SONY CDXHS70MS - Autoradio

CDXHS70MS - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDXHS70MS SONY au format PDF.

📄 132 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice SONY CDXHS70MS - page 22
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : CDXHS70MS

Catégorie : Autoradio

Caractéristique Détails
Type d'appareil Autoradio
Compatibilité audio CD, MP3, WMA
Puissance de sortie 4 x 52 W
Écran Affichage LCD
Connectivité Bluetooth, USB, AUX
Fonctionnalités supplémentaires Radio FM/AM, égaliseur 10 bandes, contrôle vocal
Dimensions 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,2 kg
Installation Installation standard 1 DIN
Maintenance Nettoyage régulier de l'écran et des connecteurs
Sécurité Protection contre le vol, code de sécurité
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CDXHS70MS SONY

Comment puis-je connecter mon smartphone à l'autoradio SONY CDXHS70MS ?
Vous pouvez connecter votre smartphone via le port USB ou en utilisant la fonction Bluetooth si votre téléphone est compatible.
Que faire si l'autoradio ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord le fusible de l'autoradio. S'il est en bon état, vérifiez les connexions de l'alimentation et assurez-vous que l'autoradio est correctement installé.
Comment régler les stations de radio ?
Utilisez le bouton 'Tune' ou 'Seek' pour rechercher les stations disponibles. Vous pouvez également enregistrer vos stations préférées en utilisant les boutons de préréglage.
L'autoradio ne lit pas mes CD, que faire ?
Assurez-vous que les CD ne sont pas rayés ou sales. Essayez un autre CD pour vérifier si le problème persiste. Si c'est le cas, il est recommandé de contacter le service après-vente.
Comment réinitialiser l'autoradio SONY CDXHS70MS ?
Pour réinitialiser l'appareil, appuyez sur le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'unité avec un objet pointu, comme un stylo, tout en maintenant l'appareil sous tension.
Puis-je écouter de la musique depuis une clé USB ?
Oui, l'autoradio SONY CDXHS70MS prend en charge la lecture de fichiers audio depuis une clé USB formatée en FAT32.
Comment régler les basses et les aigus sur l'autoradio ?
Accédez au menu 'Audio' de l'autoradio et utilisez les boutons de réglage pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
L'autoradio ne détecte pas mon appareil Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est en mode de découverte et que l'autoradio est en mode de couplage. Redémarrez les deux appareils si nécessaire.
Comment mettre à jour le logiciel de l'autoradio ?
Visitez le site web de SONY et recherchez les mises à jour disponibles pour votre modèle. Suivez les instructions pour télécharger et installer la mise à jour via USB.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDXHS70MS - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDXHS70MS de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI CDXHS70MS SONY

  • The character cannot be displayed with the unit. *1 If an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.2 CDX-HS70MW/HS70MS uniquement SonicStage et son logo sont des marques de commerce de Sony Corporation. « ATRAC » et son logo sont des marques de commerce de Sony Corporation. Avertissement au cas où le contact de votre bateau ne dispose pas d’une position ACC Veillez à régler la fonction Auto Off (page 13). L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après le laps de temps défini une fois l’appareil mis hors tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous ne réglez pas la fonction Auto Off, maintenez la touche (OFF) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. ATTENTION Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : Télécommande Le logo « SAT Radio Ready » indique que ce produit commande un module tuner radio satellite (vendu séparément). Consultez votre détaillant agréé Sony le plus proche pour en savoir plus sur le fonctionnement du module tuner radio satellite. « SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que toutes les marques associées sont des marques de commerce de Sirius Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.3 Table des matières Félicitations ! p. 4
  • Préparation Réinitialisation de l’appareil p. 5
  • Préparation de la mini-télécommande p. 5
  • Réglage de l’horloge p. 5
  • Insertion du disque dans l’appareil p. 5
  • Ejection du disque p. 5
  • Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal p. 6
  • Mini-télécommande RM-X151 p. 8
  • Rubriques d’affichage p. 9
  • Lecture répétée et aléatoire p. 9
  • Radio Mémorisation et réception des stations p. 10
  • Mémorisation automatique — BTM p. 10
  • Mémorisation manuelle p. 10
  • Réception des stations mémorisées p. 10
  • Syntonisation automatique Fonction RDS p. 10

(CDX-HR70MW/HR70MS) . . . . . . . . . . . . . . 10

  • Aperçu p. 10
  • Réglage de AF et TA p. 11
  • Sélection de PTY p. 12
  • Réglage de CT p. 12
  • Autres fonctions Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du son p. 12

— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

  • Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3 p. 12
  • Réglage des paramètres de configuration — SET p. 13
  • Utilisation d’un appareil en option p. 14
  • Changeur CD/MD p. 14
  • Télécommande marine RM-X55M p. 15
  • Satellite de commande RM-X4S p. 15
  • Appareil audio auxiliaire p. 16
  • Informations complémentaires Précautions p. 16
  • Remarques sur les disques Ordre de lecture des fichiers p. 16

MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

  • A propos des fichiers MP3 p. 17
  • A propos des fichiers WMA p. 18
  • A propos des fichiers AAC p. 18
  • A propos de CD ATRAC p. 18
  • Entretien p. 18
  • Spécifications p. 19
  • Dépannage p. 20
  • Affichage des erreurs et messages Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de la navigation grâce aux fonctions ci-dessous. p. 214
  • Lecture de CD Il est possible de lire des CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*), des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC contenant également des multisessions (page 17)) et des CD ATRAC (formats ATRAC3 et ATRAC3plus (page 18)).
  • Réception radio – Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences. CDX-HS70MW/HS70MS : FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2 CDX-HR70MW/HR70MS : FM1, FM2, FM3, MW et LW – BTM (mémorisation des meilleurs accords) : l’appareil sélectionne les stations émettant des signaux forts et les mémorise.
  • Services RDS – Vous pouvez écouter une station FM disposant du système RDS (système de radiocommunication de données) en Europe. (CDX-HR70MW/HR70MS)
  • Réglage du son – EQ3 stage2 : vous pouvez choisir une des 7 courbes d’égaliseur prédéfinies. – DSO (répartiteur dynamique du son) : crée un champ sonore mieux réparti grâce à une synthèse de haut-parleurs virtuels, afin d’améliorer le son des haut-parleurs même si ceux-ci sont installés dans la partie inférieure des portières.
  • Fonctionnement de l’appareil en option Vous pouvez aussi commander des changeurs CD/MD en option.
  • Raccordement d’un appareil auxiliaire Une prise AUX IN située à l’arrière de l’appareil permet de raccorder un appareil audio externe.
  • Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des informations, telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom des plages. A propos de la résistance à l’eau Cet appareil est conçu pour être utilisé en milieu marin. Pour le protéger contre les diverses projections d’eau, les vagues, la pluie, l’humidité, les rayons ultraviolets, etc., l’appareil a fait l’objet des tests suivants afin de garantir sa fiabilité ainsi que son bon fonctionnement (façade uniquement) :
  • Façade étanche - certifiée IPx5
  • Résistance au brouillard salin - testée conformément à la norme ASTM B117
  • Carte de circuit enrobée conforme
  • Résistance aux UV - testée conformément à la norme ASTM G154 Remarques• Fermez bien la façade pour garantir une étanchéité optimale, sauf lorsque vous insérez ou éjectez un disque.• Ne laissez pas de liquide entrer en contact avec l’appareil, à l’exception de la façade.• N’utilisez pas cet appareil dans les endroits suivants :– les lieux où l’appareil peut être soumis à une pression d’eau élevée, dans une source chaude ou dans une baignoire, etc. ;– sous l’eau. Type de disque Symbole indiqué sur le disque CD-DA MP3 WMA AAC CD ATRAC5 Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du bateau ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Ouvrez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille. RemarqueUne pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées. Préparation de la mini- télécommande Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la mini- télécommande pour la première fois. Réglage de l’horloge CDX-HS70MW/HS70MS : Cycle de 12 heures CDX-HR70MW/HR70MS : Cycle de 24 heures 1 Appuyez sur la touche (SELECT) et maintenez-la enfoncée. La fenêtre de réglage s’affiche. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SELECT) jusqu’à ce que « CLOCK-ADJ » apparaisse. 3 Appuyez sur (SEEK) +. L’indication de l’heure clignote. 4 Tournez la molette de réglage du volume pour régler les heures et les minutes. Pour déplacer l’indication numérique, appuyez sur (DSPL). 5 Appuyez sur (SELECT). Le réglage est terminé et l’horloge démarre. Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL). Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à l’écran précédent. Avec la mini-télécommande A l’étape 4, appuyez sur M ou m pour régler l’heure et les minutes.ConseilVous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 12). (CDX-HR70MW/HR70MS uniquement) Insertion du disque dans l’appareil 1 Faites glisser le commutateur OPEN dans le sens de la flèche. 2 Ouvrez la façade. 3 Insérez le disque (côté imprimé vers le haut). 4 Fermez la façade. La lecture commence automatiquement. Remarques• Ne posez rien sur la face interne de la façade.• Fermez la façade en cours d’utilisation. Ejection du disque 1 Faites glisser le commutateur OPEN, puis ouvrez la façade. 2 Appuyez sur Z. Le disque est éjecté. 3 Fermez la façade. Touche RESET6 Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal Façade ouverte

OFF DSPL MODE GP/ALBM REP SHUF PAUSE SOURCE CDX-HS70MW CDX-HS70MS CDX-HR70MW CDX-HR70MS RESET7 Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Les touches correspondantes sur la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. A Touche DSO 4 Permet de sélectionner le mode DSO (1, 2, 3 ou OFF). Plus la valeur est élevée, plus l’effet est prononcé. B Touche OFF Permet de mettre l’appareil hors tension ; d’arrêter la source. C Touche SCRL (défilement)

(CDX-HS70MW/HS70MS) 9

Permet de faire défiler les rubriques d’affichage. Touche AF (fréquences alternatives)/ TA (messages de radioguidage)

(CDX-HR70MW/HR70MS) 11

Permet de régler AF et TA en RDS. D Molette de réglage du volume 12 Permet de régler le niveau du volume. E Touches numériques CD/MD*

Permettent de sauter des albums (appuyez) ; de sauter plusieurs albums de suite (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).*

Permet d’interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. Radio : Permettent de recevoir les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez- la enfoncée). F Commutateur OPEN 5 G Fenêtre d’affichage H Touche DSPL (affichage) 9, 10 Permet de changer les rubriques d’affichage. I Touche EQ3 (égaliseur) 12 Permet de sélectionner un type d’égaliseur (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF). J Récepteur de la mini-télécommande K Touche BTM/CAT*

(CDX-HS70MW/ HS70MS) 10 Permet de lancer la fonction BTM (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Touche PTY (type d’émission)

(CDX-HR70MW/HR70MS) 12

Permet de sélectionner PTY en mode RDS. L Touches SEEK –/+ CD : Permettent de sauter des plages (appuyez) ; de sauter des plages en continu (appuyez, puis appuyez de nouveau sur la touche dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée) ; d’avancer ou de reculer rapidement dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Radio : Permettent de syntoniser automatiquement des stations (appuyez) ; de rechercher manuellement une station (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). M Touche SELECT Permet de régler des paramètres de configuration. N Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension ; de changer de source (Radio/CD/MD*

/AUX). O Commutateur de sélection des fréquences (CDX-HS70MW/HS70MS) (situé sur la partie inférieure de l’appareil) Reportez-vous à la section « Commutateur de sélection des fréquences » du manuel d’installation/de raccordements fourni. P Touche MODE 10, 14 Permet de sélectionner la bande radio ou l’appareil*

Q Touche RESET 5 R Fente d’insertion des disques 5 Permet d’insérer le disque. S Touche Z (éjecter) 5 Permet d’éjecter le disque. suite à la page suivante t8 Mini-télécommande RM-X151 Les touches suivantes de la mini-télécommande ont également des touches/fonctions différentes de celles de l’appareil. Retirez la feuille isolante avant l’utilisation (page 5). w; Touches < (.)/, (>) Permettent de commander le lecteur CD/la radio, identiques à la commande (SEEK) –/+ de l’appareil. wa Touche VOL (volume) +/– Permet de régler le niveau du volume. ws Touche ATT (atténuation du son) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. wd Touches M (+)/m (–) Permettent de commander le lecteur CD, identiques à la touche (GP/ALBM) –/+ de l’appareil. wf Touche SCRL (défilement) 9 Permet de faire défiler les rubriques d’affichage. wg Touches numériques Permettent de recevoir les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez- la enfoncée). *1 Lorsqu’un changeur MD est raccordé. *2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC. *3 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC. *4 Lorsque le changeur est raccordé, le fonctionnement est différent, reportez-vous à la page 14. *5 Lors de la lecture sur cet appareil. *6 Lors du raccordement du récepteur SAT. *7 Lors du raccordement d’un changeur CD/MD. Remarque Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur pour l’activer. Conseil Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium de la mini- télécommande » à la page 18.9

Pour obtenir des informations détaillées sur la sélection d’un à un changeur CD/MD, reportez- vous à la page 14. Rubriques d’affichage A Source B Numéro de plage/temps de lecture écoulé, nom du disque/artiste, numéro de l’album/ groupe*, nom de l’album/groupe, nom des plages, informations textuelles, horloge C Indication ATRAC/WMA/MP3/AAC

  • Le numéro d’album/de groupe s’affiche uniquement lorsque vous changez d’album/de groupe. Pour changer de rubrique d’affichage B, appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les rubriques d’affichage B, appuyez sur (SCRL) ou réglez l’appareil sur « A.SCRL-ON » (page 14). ConseilLes rubriques affichées diffèrent selon le type de disque, le format d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails sur le format MP3/WMA/AAC, voir la page 17 et voir la page 18 concernant le format CD ATRAC. Lecture répétée et aléatoire 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. *1 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.*2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC. Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ». Sélectionnez Pour lire TRACK une plage en boucle. ALBUM*

un album en boucle. GROUP*

un groupe en boucle. SHUF ALBUM*

un album dans un ordre aléatoire. SHUF GROUP*

un groupe dans un ordre aléatoire. SHUF DISC un disque dans un ordre aléatoire.10 Radio Mémorisation et réception des stations Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous naviguez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents. Mémorisation automatique — BTM 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse.Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur (MODE). 2 Appuyez sur la touche (SELECT) et maintenez-la enfoncée.La fenêtre de réglage s’affiche. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche (SELECT) jusqu’à ce que « BTM » s’affiche. 4 Appuyez sur (SEEK) +. L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences.Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé. Mémorisation à l’aide de la touche BTM (CDX-HS70MW/HS70MS uniquement)Appuyez sur (BTM) et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que « BTM » clignote au lieu d’effectuer les étapes 2 à 4. Mémorisation manuelle 1 Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « MEM » apparaisse.Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage.RemarqueSi vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.ConseilLorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 11). (CDX-HR70MW/HR70MS uniquement) Réception des stations mémorisées 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)). Syntonisation automatique 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK ) –/+ pour rechercher la station.Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.ConseilSi vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche (SEEK) –/+ et maintenez-la enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée avec précision (syntonisation manuelle). Fonction RDS (CDX-HR70MW/ HR70MS) Aperçu Les stations FM disposant du système RDS (système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Rubriques d’affichage A Bande radio, fonctionnementB TA /TP * C Fréquence* (nom du service de l’émission), numéro de présélection, horloge, données RDS *1 L’indication « TA » clignote pendant les messages de radioguidage. L’indication « TP » s’allume lorsqu’une de ces stations est captée. *2 Lorsque vous captez la station RDS, « *» est affiché à gauche de l’indication de la fréquence.Pour modifier les rubriques d’affichage C, appuyez sur (DSPL).11 Services RDS Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit : Remarques• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS. Réglage de AF et TA 1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec le même réglage AF/TA. Si vous effectuez un préréglage manuel, vous pouvez prérégler à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs. 1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement. Préréglage du volume sonore des messages de radioguidage Vous pouvez prérégler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. 1 Tournez la molette de réglage du volume pour régler le niveau de volume. 2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenez- la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA » apparaisse. Réception de messages d’urgence Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion. Ecoute continue d’une émission régionale — REG Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de la configuration en cours de réception FM (page 14). RemarqueCette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions. Fonction de liaison locale (Royaume- Uni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas mémorisées sur les touches numériques. 1 En réception FM, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée. AF (Fréquences alternatives) Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un long voyage sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement. TA (Messages de radioguidage)/TP (Programme de radioguidage) Propose les messages/programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrompt la source sélectionnée en cours de diffusion. PTY (Types d’émission) Permet d’afficher le type de l’émission en cours et de rechercher votre type d’émission sélectionné. CT (Heure) Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent le réglage de l’horloge. Sélectionnez Pour AF-ON activer AF et désactiver TA. TA-ON activer TA et désactiver AF. AF, TA-ON activer AF et TA. AF, TA-OFF désactiver AF et TA.12 Sélection de PTY 1 Appuyez sur (PTY) en cours de réception FM.Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY. 2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY) jusqu’à ce que le type d’émission souhaité s’affiche. 3 Appuyez sur (SEEK) –/+. L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné. Types d’émissions RemarqueCette fonction est inopérante dans certains pays ou régions où les données PTY ne sont pas disponibles. Réglage de CT 1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la configuration (page 13).Remarques• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas, même si une station RDS est captée.• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle. Autres fonctions Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUB Vous pouvez régler la balance gauche/droite, l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du caisson de graves. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SELECT) jusqu’à ce que « BAL », « FAD » ou « SUB » apparaisse.Le paramètre change comme suit :LOW* t MID* t HI*

BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière) t SUB (volume du caisson de graves)*

t AUX* *1 Lorsque EQ3 est activé (page 12).*2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB » (page 13).« ATT » est affiché au réglage le plus bas et peut être réglé par incréments de 20.*3 Lorsque la source AUX est activée (page 16). 2 Tournez la molette de réglage du volume pour régler le paramètre sélectionné.Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal.Avec la mini-télécommande A l’étape 2, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné. Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3 Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur. 1 Choisissez une source, puis appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour sélectionner « CUSTOM ». 2 Appuyez plusieurs fois sur (SELECT) jusqu’à ce que « LOW », « MID » ou « HI » apparaisse. NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d’actualité), INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Divers), POP M (Musique pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres styles de musique), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION (Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte), TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musique country), NATION M (Musique nationale), OLDIES (Musique d’autrefois), FOLK M (Musique folk), DOCUMENT (Documentaires)13 3 Tournez la molette de réglage du volume pour régler le paramètre sélectionné. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche (SELECT) et maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage. Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal. Conseil Vous pouvez également régler d’autres types d’égaliseur. Avec la mini-télécommande A l’étape 3, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné. Réglage des paramètres de configuration — SET 1 Appuyez sur la touche (SELECT) et maintenez-la enfoncée. La fenêtre de réglage s’affiche. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SELECT) jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’affiche. 3 Tournez la molette de réglage du volume pour sélectionner le réglage (exemple «ON» ou «OFF»»). 4 Appuyez sur la touche (SELECT) et maintenez-la enfoncée. Le réglage est terminé et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal. Remarque Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le réglage. Avec la mini-télécommande A l’étape 3, appuyez sur < ou , pour sélectionner le réglage. Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) :

z » indique les réglages par défaut. CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 5) CT*

(Heure) Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » ( (page 11, 12). BEEP Pour régler « BEEP-ON » (

) ou « BEEP- OFF ». AUX-A*

(Audio AUX) Pour régler l’affichage de la source AUX sur «AUX-A-ON» ( z) ou « AUX-A-OFF » (page 16). A.OFF (Mise hors tension automatique) Pour mettre hors tension automatiquement après un laps de temps défini : « A.OFF-NO » ( z), « A.OFF-30S (secondes) », « A.OFF-30M (minutes) » ou « A.OFF-60M (minutes) ». REAR/SUB*

Pour commuter la sortie audio. – « REAR-OUT » ( z) : pour émettre vers un amplificateur de puissance. – « SUB-OUT » : pour émettre vers un caisson de graves. DEMO*

(Démonstration) Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO- OFF ». DIM (Régulateur de luminosité) Pour modifier la luminosité de l’affichage. – « DIM-AT » ( z) : pour réduire automatiquement la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares. – « DIM-OFF » : pour désactiver le régulateur de luminosité. – « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de l’affichage. CONTRAST Pour régler le contraste de l’affichage. Le niveau de contraste peut être réglé sur 7 pas. M.DSPL (Affichage animé) Pour sélectionner le mode d’affichage animé. –«M.DSPL-LM» ( z) : pour afficher les motifs animés et le limnimètre. – « M.DSPL-OFF » : pour désactiver la fonction d’affichage animé. – « M.DSPL-ON » : pour afficher les motifs animés. suite à la page suivante t14 Utilisation d’un appareil en option Changeur CD/MD Sélection du changeur 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « CD » ou « MD » apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que le changeur souhaité s’affiche. La lecture commence. Ignorer des albums et des disques 1 Pendant la lecture, appuyez sur (1)/(2) (GP/ ALBM –/+). A.SCRL (Défilement automatique) Pour faire défiler automatiquement les rubriques d’affichage longues lorsque le disque, l’album, le groupe ou la plage est modifié(e). – « A.SCRL-ON » ( z) : pour faire défiler les rubriques. – « A.SCRL-OFF » : pour ne pas faire défiler les rubriques. LOCAL (Mode de recherche locale) –«LOCAL-OFF» ( z) : pour syntoniser en réception normale. – « LOCAL-ON » : pour syntoniser uniquement les stations dont les signaux sont puissants. MONO*

(Mode monaural) Sélectionnez le mode de réception mono pour améliorer une mauvaise réception FM. – « MONO-OFF » ( z) : pour écouter les émissions stéréo en stéréo. – « MONO-ON » : pour écouter des émissions stéréo en mode mono. REG*

(Régional) Pour régler « REG-ON » ( z) ou « REG-OFF » (page 11). LPF*

(Filtre passe-bas) Pour sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « LPF OFF » ( z), « LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ». BTM (page 10) *1 CDX-HR70MW/HR70MS uniquement.*2 Lorsque l’appareil est hors tension.*3 Lorsqu’une station FM est captée.*4 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».Pour sauter Appuyez sur (1)/(2) (GP/ALBM –/+) un album puis relâchez (maintenez la touche enfoncée brièvement). un album en continu dans les 2 secondes après avoir relâché la touche pour la première fois. des disques de façon répétée. des disques en continu et appuyez de nouveau sur la touche dans les 2 secondes, puis maintenez-la enfoncée. Numéro de l’appareilNuméro de disque15 Lecture répétée et aléatoire 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. *1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont raccordés.*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou au moins deux changeurs MD sont raccordés. Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ». ConseilLa fonction « SHUF ALL » ne passe pas de façon aléatoire de la lecture de plages de lecteurs de CD à la lecture de plages de lecteurs de MD. Télécommande marine RM-X55M Emplacement des commandes Les touches correspondantes de la télécommande marine commandent les mêmes fonctions que celles de cet appareil. Les commandes suivantes de la télécommande marine requièrent un fonctionnement différent de l’appareil. Touche VOLUME +/– Identique à la molette de réglage du volume de l’appareil. Satellite de commande RM-X4S Apposition de l’étiquette Apposez l’étiquette comportant les indications en fonction de la position de montage du satellite de commande. Emplacement des commandes Les touches du satellite de commande commandent les mêmes fonctions que les touches correspondantes de l’appareil. Les commandes suivantes du satellite de commande requièrent un fonctionnement différent de l’appareil.

  • Commande PRESET/DISC Identique à la touche (1)/(2) (GP/ALBM –/+) de l’appareil (enfoncez et tournez).
  • Commande VOL (volume) Identique à la molette de réglage du volume de l’appareil (tournez).
  • Commande SEEK/AMS Identique à la touche (SEEK) –/+ de l’appareil (tournez ou tournez et maintenez enfoncée). Sélectionnez Pour lire DISC*

des plages du changeur dans un ordre aléatoire. SHUF ALL*

des plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire. MODE VOLUME SOURCEMUTING(ATT) OFF GP/ALBMSEEK –/+ suite à la page suivante t

OFF ATT SEL SOURCE DSPL MODE OFF VOL SEEK/AMSPRESET/ DISC16 Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement. 1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la commande VOL. Appareil audio auxiliaire En raccordant un appareil audio portatif en option à la prise AUX IN de l’appareil, puis en sélectionnant simplement la source, vous pouvez écouter le son par l’intermédiaire des haut- parleurs de votre bateau. Vous pouvez régler le niveau du volume quelle que soit la différence de son entre l’appareil et l’appareil audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous : Réglage du niveau de volume Veillez à régler le volume de chaque appareil audio raccordé avant la lecture. 1 Baissez le volume sur l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que « AUX » s’affiche. « AUX REAR IN » s’affiche. 3 Lancez la lecture de l’appareil audio portatif à un volume modéré. 4 Réglez votre niveau d’écoute habituel sur l’appareil. 5 Appuyez plusieurs fois sur la touche (SELECT) jusqu’à ce que « AUX » apparaisse, puis tournez la molette de réglage du volume pour ajuster le niveau d’entrée (– 8 dB à + 18 dB). Informations complémentaires Précautions

  • Si votre bateau est resté amarré en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.• L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Pour conserver un son de haute qualité Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques. Remarques sur les disques
  • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque en le tenant par les bords.• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.• Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Ne les laissez pas dans un bateau amarré.• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés.• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants.L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants :– impossibilité d’éjecter un disque parce que l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ;– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur.Pour augmenterPour diminuer17
  • Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8cm.
  • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques. Remarques sur les disques CD-R/ CD-RW
  • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque).• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou CD-RW non finalisés.• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660 niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/Romeo et les multisessions.• Nombre maximal de :– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire de base et les dossiers vides).– fichiers (plages) et dossiers contenus sur un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300).– caractères affichables pour un nom de dossier/fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).• Lors de l’enregistrement d’un disque en multisession, seule la première plage du premier format de session est reconnue et lue (tout autre format est ignoré). La priorité du format est CD-DA, CD ATRAC et MP3/WMA/AAC.– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le CD-DA de la première session est lu.– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA, seule une session CD ATRAC ou MP3/WMA/AAC est lue. Si le disque ne contient aucune information dans ces formats, l’indication « NO MUSIC » apparaît. Disques de musique encodés à l’aide d’une technologie de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD).Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques avec cet appareil peut être impossible. Ordre de lecture des fichiers MP3/ WMA/AAC A propos des fichiers MP3
  • MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer-3, est une norme de format de compression des fichiers audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale.• Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 de tags ID3 s’appliquent au format MP3 uniquement. L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et 1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque fichier.• Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact. Remarque sur les DualDiscs Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie. Dossier (album)Fichier MP3/WMA/AAC (plage)MP3/WMA/AAC18 A propos des fichiers WMA
  • WMA, qui signifie Windows Media Audio, est une norme de format de compression des fichiers audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/22e* de leur taille initiale.• Le tag WMA comporte 63 caractères.• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque fichier.• Lors de la lecture d’un fichier WMA VBR (à débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.* uniquement pour 64 kbit/sRemarque sur le format WMALes fichiers WMA suivants ne peuvent pas être lus :– fichiers comprimés sans perte ;– fichiers protégés par les droits d’auteur. A propos des fichiers AAC
  • AAC, qui signifie Advanced Audio Coding, est une norme de format de compression des fichiers audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/11e* de leur taille initiale.• Le tag AAC comporte 126 caractères.• Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque fichier.• Lors de la lecture d’un fichier AAC VBR (à débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.* uniquement pour 128 kbit/sRemarque sur le format AACLes fichiers protégés par les droits d’auteur ne peuvent pas être lus. A propos de CD ATRAC Format ATRAC3plusLa norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de compression des données audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale. ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3, comprime les données de CD audio à environ 1/20e de leur taille initiale. L’appareil accepte les formats ATRAC3 et ATRAC3plus.CD ATRACLes CD ATRAC sont des données de CD audio enregistrées comprimées au format ATRAC3 ou ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner.• Nombre maximal de :– dossiers (groupes) : 255– fichiers (plages) : 999• Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et les informations textuelles écrites par SonicStage sont affichés.Pour plus de détails sur le format CD ATRAC, reportez-vous au manuel SonicStage ou SonicStage Simple Burner.RemarqueAssurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1.Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony. Entretien Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile pose un risque d’incendie ou d’explosion.Remarques sur la pile au lithium• Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.

pôle + vers le hautATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.19 Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Spécifications Lecteur CD Rapport signal/bruit : 120 dBRéponse en fréquence : 10 à 20 000 HzPleurage et scintillement : en dessous de la limite mesurable Radio CDX-HS70MW/HS70MS : Plage de syntonisation :87,5 à 108,0 MHz (par incréments de 50 kHz)87,5 à 107,9 MHz (par incréments de 200 kHz)Intervalle de syntonisation FM : Commutable entre 50 kHz/200 kHzBorne d’antenne : Connecteur d’antenne externeFréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHzSensibilité utile : 9 dBfSélectivité : 75 dB à 400 kHzRapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),0,3 % (mono)Séparation : 35 dB à 1 kHzRéponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz Plage de syntonisation : 531 à 1 602 kHz (par incréments de 9 kHz)530 à 1 710 kHz (par incréments de 10 kHz)Intervalle de syntonisation AM : Commutable entre 9 kHz/10 kHzBorne d’antenne : Connecteur d’antenne externeFréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHzSensibilité : 30 µVCDX-HR70MW/HR70MS : Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHzBorne d’antenne : Connecteur d’antenne externeFréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHzSensibilité utile : 9 dBfSélectivité : 75 dB à 400 kHzRapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),0,3 % (mono)Séparation : 35 dB à 1 kHzRéponse en fréquence : 30 à 15 000 HzMW (PO)/LW (GO)Plage de syntonisation : MW (PO) : 531 à 1 602 kHzLW (GO) : 153 à 279 kHzBorne d’antenne : Connecteur d’antenne externeFréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHzSensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV Amplificateur de puissance Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de sécurité)Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms) Généralités Sorties : Borne de sorties audio (commutable avant, arrière/caisson de graves)Borne de commande de relais d’antenne électriqueBorne de commande d’amplificateur de puissanceEntrées : Borne de commande ATT téléphoneBorne de commande de l’éclairageBorne d’entrée de commande BUSBorne d’entrée audio BUSBorne d’entrée de commande à distanceBorne d’entrée de l’antenneBorne d’entrée AUXCommandes de tonalité : Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)Alimentation : batterie de bateau 12 V CC (masse négative) Dimensions : environ 197 × 89 × 187 mm (l/h/p) Dimensions du support : environ 181 × 52 × 144 mm (l/h/p)Poids : environ 1,7 kgAccessoires fournis : Mini-télécommande : RM-X151Composants destinés à l’installation et au raccordement (1 jeu)Appareils/accessoires en option* :Télécommande marine : RM-X55MSatellite de commande : RM-X4SCâble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) :RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)Changeur CD (10 disques) : CDX-757MXChangeur CD (6 disques) : CDX-T70MX, CDX-T69Sélecteur de source : XA-C40Sélecteur AUX-IN : XA-300Adaptateur d’interface pour iPod : XA-110IP* Les appareils/accessoires autres que la télécommande marine RM-X55M ne sont pas étanches à l’eau. Ne les mettez pas en contact avec de l’eau.Fusible (10 A) suite à la page suivante t20 Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire. RemarqueCet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony.La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci- dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités L’appareil n’est pas alimenté.• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.• Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande. tMettez l’appareil sous tension.L’antenne électrique ne se déploie pas.L’antenne électrique ne dispose pas de relais.Aucun son.• Le volume est trop faible.• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone est raccordé au câble ATT) est activée.• La position de la commande de balance « FAD » n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes.• Le changeur CD est incompatible avec le disque (MP3/WMA/AAC/CD ATRAC).tEffectuez la lecture avec cet appareil. Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories. Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.

Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.

Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques.

Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.Aucun bip n’est émis.• Le bip est désactivé (page 13).• Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.Le contenu de la mémoire a été effacé.• La touche RESET a été enfoncée.t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire.• Le câble d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé correctement.Les stations mémorisées et l’heure sont effacées.Le fusible a fondu.Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du bateau destiné aux accessoires.L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-ON » (page 13).• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez la touche (OFF) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.La fonction Auto Off ne fonctionne pas.L’appareil est sous tension. La fonction Auto Off s’active une fois l’appareil éteint.t Mettez l’appareil hors tension.Toute commande à partir de la mini-télécommande est impossible.Assurez-vous que la feuille isolante a été retirée (page 5).Le mode DSO ne fonctionne pas.Selon l’intérieur du bateau ou le type de musique, le mode DSO peut avoir un effet indésirable. Lecture de CD ou de MD Impossible d’introduire le disque.• Un autre disque est déjà en place.• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens.La lecture du disque ne commence pas.• Le disque est défectueux ou sale.• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 17).• Le format du disque et la version du fichier ne sont pas compatibles avec cet appareil (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 4 et 17).21 Affichage des erreurs et messages Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture. La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des données. La lecture du CD ATRAC ne commence pas.

  • Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple Burner.
  • Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne peuvent pas être lues. Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
  • Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant.
  • « A.SCRL » est réglé sur « OFF ». t Réglez « A.SCRL-ON » (page 14) ou appuyez sur (SCRL). Le son saute.
  • L’installation est incorrecte. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45° dans un endroit stable du bateau.
  • Le disque est défectueux ou sale. Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas. Appuyez sur la touche RESET (page 5). Réception radio Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
  • Raccordez un câble de commande d’antenne électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne du bateau (uniquement si votre bateau est équipé d’une antenne).
  • Vérifiez le raccordement de l’antenne du bateau.
  • L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du câble de commande de l’antenne électrique.
  • Vérifiez la fréquence.
  • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur « OFF » (page 7). Impossible de capter une présélection.
  • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
  • Le signal capté est trop faible. La syntonisation automatique est impossible.
  • Le réglage du mode de recherche locale est incorrect. t La syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment : Réglez « LOCAL-ON » (page 14). t La syntonisation automatique ne s’arrête sur aucune station : Réglez « MONO-ON » (page 14).
  • Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence. En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote.
  • Réglez la fréquence correctement.
  • Le signal capté est trop faible. t Réglez « MONO-ON » (page 14). Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono. L’appareil est en mode de réception mono. t Réglez « MONO-OFF » (page 14). Fonction RDS (CDX-HR70MW/HR70MS) Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. t Désactivez TA (page 11). Aucun message de radioguidage.
  • Activez TA (page 11).
  • La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. t Réglez la fréquence pour capter une autre station. PTY affiche « - - - - - - - - ».
  • La station actuellement captée n’est pas une station RDS.
  • Les données RDS n’ont pas été reçues.
  • La station ne spécifie pas le type d’émission. BLANK*

Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*

t Insérez un MD contenant des plages enregistrées. ERROR*

  • Le disque est sale ou inséré à l’envers.*

t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.

  • Un disque vierge a été inséré.
  • Le disque ne peut pas être lu en raison d’un problème. t Insérez-en un autre. FAILURE Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation de ce modèle pour vérifier les raccordements. FAILURE (S’allume pendant environ 1 seconde.) (CDX-HS70MW/HS70MS uniquement) Si le syntoniseur XM est raccordé, la mémorisation d’une station radio XM dans un préréglage a échouée. t Assurez-vous de recevoir la station que vous souhaitez mémoriser, puis essayez de nouveau. LOAD Le changeur est en train de charger le disque. t Attendez que cette opération soit terminée. L. SEEK +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique. suite à la page suivante t22 Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit. NO AF (CDX-HR70MW/HR70MS uniquement) Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Appuyez sur (SEEK) –/+ pendant que le nom du service de programme clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît). NO DISC Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD ou MD. t Insérez un disque dans le changeur. NO INFO Aucune information textuelle n’est écrite dans le fichier MP3/WMA/AAC ou sur le CD ATRAC. NO MAG Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur. NO MUSIC Le disque n’est pas un fichier audio. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou un changeur compatible MP3. NO NAME Aucun nom de plage/album/groupe/disque n’est écrit dans la plage. NO TP (CDX-HR70MW/HR70MS uniquement) L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. NOT READ Les informations du disque n’ont pas encore été lues par l’appareil. t Chargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste. NOTREADY Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. OFFSET Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. READ L’appareil lit toutes les informations de plage et d’album/groupe sur le disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute. RESET Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas être utilisés suite à un problème. t Appuyez sur la touche RESET (page 5). «» ou «» Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.