellite. « SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que toutes les marques associées sont des marques de commerce de Sirius Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc.
SonicStage et son logo sont des marques de commerce de Sony Corporation.
« ATRAC » et son logo sont des marques de commerce de Sony Corporation.

Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
Table des matieres
Felicitations 4
Preparation
Réinitialisation de l'ordinateil 5
Preparation de la mini-telecommande. 5
Réglage de l'horloge 5
Insertion du disque dans l'appareil 5
Ejection du disque. 5
Emplacement des commandes et opérations de base
Rubriques d'affichage. 9
Lecture repeteee et aleatoire 9
Radio
Mémorisation et réception des stations 10
Mémorisation automatique — BTM. 10
Mémorisation manuelle 10
Réception des stations méorises. 10
Symnonisation automatique 10
Fonction RDS
(CDX-HR70MW/HR70MS) 10
Apercu. 10
Réglage de AF et TA 11
Selection de PTY 12
Réglage de CT 12
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . 12
Réglage des caractéristiques du son
— BAL/FAD/SUB. 12
Personnalisation de la courbe de l'égaliseur - EQ3. 12
Réglage des paramètres de configuration — SET 13
Utilisation d'un apparéil en option 14
Changeur CD/MD 14
Télécommande marine RM-X55M 15
Satellite de commande RM-X4S 15
Appareil audio auxiliaire 16
Informations complémentaires
Precautions 16
Remarques sur les disques 16
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/AAC 17
A propos des fichiers MP3. 17
A propos des fichiers WMA 18
A propos des fichiers AAC 18
A propos de CD ATRAC. 18
Entretien 18
Specifications 19
Dépannage 20
Affichage des erreurs et messages 21
Felicitations!
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de la navigation grâce aux fonctions ci-dessous.
- Lecture de CD
Il est possible de dire des CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*),des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC contenant également des multisessions page 17)) et des CD ATRAC (formats ATRAC3 et ATRAC3plus (page 18)).
| Type de disque | Symbole indiqué sur le disque | |
| CD-DA | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable |
| MP3 | COMPACT | COMPACT |
| WMA | DIGITAL AUDIO | DIGITAL AUDIO |
| AAC | Recordable | ReWritable |
| CD ATRAC | COMPACT | COMPACT |
| DISC | DISC | |
| Recordable | ReWritable | |
- Réception radio
- Vous pouvez memoriser jusqu'à 6 stations pour chaque bande de fréquences.
CDX-HS70MW/HS70MS:
FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2
CDX-HR70MW/HR70MS :
FM1, FM2, FM3, MW et LW
- BTM (mémorisation des salariés accords) :
l'appareil selectionne les stations émettant des signaux forts et les méorise.
- Services RDS
-Vous pouvez écouter une station FM disposant du système RDS (système de radiocommunication de données) en Europe. (CDX-HR70MW/HR70MS)
Réglage du son
-
EQ3 stage2: vous pouvez désirir une des 7 courbes d'égalisseur prédéfinies.
-
DSO (répartiteur dynamique du son): créé un champ sonore nouveaux réparti grâce à une synthèse de haut-parleurs virtuels, afin d'améliorer le son des haut-parleurs même si ceux-ci sont installés dans la partie inférieure des portières.
- Fonctionnement de l'appareil en option
Vous pouvez aussi commander des changeurs CD/MD en option.
Raccordement d'un apparéil auxiliaire
Une prise AUX IN située à l'arrête de l'appareil permet de raccorder un apparéil audio externe.
- Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des informations, telles que le nom du disque, le nom de l'artiste et le nom des plages.
A propos de la résistance à l'eau
Cet apparéil est concu pour être utilisé en milieu marin. Pour le protégér contre les diverses projections d'eau, les vagues, la pluie, l'humidité, les rayons ultraviolets, etc., l' apparéil a fait l'objet des tests suivants afin de garantir sa fiabilité ainsi que son bon fonctionnement (façade uniquement):
- Façade étanche - certifiée IPx5
- Résistance au brouillard salin - testée conformément à la norme ASTM B117
- Carte de circuit enrobée conforme
- Résistance aux UV - testée conformément à la norme ASTM G154
Remarques
- Fermez bien la façade pour garantir une étanchéité optime, sauf lorsque vous insérez ou ejectez un disque.
- Ne laïsez pas de liquide entre en contact avec l'appareil, à l'exception de la façade.
-
N'utilisez pas cet apparéil dans les endroits suivants :
-
les lieux ou l'appareil peut être soumis à une pression d'eau elevée, dans une source chaude ou dans une baignoire, etc. ;
- sous I'ea.

Préparation
Réinitialisation de l'appareil
Avant la première mise en service de l'appareil, après avoir remplaced la batterie du bateau ou modifie les raccordements, vous devez réinitialiser l'appareil.
Ouvrez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.

Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l'heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
Préparation de la mini-télécommande
Retirez la feuille isolante avant d'utiliser la minitétélécommande pour la première fois.

Réglage de l'horloge
CDX-HS70MW/HS70MS :
Cycle de 12 heures
CDX-HR70MW/HR70MS :
Cycle de 24 heures
1 Appuyez sur la touche SELECT et maintenez-la enfoncée.
La fenêtre de réglage s'affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur SELECT jusqu'à ce que « CLOCK-ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur +
L'indication de l'heure clignote.
4 Tournez la molette de réglage du volume pour régler les heures et les minutes.
Pour déplacer l'indication numérique, appuyez sur DSPL.
5 Appuyez sur SELECT.
Le réglage est terminé et l'horloge démarre.
Pour afficher l'horloge, appuyez sur DSPL.
Appuyez de nouveau sur DSPL pour revenir à l'écran précédent.
Avec la mini-telecommande
A l' étape 4, appuyez sur ↑ ou ↓ pour régler l'heure et les minutes.
Conseil
Vou pouve regler l'horloge automatique au moyen de la fonction RDS (page 12). (CDX-HR70MW/ HR70MS uniquement)
Insertion du disque dans l'appareil
1 Faites glisser le commutateur OPEN dans le sens de la flèche.

2 Ouvrez la façade.
3 Insérez le disque (côté imprimé vers le haut).

4 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Remarques
- Ne posez rien sur la face interne de la façade.
- Fermez la façade en cours d'utilisation.
Ejection du disque
1 Faites glisser le commutateur OPEN, puis ouvrez la façon.
2 Appuyez sur
Le disque est ejecté.
3Fermezla facade.
Emplacement des commandes et opérations de base

Appareil principal

Façade ouverte
Pour plus de détails, reportez-vous aux numérios de pages indiqués entre parentheses. Les touches correspondantes sur la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l'appareil.
1 Touche DSO 4
Permet de selectionner le mode DSO (1, 2, 3 ou OFF). Plus la valeur est élevée, plus l'effet est prononcé.
2 Touche OFF
Permet demettre l'appareil hors tension; d'arreter la source.
3 Touche SCRL (défilement) (CDX-HS70MW/HS70MS) 9
Permet de faire défiler les rubriques d'affichage.
Touche AF (féquences alternatives)/ TA (messages de radioguidage) (CDX-HR70MW/HR70MS) 11
Permet de régler AF et TA en RDS.
4 Molette de réglage du volume 12
Permet de régler le niveau du volume.
5 Touches numériques
CD/MD*1:
1/2:GP*2/ALBM*3-/+
Permettent de sauter des albums (appuyez) ; de sauter plusieurs albums de suite (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).*4
③: REP 9,15
4:SHUF9,15
6:PAUSE*5
Permet d'interrompree la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
Radio:
Permettent de receivevoir les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfonnée).
6 Commutateur OPEN 5
7 Fenêtre d'affichage
Permet de changer les rubriques d'affichage.
9 Touche EQ3 (égaliseur) 12
Permet de sélectionner un type d'égaliseur (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
10Récepteur de la mini-télécommande
11 Touche BTM/CAT*6 (CDX-HS70MW/HS70MS) 10
Permet de lancer la fonction BTM (appuyez sur la touche et maintenez-la enfonnée).
Touche PTY (type d'émission) (CDX-HR70MW/HR70MS) 12
Permet de selectionner PTY en mode RDS.
12 Touches SEEK - / +
CD:
Permettent de sauter des plages (appuyez) ; de sauter des plages en continu (appuyez, puis appuyez de nouveau sur la touche dans un délambda d'environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée) ; d'avancer ou de reculer rapidement dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
Radio:
Permettent de symponiser automatiquement des stations (appuyez) ; de rechercher manuellement une station (appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée).
13 Touche SELECT
Permet de régler des paramètres de configuration.
14 Touche SOURCE
Permet de partager l'apparéil sous tension ; de changer de source (Radio/CD/MD*AUX).
15 Commutateur de selection des fréquences (CDX-HS70MW/HS70MS)
(situe sur la partie inférieure de l'appareil) Reportez-vous à la section « Commutateur de selection des fréquences » du manuel d'installation/de raccordements fourni.
16 Touche MODE 10, 14
Permet de selectionner la bande radio ou l'appareil*7.
17 Touche RESET 5
18Fente d'insertion des disques 5
Permet d'insérer le disque.
19 Touche (ejeter) 5
Permet d'éjecter le disque.
suite à la page suivante
Mini-telecommande RM-X151

Les touches suivantes de la mini-telecommande ont également des touches/fonctions différentes de celles de l'appareil. Retirez la feuille isolante avant l'utilisation (page 5).
20 Touches (1 1) / ( I)
Permettent de commander le lecteur CD/la radio, identiques à la commande (SEEK) - / + de l'appareil.
2 Touche VOL (volume) +/-
Permet de régler le niveau du volume.
22 Touche ATT (atténuation du son)
Permet d'atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
23 Touches (+) / (-)
Permettent de commander le lecteur CD, identiques à la touche (GP/ALBM) -/+ de l'appareil.
24 Touche SCRL (défilament) 9
Permet de faire defiler les rubriques d'affichage.
25 Touches numériques
Permettent de receivevoir les stations enregistrées (appuyez) ; de ménoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
1 Lorsqu'un changeur MD est raccordé.
2 Lors de la lecture d'un CD ATRAC.
3 Lors de la lecture d'un fichier MP3/WMA/AAC.
4 Lorsque le changeur est raccordé, le fonctionnement est différent, reportez-vous à la page 14.
5 Lors de la lecture sur cet apparéil.
6 Lors du raccordement du récepteur SAT.
*7 Lors du raccordement d'un changeur CD/MD.
Remarque
Si vous mettez l'appareil hors tension et que l'affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-telecommande sauf si vous appuyez sur la touche (SOURCE) de l'appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur pour l'activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de replacer la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium de la minitélèçecommande » à la page 18.
CD
Pour obtenir des informations détaillées sur la seLECTION d'un à un changeur CD/MD, reportez-vous à la page 14.
Rubriques d'affichage

A Source
3 Numéro de plage/temps de lecture écoué, nom du disque/artiste, numéro de l'album/groupe*, nom de l'album/groupe, nom des plages, informations textuelles, horloge
Indication ATRAC/WMA/MP3/AAC
- Le numéro d'album/de groupe s'affiche uniquement lorsque vous changez d'album/de groupe.
Pour changer de rubrique d'affichage B, appuyez sur DSPL ; pour faire defiler les rubriques d'affichage B, appuyez sur SCRL ou reglez l'appareil sur « A.SCRL-ON » (page 14).
Conseil
Les rubriques affichées différé selon le type de disque, le format d'enregistrement et les réglages. Pour plus de détails sur le format MP3/WMA/AAC, voir la page 17 et voir la page 18 concernant le format CD ATRAC.
Lecture repétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu'à ce que le réglage souhaïte apparaisse.
| Sélectionnez Pour lire | |
| TRACK une plage en boucle. | |
| ALBUM*1 | un album en boucle. |
| GROUP*2 | un groupe en boucle. |
| SHUF ALBUM*1 | un album dans un ordre aléatoire. |
| SHUF GROUP*2 | un groupe dans un ordre aléatoire. |
| SHUF DISC un disque dans un ordre aléatoire. | |
1 Lors de la lecture d'un fichier MP3/WMA/AAC.
2 Lors de la lecture d'un CD ATRAC.
Pour revenir au mode de lecture normal, selectionnez OFF ou SHUF OFF
Radio
Mémorisation et réception des stations
Attention
Pour symponiser des stations pendant que vous naviguez, utilisez la fonction de mémorisation des membres accords (BTM) afin d'eviter les accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que l'indication « TUNER » apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur MODE.
2 Appuyez sur la touche SELECT et maintenez-la enfonnée.
La fenêtre de réglage s'affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche SELECT jusqu'à ce que « BTM » s'affiche.
4 Appuyez sur + .
L'appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l'ordre des fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est ménorisé.
Mémorisation à l'aide de la touche BTM
(CDX-HS70MW/HS70MS unique)
Appuyez sur et maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que « BTM » clignote au lieu d'effectuer les étapes 2 à 4.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous receivez la station que vous souhaitez memoriser, appuyez sur une touche numérique (① à ⑥) et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « MEM » apparaisse.
Le numero de la touche apparait dans la fenetre d'affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu'une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 11).
(CDX-HR70MW/HR70MS uniquement)
Réception des stations méorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique (① à ⑥).
Syntonisation automatique
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur SEEK - / + pour rechercher la station.
Le balayage s'interrompt lorsque l'appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu'à ce que vous captiez la station souhaïée.
Conseil
Si vous connaissiez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche (SEEK) - / + et maintenez-la enforcée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) - / + pour régler la fréquence souhaïée avec précision (syntonisation manuelle).
Fonction RDS (CDX-HR70MW/ HR70MS)
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS (système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.
Rubriques d'affichage

A Bande radio, fonctionnement
3TA/TP* 1
Fréquence*2 (nom du service de l'émission), numero de préselection, horloge, données RDS
1 L'indication « TA » clignote pendant les messages de radioguidage. L'indication « TP » s'allume lorsqu'une de ces stations est captée.
2 Lorsque vous captez la station RDS, « *» est affiché à gauche de l'indication de la fréquence.
Pour modifier les rubriques d'affichage appuyez sur DSPL.
Services RDS
Cet apparéil propose automatiquement les services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d'écouter la même émission en continu pendant un long voyage sans avoir à régler de nouveau cette station manuelle.
TA (Messages de radioguidage)/TP (Programme de radioguidage)
Propose les messages/programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrupt la source selectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d'émission)
Permet d'afficher le type de l'émission en cours et de rechercher votre type d'émission sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent le réglage de l'horloge.
Remarques
- Selon le pays ou la région où vous vous trouze, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
- La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglage de AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur AF/TA jusqu'à ce que le réglage souhaite apparaisse.
Selectionnez Pour
AF-ON activer AF et désactiver TA.
TA-ON activer TA et désactiver AF.
AF, TA-ON activer AF et TA.
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA
Vous pouvez préregler les stations RDS avec les réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec le même réglage AF/TA.
Si vous effectuez un préreglage manuel, vous pouvez préregler à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Reglez AF/TA, puis memorisez la station à l'aide de la fonction BTM ou manuellement.
Préréglage du volume sonore des messages de radioguidage
Vou puez prerégler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information.
1 Tournez la molette de réglage du volume pour régler le niveau de volume.
2 Appuyez sur la touche / TA et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que l'indication « TA » apparaisse.
Réception de messages d'urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d'urgence interrompent automatiquement la source seLECTIONnée en cours de diffusion.
Ecoute continue d'une émission régionale — REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu'une station régionale ayant une fréquence plus puissant ne soit pas captée.
Si vous quitterez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de la configuration en cours de réception FM (page 14).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de selectionner d'autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas mémorisées sur les touches numériques.
1 En réception FM, appuyez sur une touche numérique (① à ⑥) sur laquelle une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale.
Répétez cette procédure jusqu'à ce que vous captiez la station locale souhaïée.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur PTY en cours de réception FM.

Le nom du type d'émission diffusé apparait si la station transmet des données PTY.
2 Appuyez plusieurs fois sur PTY jusqu'à ce que le type d'émission souhaité s'affiche.
3 Appuyez sur - / +
L'appareil commence à rechercher une station diffusant le type d'émission sélectionné.
Types d'émissions
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d'actualité), INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Divers), POP M (Musique pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres styles de musique), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION (Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte), TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musique country), NATION M (Musique nationale), OLDIES (Musique d'autrefois), FOLK M (Musique folk), DOCUMENT (Documentaires)
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la configuration (page 13).
Remarques
- Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas, même si une station RDS est captée.
- Il peut y avoir une différence entre l'heure régée par la fonction CT et l'heure réelle.
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUB
Voupez regler la balance gauche/droite, l'équilibre avant/arrête, ainsi que le volume du caisson de graves.
1 Appuyez plusieurs fois sur SELECT jusqu'à ce que « BAL », « FAD » ou « SUB » apparaisse. Le paramètre change comme suit :
LOW*1 MID*1 HI*1 BAL (gauche-droite) FAD (avant-arriere) SUB (volume du caisson de graves)*2 AUX*3
1 Lorsque EQ3 est activé (page 12).
2 Lorsque la sortie audio est régée sur « SUB » (page 13).
« ATT » est affiché au réglage le plus bas et peut être réglier par incréments de 20.
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 16).
2 Tournez la molette de réglage du volume pour régler le paramètre sélectionné.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d'affichage revient au mode de lecture/reception normal.
Avec la mini-telecommande
A l' étape 2, appuyez sur , , ou pour régler le paramètre sélectionné.
Personnalisation de la courbe de l'égaliseur — EQ3
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet d'effectuer vos propres réglages de l'égaliser.
1 Choisissez une source, puis appuyez plusieurs fois sur EQ3 pour selectionner « CUSTOM »
2 Appuyez plusieurs fois sur SELECT jusqu'à ce que « LOW », « MID » ou « HI » apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage du volume pour régler le paramètre sélectionné.
Le niveau de volume peut être régé par incréments de 1 dB, de -10 dB à +10 dB.

Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe de l'égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de l'égaliseur, appuyez sur la touche (SELECT) et maintenez-la enforcée avant la fin du réglage.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d'affichage revient au mode de lecture/reception normal.
Conseil
Vous pouvez également régler d'autres types d'égaliseur.
Avec la mini-telecommande
A l' étape 3, appuyez sur , , ou pour régler le paramètre sélectionné.
Réglage des paramètres de configuration — SET
1 Appuyez sur la touche SELECT et maintenez-la enfonnée.
La fenêtre de réglage s'affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur SELECT jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
3 Tournez la molette de réglage du volume pour sélectionner le réglage (exampie « ON » ou « OFF »).
4 Appuyez sur la touche SELECT et maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé et la fenêtre d'affichage revient au mode de lecture/ réception normal.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le réglage.
Avec la mini-telecommande
A l' étape 3, appuyez sur ou pour selectionner le réglage.
Les paramètres suivants peuvent être régés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails):
indique les réglages par défaut.
CLOCK-ADJ (Réglage de l'horloge) (page 5)
CT^*1 (Heure)
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (●) (page 11, 12).
BEEP
Pour régler « BEEP-ON » ( ) ou « BEEP-OFF »
AUX-A\*2 (Audio AUX)
Pour régler l'affichage de la source AUX sur « AUX - A - ON » ou « AUX-A-OFF » (page 16).
A.OFF (Mise hors tension automatique)
Pourmettrehors tension automatiqueument apres un laps de temps defini: A.OFF-NO (●),
A.OFF-30S (seconds) A.OFF-30M (minutes) ou A.OFF-60M (minutes)
REAR/SUB\*2
Pour commuter la sortie audio.
- « REAR-OUT » ( ): pour émettre vers un amplificateur de puissance.
- « SUB-OUT »: pour émettre vers un caisson de graves.
DEMO\*2 (Demonstration)
Pour régler « DEMO-ON » ( ) ou « DEMO-OFF »
DIM (Regulateur de luminosite)
Pour modifier la luminosité de l'affichage.
- « DIM-AT » (●): pour réduire automatiquement la luminosité de l'affichage lorsque vous allumez les phares.
- « DIM-OFF »: pour désactiver le régulateur de luminosité.
- « DIM-ON »: pour réduire la luminosité de l'affichage.
CONTRAST
Pour régler le contraste de l'affichage.
Le niveau de contraste peut être régé sur 7 pas.
M.DSPL (Affichage animé)
Pour sélectionner le mode d'affichage animé.
- M .DSPL-LM@) (pour afficher les motifs animés et le limnimetre.
- « M.DSPL-OFF »: pour désactiver la fonction d'affichage animé.
- « M.DSPL-ON » : pour afficher les motifs animés.
suite à la page suivante
A.SCRL (Défilament automatique)
Pour faire défilier automatiquement les rubriques d'affichage longues lorsque le disque, l'album, le groupe ou la plage est modifié(e).
- « A.SCRL-ON » ( ): pour faire défiler les rubriques.
- « A.SCRL-OFF » : pour ne pas faire défiler les rubriques.
LOCAL (Mode de recherche locale)
- « L O C A L-O F F (pour syntoniser en réception normale.
- « LOCAL-ON » : pour symponiser uniquement les stations dont les signaux sont puissants.
MONO\*3 (Mode monaural)
Selectionnez le mode de réception mono pour améliorer une mauvaise réception FM.
- « MONO-OFF » ( ): pour écouter les émissions stéroiden stéroid.
- « MONO-ON »: pour écouter des émissions stéreo en mode mono.
REG^*1*3 (Régional)
Pour régler « REG-ON » ( ) ou « REG-OFF » (page 11).
LPF^*4 (Filtre salle-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves: « LPF OFF » (●), « LPF125Hz » ou « LPF 78Hz »
BTM (page 10)
1 CDX-HR70MW/HR70MS uniquement.
2 Lorsque l'appareil est hors tension.
3 Lorsqu'une station FM est captée.
4 Lorsque la sortie audio est régée sur « SUB »
Utilisation d'un apparéil en option
Changeur CD/MD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que l'indication « CD » ou « MD » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu'à ce que le changeur souhaite s'affiche.

Numero de l'appareil
Numero de disque
Ignore des albums et des disques
1 Pendant la lecture, appuyez sur ①/② (GP/ ALBM-/+).
| Pour sauter | Appuyez sur ①/② (GP/ALBM -/+ ) |
| un album puis relâchéz (maintenez la touche enfonnée brièvement). | |
| un album en continu | dans les 2 secondes après avoir relâchéé la touche pour la première fois. |
| des disques de façon répétée. | |
| des disques en continu | et appuyez de nouveau sur la touche dans les 2 secondes, puis maintenez-la enfonnée. |
Lecture repétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur ③ (REP) ou ④ (SHUF) jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse.
| Sélectionnez Pour lire | |
| ↓ DISC*1 | un disque en boucle. |
| SHUF | des plages du changeur dans un ordre aléatoire. |
| CHANGER*1 | |
| SHUF ALL*2 | des plages de tous les apparêils dans un ordre aléatoire. |
1 Lorsqu'un ou plusieurs changeurs CD/MD sont raccordés.
2 Lorsqu'un ou plusieurs changeurs CD ou au moins deux changeurs MD sont raccordés.
Pour revenir au mode de lecture normal, selectionnez OFF ou SHUF OFF
Conseil
La fonction « SHUF ALL » ne passes pas de façon aléatoire de la lecture de plages de lecteurs de CD à la lecture de plages de lecteurs de MD.
Télécommande marine RM-X55M
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes de la télécommande marine commandent les mêmes fonctions que celles de cet apparéil.

Les commandes suivantes de la télécommande marine requiennent un fonctionnement différent de l'appareil.
Touche VOLUME + / -
Identique à la molette de réglage du volume de l'appareil.
Satellite de commande RM-X4S
Apposition de I'etiquette
Apposez l'étiquette comportant les indications en fonction de la position de montage du satellite de commande.

Emplacement des commandes
Les touches du satellite de commande commandent les mêmes fonctions que les touches correspondantes de l'ordinateil.

Les commandes suivantes du satellite de commande requisent un fonctionnement différent de l'appareil.
Commande PRESET/DISC
Identique à la touche ① / ② (GP/ALBM-/+ de l'appareil (enoncez et tournez).
Commande VOL (volume)
Identique à la molette de réglage du volume de l'appareil (tournez).
Commande SEEK/AMS
Identique à la touche (SEEK) - / + de l'appareil (tournez ou tournez et maintenez enfoncée).
suite à la page suivante
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est régle par défaut comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

Pour augmenter
Pour diminuera
Si vous devez monter le satellite de commande du côté croit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la enforcée tout en appuyant sur la commande VOL.

Appareil audio auxiliaire
En raccordant un apparéil audio portatif en option à la prise AUX IN de l' apparéil, puis en seLECTIONnant simplement la source, vous pouvez écouter le son par l'intémédiaire des haut-parleurs de votre bateau. Vous pouvez régler le niveau du volume qu'elle que soit la différence de son entre l' apparéil et l' apparéil audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :
Réglage du niveau de volume
Veillez à régler le volume de chaque apparéil audio raccordé avant la lecture.
1 Baissez le volume sur l'appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que « AUX » s'affiche. « AUX REAR IN » s'affiche.
3 Lancez la lecture de l'appareil audio portatif à un volume modéré.
4 Reglez vous niveau d'écoute habituel sur l'ordinateur.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche (SELECT) jusqu'à ce que « AUX » apparaisse, puis tournez la molette de réglage du volume pour ajuster le niveau d'entrée (-8 dB à +18 dB).
Informations complémentaires
Précautions
- Si vous bateau est resté amarre en plein soleil, laissez l'appareil refroidir avant de l'utiliser.
L'antenne electrique se deploie automatiquement lorsquel'appareil est en fonctionnement.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l'humidité peut se condenser à l'intérieur des lentilles et dans la fenêtre d'affichage de l'appareil. Si cela se produit, l'appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heures que l'humidité se soit evaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d'autres boissons sucrees sur l'appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
- Pour que le disque reste propre, ne touche pas sa surface. Manipuez le disque en le tenant par les bords.
- Rangez vos disques dans leurs boitiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
- Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Ne les laissez pas dans un bateau amaré.
- Ne collez pas d'étiquettes sur les disques et n'utilisez pas de disques rendus collants par de l'encre ou des résidus. De tels disques peuvent s'arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommages.



-
N'utilise pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants. L'utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants :
-
impossibilité d'éjecter un disque parce que l'étiquette ou l'autocollant se décolle et bloque le mécanisme d'éjection;
-
erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l'étiquette ou de l'autocollant sous l'effect de la chaleur.
-
Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d'étoile) ne peuvent pas être lus avec cet apparéil. Vous risquez d'endommager votre apparéil si vous essayez de le faire. N'utilisez pas de tels disques.
- Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8cm
- Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre. N'utilise pas de solvants tels que de l'essence, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R/ CD-RW
- Il est possible que cet apparéil ne puisse pas dire certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l' apparéil utilisé pour l'enregistrement ou de l'état du disque).
- Cet apparéil ne permet pas la lecture des CD-R ou CD-RW non finalisés.
L'appareil est compatible avec le format ISO 9660 niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/ Romeo et les multisessions. -
Nombre maximal de :
-
dossiers (albums) : 150 (y compris le repertoire de base et les dossiers vides).
- fichiers (plages) et dossiers contenus sur un disque : 300 (lorsqu'un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300).
-
caractères affichables pour un nom de dossier/ fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
-
Lors de l'enregistrement d'un disque en multisession, seule la première plage du premier format de session est reconnaue et lue (tout autre format est ignore). La priorite du format est CDDA, CD ATRAC et MP3/WMA/AAC.
-
Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le CD-DA de la première session est lu.
Lorsque la première plage n'est pas un CD-DA, seule une session CD ATRAC ou MP3/WMA/AAC est lue. Si le disque ne contient aucune information dans ces formats, I'indication « NO MUSIC » apparait.
Disques de musique encodés à l'aide d'une technologie de protection des droits d'auteur
Cet apparéil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d'auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques avec cet apparéil peut être impossible.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d'un DVD sur une face et des données audio numériques sur l'autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n'était pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet apparéil n'est pas garantie.
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/AAC

A propos des fichiers MP3
- MP3, qui est l'abréviation de MPEG-1 Audio Layer-3, est une norme de format de compression des fichiers audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
- Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 de tags ID3 s'appliquent au format MP3 uniquement. L'étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et 1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
- Lors de l'identification d'un fichier MP3, veillez à ajouter l'extension « .mp3 » au nom de chaque fichier.
- Lors de la lecture d'un fichier MP3 VBR (à début variable) ou pendant l'avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s'affiche peut être inexact.
A propos des fichiers WMA
- WMA, qui signifie Windows Media Audio, est une norme de format de compression des fischiers audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/22e^* de leur taille initiale.
- Let tag WMA comporte 63 caractères.
Lors de I'identification d'un fichier WMA, veilles a ajouter l'extension «.wma » au nom de chaque fichier. -
Lors de la lecture d'un fichier WMA VBR (à débit variable) ou pendant l'avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s'affiche peut être inexact.
-
unquivalent pour 64 kbit/s
Remarque sur le format WMA
Les fichiers WMA suivants ne peuvent pas etre lus :
- fichiers comprimés sans perte ;
- fichiers protégés par les droits d'auteur.
A propos des fichiers AAC
- AAC, qui signifie Advanced Audio Coding, est une norme de format de compression des fichiers audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/11e^* de leur taille initiale.
- Le tag AAC comporte 126 caractères.
- Lors de l'identification d'un fichier AAC, veillez à ajouter l'extension « .m4a » au nom de chaque fichier.
-
Lors de la lecture d'un fichier AAC VBR (à débit variable) ou pendant l'avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s'affiche peut être inexact.
-
unique pour 128 kbit/s
Remarque sur le format AAC
Les fichiers protégés par les droits d'auteur ne peuvent pas etre lus.
A propos de CD ATRAC
Format ATRAC3plus
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de compression des données audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
ATRAC3plus, qui est un format etendu de ATRAC3, comprime les données de CD audio à environ 1/20e de leur taille initiale. L'appareil accepte les formats ATRAC3 et ATRAC3plus.
CD ATRAC
Les CD ATRAC sont des données de CD audio enregistrées comprimées au format ATRAC3 ou ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner.
- Nombre maximal de :
-dossiers (groups) : 255
-fichiers(plages):999
- Les caractères d'un nom de dossier ou de fichier et les informations textuelles écrites par SonicStage sont affichés.
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC, reportez-vous au manuel SonicStage ou SonicStage Simple Burner.
Remarque
Assurez-vous de creer le CD ATRAC à l'aide du logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appeareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d'emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de la mini-telecommande
Dans des conditions d'utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d'utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-telecommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L'utilisation de tout autre type de pile pose un risque d'incendie ou d'explosion.

Remarques sur la pile au lithium
- Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
- Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veillez a respecter la polarité lors de l'installation de la pile. - Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l'ancien fusible. Si le fusible fond, vérifie le branchement de l'alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond également, il est possible que l'appareil soit défectueux. Dans votre revendeur Sony le plus pro

Specifications
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence: 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillagement : en dessous de la limite mesurable
Radio
CDX-HS70MW/HS70MS :
FM
Plage de syntonisation: 87,5 à 108,0 MHz (par increments de 50 kHz) 87,5 à 107,9 MHz (par increments de 200 kHz)
Intervalle de symponisation FM : Commutable entre 50kHz / 200kHz
Borne d'antenne: Connecteur d'antenne externe
Fréquence intermédiaire: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile: 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit:67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz: 0,5% (stéreo), 0,3% (mono)
Séparation: 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation : 531 à 1 602 kHz (par incréments de 9 kHz) 530 à 1 710 kHz (par incréments de 10 kHz)
Intervalle de syntonisation AM : Commutable entre 9 kHz/10 kHz
Borne d'antenne: Connecteur d'antenne externe
Fréquence intermédiaire: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité: 30 V
CDX-HR70MW/HR70MS :
FM
Plage de syntonisation: 87,5 à 108,0 MHz
Borne d'antenne: Connecteur d'antenne externe
Fréquence intermédiaire: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit:67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéreo), 0,3 % (mono)
Séparation:35dBà1kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de symponisation: MW (PO): 531 à 1 602 kHz LW (GO): 153 à 279 kHz
Borne d'antenne :
Connecteur d'antenne externe
Fréquence intermédiaire: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilite: MW (PO): 30 V , LW (GO): 40 V
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de sécurité)
Impedance des haut-parleurs: 4 à 8 ohms
Puisance de sortie maximale: 52W× 4 (a 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (commutable avant, arrriere/ caisson de graves)
Borne de commande de relais d'antenne électrique
Borne de commande d'amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Borne de commande de l'éclairage
Borne d'entrée de commande BUS
Borne d'entrée audio BUS
Borne d'entrée de commande à distance
Borne d'entrée de l'antenne
Borne d'entree AUX
Commandes de tonalité :
Graves: ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums: ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus: ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation : batterie de bateau 12 V CC (masse négative)
Dimensions: environ 197× 89× 187mm (l/h/p)
Dimensions du support: environ 181× 52× 144mm (l/h/p)
Poids: environ 1,7 kg
Accessoires fournis :
Mini-telecommande:RM-X151
Composants destinés à l'installation et au raccordement (1 jeu)
Appareils/accessoires en option*:
Télécommande marine : RM-X55M
Satellite de commande : RM-X4S
Cable BUS (fourni avec un cordon à broche RCA):
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX
Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX, CDX-T69
Sélecteur de source : XA-C40
Sellecteur AUX-IN :XA-300
Adaptateur d'interface pour iPod : XA-110IP
- Les apparèils/accessoires autres que la télécommande marine RM-X55M ne sont pasétanches à l'eau. Ne les mettez pas en contact avecde l'eau.
Il est possible que vous revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.
Brevets americains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Remarque
Cet apparéil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony.
La conception et les specifications sont sujettes à modification sans préavis.

- Aucun retardateur de flamme halogéné n'est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
- Aucun retardateur de flamme halogéné n'est utilisé dans la composition des coques.
- Du papier est utilisé pour les cales d'emballage.
Dépannage
La liste de contrôle suivantes vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontres avec cet apparéil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle cédssous, vérifie les procédures de raccordement et d'utilisation.
Généralités
L'appareil n'est pas alimenté.
- Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifie le fusible.
- Si vous mettez l'appareil hors tension et que l'affichage disparait, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-telecommande.
Mettez l'appareil sous tension.
L'antenne électrique ne se déploie pas.
L'antenne électrique ne dispose pas de relais.
Aucun son.
- Le volume est trop faible.
- La fonction ATT est activée ou la fonction ATT téléphone (lorsque le cable d'interface d'un téléphone est raccardé au cable ATT) est activée.
- La position de la commande de balance « FAD » n'est pas régée pour un système à 2 enceintes.
- Le changeur CD est incompatible avec le disque (MP3/WMA/AAC/CD ATRAC).
Effectuez la lecture avec cet apparéil.
Aucun bip n'est émis.
Le bip est désactifé (page 13).
- Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n'utilise pas l'amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
- La touche RESET a été enforcée.
Recommencce la Procedure d'enregistrement dans la mémoire. - Le cable d'alimentation ou la batterie a ete deconnecte.
- Le cable d'alimentation n'est pas raccordé correctement.
Les stations mémorisées et l'heure sont effacées.
Le fusible a fondu.
Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les cables ne sont pas raccordés correctement au connecteur d'alimentation du bateau destiné aux accessoires.
L'affichage disparait de la fenetre d'affichage ou il ne s'affiche pas.
- Le régulateur de luminosité est régé sur « DIMON » (page 13).
- L'affichage est désactifé si vous maintenez la touche OFF enforcée.
→Maintenez la touche OFF de I'appareil enfoncée jusqu'à ce que I'affichage apparaisse.
La fonction Auto Off ne fonctionne pas.
L'appareil est sous tension. La fonction Auto Off s'active une fois l'appareil eteint.
Mettez l'appareil hors tension.
Toute commande à partir de la minitécommande est impossible.
Assurez-vous que la feuille isolante a ete retirree (page 5).
Le mode DSO ne fonctionne pas.
Selon l'intérieur du bateau ou le type de musique, le mode DSO peut avoir un effet indésirable.
Lecture de CD ou de MD
Impossible d'introduire le disque.
- Un autre disque est déjà en place.
- Le disque a ete introduit de force a l'envers ou dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
- Le disque est défectueux ou sale.
- Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 17).
- Le format du disque et la version du fichier ne sont pas compatibles avec cet apparéil (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 4 et 17).
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un décali plus long que d'autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un début de démarriage plus long :
disques comportant une hierarchie de dossiers complexe;
disques enregistrés en multisession;
disques auxquels il est possible d'ajouter des données.
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.
- Le disque n'a pas eté créé par un logiciel autorisé, tel que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple Burner.
- Les plages qui ne sont pas inclues dans le groupe ne peuvent pas etre lues.
Les rubriques d'affichage ne défilent pas.
- Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilament peut être inopérant.
- « A.SCRL » est régle sur « OFF ». →Réglez « A.SCRL-ON » (page 14) ou appuyez sur SCRL.
Le son saute.
- L'installation est incorrecte.
→Installez l'appareil suivant un angle de moins de 45^ dans un endroit stable du bateau. - Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s'éjecte pas.
Appuyez sur la touche RESET (page 5).
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
- Raccordez un cable de commande d'antenne électrique (bleu) ou un cable d'alimentation d'accessoires (rouge) au cable d'alimentation de l'amplificateur d'antenne du bateau (uniquement si votre bateau est équipé d'une antenne).
- Verifiez le raccordement de l'antenne du bateau.
- L'antenne automatique ne se déploie pas.
→Vérifiez le raccordement du cable de commande de l'antenne électrique. - Vérifiez la fréquence.
- Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois compter des parasites.
→Réglez mode DSO sur « OFF » (page 7).
Impossible de capter une préselection.
- Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
- Le signal capte est trop faible.
La syntaxionisation automatique est impossible.
- Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
La syntonisation automatique s'arrête trop fréquement: Reglez « LOCAL-ON » (page 14).
La syntonisation automatique ne s'arrête sur aucune station: Reglez « MONO-ON » (page 14). - Le signal capte est trop faible.
Réglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l'indication « ST » clignote.
- Reglez la fréquence correctement.
- Le signal capte est trop faible.
→Réglez. « MONO-ON » (page 14).
Un programme FM émis en stéreo est entendu en mono.
L'appareil est en mode de réception mono.
→Réglez « MONO-OFF » (page 14).
Fonction RDS (CDX-HR70MW/HR70MS)
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d'écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capte est faible.
Désactivez TA (page 11).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 11).
- La station n'émet pas de messages de radioguidage, malgré l'indication TP.
Reglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - »
- La station actuellement captee n'est pas une station RDS.
- Les données RDS n'ont pas ete reues.
- La station ne spécifie pas le type d'émission.
Affichage des erreurs et messages
BLANK*1
Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*2
Insérez un MD contenant des plages enregistrées.
ERROR*1
Le disque est sale ou insere à l'envers.*2
Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
- Un disque vierge a ete insere.
- Le disque ne peut pas etre lu en raison d'un problème.
Insérez-en un autre.
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement.
→Reportez-vous au manuel d'installation de ce modele pour vérifier les raccordements.
FAILURE (S'allume pendant environ 1 seconde.) (CDX-HS70MW/HS70MS uniquement)
Si le symtoniseur XM est raccordé, la mémorisation d'une station radio XM dans un préréglage a échouée.
Assurez-vous de receivevoir la station que vous souhaitez<mémoriser, puis essayez de nouveau.
LOAD
Le changeur est en train de charger le disque.
Attendez que cette opération soit terminée.
L. SEEK +/-
Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique.
NO AF (CDX-HR70MW/HR70MS uniquem
Il n'existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle.
Appuyez sur () - / + pendant que le nom du service de programme clignote. L'appareil commence a rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d'identification de programme (PI) (l'indication « PI SEEK » apparait).
NO DISC
Le disque n'est pas inséré dans le changeur CD ou MD.
Insérez un disque dans le changeur.
NO INFO
Aucune information textuelle n'est ecrite dans le fichier MP3/WMA/AAC ou sur le CD ATRAC.
NO MAG
Le chargeur n'a pas ete insere dans le changeur CD.
Insérez le chargeur dans le changeeur.
NO MUSIC
Le disque n'est pas un fichier audio.
Insérez un CD audio dans cet apparéil ou un changeur compatible MP3.
NO NAME
Aucun nom de plage/album/groupe/disque n'est écrit dans la plage.
NO TP (CDX-HR70MW/HR70MS unquirement)
L'appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage.
NOT READ
Les informations du disque n'ont pas encore ete lues par I'appareil.
Chargez le disque, puis selectionnez-le dans la liste.
NOTREADY
Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement.
Fermez le couvercle ou inserez correctement les MD.
OFFSET
Il est possible qu'il y ait un probleme de fonctionnement.
Vérifiez le raccordement. Si le message d'erreur reste affché, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
READ
L'appareil lit toutes les informations de plage et d'album/groupe sur le disque.
Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d'une minute.
RESET
Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas etre utilisés suite a un probleme.
Appuyez sur la touche RESET (page 5).
《 LLLL 》 7777 u
Pendant le return ou l'avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
《
Le caractère ne peut pas etre affiché.
1 Si une erreur se produit lors de la lecture d'un CD ou d'un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s'affiche pas.
2 Le numéro du disque qui a provoqué l'erreur apparait dans la fenêtre d'affichage.
Si ces solutions ne permettent pas d'améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Si vous portez l'appareil à réparer en raison d'un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s'est produit.
25 Botones numéricos
Pararebir emisoras almacenadas (pulsar); para almacenar emisoras (mantener pulsado).
Terminal de control ATT de téléphone