CFDG70L - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CFDG70L SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur CD, cassette, radio FM/AM, entrée AUX, puissance de sortie 2 x 5 W |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique à la maison ou en déplacement, compatible avec divers formats audio |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les têtes de lecture, vérifier les connexions, consulter un technicien pour les réparations internes |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas ouvrir l'appareil sans formation adéquate, utiliser des accessoires d'origine |
| Informations générales | Dimensions compactes, poids léger, design portable, autonomie sur secteur ou piles |
FOIRE AUX QUESTIONS - CFDG70L SONY
Questions des utilisateurs sur CFDG70L SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CFDG70L - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CFDG70L de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI CFDG70L SONY
Mode d'emploi page 2 ^FR
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer le lecteur à la pluie ou à l'humidité.
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l'entretien de l'appareil qu'à un technicien qualifié.
Information
Pour les utilisateurs en Europe

text_image
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARATCe lecteur de disque compact fait partie des produits laser de la CLASSE 1.
L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est située à l'arrière.
AVERTISSEMENT
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, ne pas poser d'objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l'appareil.
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel sont destinées aux modèles CFD-G70 et CFD-G70L. Avant de lire ce mode d'emploi, vérifiez le numéro de votre modèle. Le modèle CFD-G70L est utilisé dans ce manuel à titre de référence dans les illustrations.
Remarque
La désignation du commutateur de mise sous/hors tension de ce lecteur est la suivante:
"OPERATE": CFD-G70L
"POWER": CFD-G70
Table des matières
Opérations de base
Lecture d'un CD 4
Ecouter la radio 6
Lecture d'une cassette .... 8
Enregistrer sur une cassette 10
Le lecteur CD
Utilisation de la fenêtre d'affichage ..... 12
Localisation d'une plage spécifique ..... 12
Lecture répétée de plages (Lecture répétée).... 13
Lecture de plages dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) 14
Création d'un programme personnalisé (Lecture programmée) 15
La Radio
Présélection des stations de radio ..... 16
Ecoute des stations de radio présélectionnées...... 17
Amplificateur audio
Sélection du champ sonore (SOUND/POWER DRIVE WOOFER/ GAME Xpand) 18
Le programmateur
S'endormir en musique 19
Installation
Sélection de la source d'alimentation...... 20
Raccordement à une console de jeux ou à d'autres éléments optionnels ...... 22
Informations complémentaires
Précautions 24
Dépannage 25
Entretien 28
Spécifications 29
Index 30
Lecture d'un CD

text_image
3 1, 2Raccordez le cordon d'alimentation fourni (voir page 20).
1 Appuyez sur ▲PUSH OPEN/

CLOSE pour ouvrir le compartiment de CD et placez le CD dans et placez le CD dans celui-ci.

Avec l'étiquette vers le haut
2 Refermez le couvercle du

3 Appuyez sur ▶II (▶ sur la télécommande).

text_image
CDLe lecteur s'allume (mise sous tension instantanée) et reproduit toutes les plages une fois.
Fenêtre d'affichage

text_image
0:1 Numéro de plage 00:02 Temps de lectureUtilisez ces touches pour des opérations complémentaires

text_image
OPERATE (ou POWER) ←←, ►►I ►II ▲PUSH OPEN/CLOSE VOLUME -, +| Pour Appuyez sur | |
| régler le volume | VOLUME +, - (VOL +, - sur la télécommande) |
| arrêter la lecture ■ | |
| interrompre la lecture | ▶II (III sur la télécommande)Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après une pause. |
| passer à la plage suivante ▶▶I | |
| revenir à la plage précédente ◀◀◀ | |
| retirer le CD ▲PUSH OPEN/CLOSE | |
| mettre le lecteur sous/hors OPERATE (ou POWER, voir tension page 2) | |
A propos des CD-R/CD-RW
Ce lecteur est compatible avec les CD-R/CD-RW mais la capacité de lecture peut varier selon la qualité du disque, le dispositif d'enregistrement et le logiciel d'application.
Ecouter la radio

text_image
1 2Raccordez le cordon d'alimentation fourni (voir page 20).
1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET

text_image
- + BAND RADIO AUTO PRESETPRESET jusqu'à ce que la gamme d'ondes voulue apparaisse dans la fenêtre d'affichage (mise sous tension instantanée).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la gamme d'ondes change comme suit:
2 Maintenez la touche TUNE + ou -

enfoncée jusqu'à ce que les chiffres de fréquence commencent à changer dans la fenêtre d'affichage.
Le lecteur explore automatiquement les fréquences radio et s'arrête dès qu'il capte clairement une station émettrice.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche et changez la fréquence incrément par incrément.

text_image
FM 89.20 STIndique une émission FM stéréo
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires

text_image
OPERATE (ou POWER) MODE VOLUME -, +Conseils
- Si la réception en FM comporte des parasites, appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication "Mono" apparaisse dans la fenêtre d'affichage et que la radio diffuse un son monaural.
- Si vous devez modifier l'intervalle de syntonisation AM/PO, voir page 20.
| Pour Appuyez sur | |
| régler le volume | VOLUME +, - (VOL +, - sur la télécommande) |
| mettre la radio sous/hors tension | OPERATE (ou POWER, voir page 2) |
Pour améliorer la qualité de la réception radio
Réorientez l'antenne pour la réception FM. Réorientez le lecteur proprement dit pour la réception AM ou PO/GO.

text_image
En AM/PO/GOEn FMLecture d'une cassette

text_image
2 1Raccordez le cordon d'alimentation fourni (voir page 20).
1

Appuyez sur ■▲ pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette enregistrée. Utilisez uniquement des cassettes TYPE I (normales). Refermez le compartiment.
Avec la face à
reproduire vers le haut

2
Appuyez sur ▶. PLAY

Le lecteur se met automatiquement sous tension (mise sous tension instantanée) et entame la lecture.
Fenêtre d'affichage

Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires

text_image
OPERATE (ou POWER) ←←, ►► ■▲ ||| VOLUME -, +| Pour Appuyez sur | |
| régler le volume | VOLUME +, - (VOL +, - sur la télécommande) |
| arrêter la lecture ▪▲ | |
| avancer ou rembobiner la cassette ▶▶ ou ◀◀ | |
| interrompre la lecture ▪ | |
| Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après une pause. | |
| ejecter la cassette ▪▲ | |
| mettre le lecteur sous/hors tension OPERATE (ou POWER, voir page 2) | |
Enregistrer sur une cassette

text_image
3 1Raccordez le cordon d'alimentation fourni (voir page 20).
1

Appuyez sur ■▲ pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette vierge. Utilisez uniquement des cassettes TYPE I (normales).
Avec la face à
enregistrer vers le haut

Sélectionnez la source que vous

text_image
CDsouhaitez enregistrer.
Pour enregistrer depuis le lecteur CD, introduisez le disque (voir page 4) et appuyez sur ■ dans la partie CD.
Fenêtre d'affichage


text_image
PRESET - + BAND RADIO AUTO PRESETPour enregistrer depuis la radio, syntonisez la station de votre choix (voir page 6).

3
Appuyez sur ● pour entamer REC

l'enregistrement (la touche ▶ est automatiquement enfoncée).
Conseils
- Le réglage du volume ou du champ sonore (voir page 18) n'affecte pas le niveau d'enregistrement. - CFD-G70L uniquement: Si après avoir enfoncé la touche ● à l'étape 3, un sifflement se fait entendre lors de l'émission PO/GO, appuyez sur MODE pour activer ISS (sélecteur de suppression des interférences) qui permet de réduire au minimum les parasites.
- Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le secteur comme source d'alimentation.
• Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit :
1 Introduisez la cassette dont vous voulez effacer l'enregistrement.
2 Appuyez sur II.
3 Appuyez sur ▶.
4 Appuyez sur ●.
5 Appuyez sur Ⅱ.
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires
OPERATE
(ou POWER) MIBE
11

arrêter l'enregistrement

interrompre l'enregistrement
Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre l'enregistrement.
mettre le lecteur sous/ OPERATE (ou POWER, voir hors tension page 2)
Utilisation de la fenêtre d'affichage
La fenêtre d'affichage vous permet de vérifier les informations relatives au CD.

Vérification du nombre total de plages et du temps de lecture
Appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY en mode d'arrêt.

text_image
Temps de lecture total Nombre total de plages 13 65:27Vérification de la durée restante
Appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY pendant la lecture d'un disque.
Pour afficher Appuyez
sur DISPLAY ENT·MEMORY
| le numéro de la plage en cours foiset le une temps restant pour laplage en cours* |
| nombre de plages restantes et deux foisdurée restante du CD |
| le numéro de la plage en cours trois foiset le temps de lecture |
* Si le disque compte plus de 20 plages, la durée restante apparaît dans la fenêtre d'affichage sous la forme “- - : - -”.
Localisation d'une plage spécifique
Vous pouvez rapidement localiser une plage sur un CD à l'aide des touches numériques de la télécommande. Vous pouvez également retrouver un passage spécifique sur une plage pendant la lecture d'un CD.

text_image
FUNCTION SLEEP OPERATE CORADIO (AC ONLY) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 M000 >10 RADIO VOL TUNE BAND 144 >1 GAME Xpande SOUND WOOTERS Touches numériques ←→, ►→| Pour localiser | Appuyez sur |
| directement une plage spécifique | la touche numérique de la plage. |
| un passage pendant l'écoute | la touche ▶▶I (avancer) ou ◀◀◀ (reculer) pendant la lecture et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous trouviez le passage. |
| un passage tout en contrôlant la fenêtre d'affichage | la touche ▶▶I (avancer) ou ◀◀◀ (reculer) en mode de pause et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous trouviez le passage. |
Remarque
Vous ne pouvez démarrer la lecture si l'indication "SHUF" ou "PGM" est allumée dans la fenêtre d'affichage. Désactivez l'indication en appuyant sur ■.
Conseil
Pour localiser une plage au-delà du numéro 10, appuyez d'abord sur >10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes.
Exemple: Pour écouter la plage 23, appuyez d'abord sur >10 et ensuite sur 2 et sur 3.
Lecture répétée de plages (Lecture répétée)
Vous pouvez activer la lecture répétée de plages dans les modes de lecture normale, aléatoire ou programmée (voir pages 14 - 15).

text_image
MODE1 Appuyez sur ■.
L'indication "Cd" apparaît dans la fenêtre d'affichage.
suite à la page suivante
Lecture répétée de plages (Lecture répétée) (suite)
2 Procédez comme suit.
| Pour répéter | Procédez comme suit |
| une seule plage | 1 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que “REP 1” apparaisse.2 Appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶ pour sélectionner la plage à répéter.3 Appuyez sur ▶■. |
| toutes les plages | 1 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que “REP ALL” apparaisse.2 Appuyez sur ▶■. |
| les plages dans un ordre aléatoire | 1 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que “SHUF REP” apparaisse.2 Appuyez sur ▶■. |
| des plages programmées | 1 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que “PGM REP” apparaisse.2 Programmez des plages (voir étape 3 à la page 15).3 Appuyez sur ▶■. |
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication "REP" disparaisse de la fenêtre d'affichage.
A propos de la télécommande
- Utilisez ▶ au lieu de ▶II.
- Lorsque vous avez sélectionné "REP 1", sélectionnez la plage en appuyant sur les touches numériques.
Lecture de plages dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire des plages dans un ordre aléatoire.

text_image
MODE1 Appuyez sur ■.
L'indication "Cd" apparaît dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication "SHUF" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur ▶II pour démarrer la lecture aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication "SHUF" disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Sur la télécommande
Utilisez ▶ au lieu de ▶II.
Création d'un programme personnalisé (Lecture programmée)
Vous pouvez agencer l'ordre de lecture de 20 plages par CD.

text_image
DISPLAY ENT MEMORY MODE1 Appuyez sur ■.
L'indication "Cd" apparaît dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication "PGM" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶ oupour sélectionner la plage que vous souhaitez programmer et appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY.
Répétez cette étape.

text_image
03 01 PGM Plage programmée Ordre de lecture4 Appuyez sur ▶II pour démarrer la lecture programmée.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur ■.
2 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que "PGM" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur les touches numériques correspondant aux plages que vous souhaitez programmer dans l'ordre de votre choix.
4 Appuyez sur ▶.
Pour annuler une lecture programmée
Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication "PGM" disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Pour vérifier l'ordre des plages avant la lecture
Appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de plage apparaît dans l'ordre de la programmation.
Pour modifier le programme en cours
Appuyez une fois sur ■ si le CD est arrêté et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le programme en cours est effacé. Créez ensuite un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation.
Conseils
- Vous pouvez reproduire à nouveau le même programme puisque les programmes musicaux restent en mémoire jusqu'à l'ouverture du compartiment de CD.
- Vous pouvez enregistrer votre propre programme musical. Après avoir créé votre programme, introduisez une cassette vierge et appuyez sur ● pour démarrer l'enregistrement.
La Radio
Présélection des stations de radio
Vous pouvez mémoriser des stations de radio dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez présélectionner jusqu'à 30 stations de radio (CFD-G70), 20 en FM et 10 en AM dans l'ordre de votre choix ou 40 stations de radio (CFD-G70L), 20 en FM et 10 en PO et GO, dans l'ordre de votre choix.

text_image
DISPLAY ENT MEMORY PRESET -, + RADIO BAND AUTO PRESET1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET, pour sélectionner la bande.
2 Maintenez la touche RADIO BAND• AUTO PRESET enfoncée pendant 2 secondes jusqu'à ce que “AUTO” clignote dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur DISPLAY ENT•
MEMORY.
Les stations sont enregistrées dans la mémoire depuis les fréquences les plus basses jusqu'aux plus élevées.
Si une station ne peut être présélectionnée automatiquement
Les stations émettant avec un faible signal doivent être présélectionnées manuellement.
1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la bande de fréquence.
2 Syntonisez la station de radio.
3 Maintenez la touche DISPLAY ENT• MEMORY enfoncée pendant 2 secondes.
4 Appuyez sur PRESET + ou – jusqu'à ce que le numéro de présélection que vous voulez activer pour cette station se mette à clignoter dans la fenêtre d'affichage.
5 Appuyez à nouveau sur DISPLAY ENT• MEMORY.
La nouvelle station remplace l'ancienne.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND jusqu'à ce que la la gamme de fréquences fréquences que vous souhaitez s'affiche.
2 Appuyez sur TUNE + ou - jusqu'à ce que vous trouviez la station souhaitée.
3 Maintenez la touche numérique que vous souhaitez attribuer à la nouvelle station enfoncée pendant 2 secondes.
Pour sélectionner un numéro préréglé supérieur à 10, appuyez d'abord sur >10, puis sur les touche numériques correspondantes. Vous devez maintenir la dernière touche numérique enfoncée pendant 2 secondes pour effectuer une saisie. (Exemple : pour sélectionner 12, appuyez d'abord sur >10 et 1, puis maintenez la touche 2 pendant 2 secondes.)
Ecoute des stations de radio présélectionnées
Lorsque vous avez présélectionné les stations, utilisez PRESET + ou – ou les touches numériques de la télécommande pour syntoniser vos stations préférées.

text_image
PRESET -, + RADIO BAND AUTO PRESET1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la bande.
2 Appuyez sur PRESET + ou - pour syntoniser la station présélectionnée.

text_image
FM-05 ↓ FM 89.20Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND jusqu'à ce que la gamme de fréquences que vous souhaitez s'affiche.
2 Appuyez sur la touche numérique pour trouver une station enregistrée.
Pour trouver une station préréglée supérieure à 10, appuyez d'abord sur >10, puis sur les touches numériques correspondantes. (Exemple : pour trouver la station préconfigurée 12, appuyez d'abord sur >10 et 1, puis sur 2.)
Amplificateur audio
Sélection du champ sonore (SOUND/POWER DRIVE WOOFER/GAME Xpand)
Vous pouvez régler l'amplificateur audio du son que vous écoutez. Vous pouvez également profiter du son en direct d'une console de jeux, etc., en utilisant la touche GAME Xpand.

text_image
POWER DRIVE WOOFER SOUND GAME XpandSélection des caractéristiques sonores
Appuyez sur SOUND pour sélectionner le champ sonore de votre choix.
| Choisissez Pour obtenir | |
![]() | des sons puissants et clairs, accentuant les basses et les hautes fréquences |
![]() | des sons légers, brillants, accentuant les aiguës et les médiums |
![]() | des sons percutants, accentuant les graves |
![]() | des sons vocaux pleinement présents accentuant les moyennes fréquences |
| une grande plage dynamique pour de la musique telle que la musique classique | |
Renforcement des graves
Appuyez sur POWER DRIVE WOOFER pour sélectionner WOOFER dans la fenêtre d'affichage. es WOOFER plus efficace. Lorsque la fonction POWER DRIVE WOOFER est disponible, la touche s'allume.
Pour revenir au son normal, appuyez de nouveau sur la touche jusqu'à ce que l'indication disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Sur la télécommande
Appuyez sur WOOFER.
Remarques
- Lorsque le programmateur d'extinction fonctionne, la touche POWER DRIVE WOOFER ne s'allume pas, même si la fonction POWER DRIVE WOOFER est disponible.
- Lorsque vous utilisez le casque d'écoute, la fonction POWER DRIVE WOOFER n'est pas disponible.
Effet GAME Xpand
Appuyez sur GAME Xpand pour bénéficier du son live. Lorsque la fonction GAME Xpand est activée, la touche s'allume. Pour revenir à un son normal, appuyez de nouveau sur la touche pour le désactiver.
Remarque
Lorsque vous utilisez le casque d'écoute, la fonction GAME Xpand n'est pas disponible.
Le programmateur
S'endormir en musique
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu'il se mette automatiquement hors tension au bout de 10, 20, 30, 60, 90 ou 120 minutes, de façon à pouvoir vous endormir en écoutant de la musique.

text_image
SLEEP1 Reproduisez la source de musique que vous désirez.
2 Appuyez sur la touche SLEEP pour afficher "SLEEP".
3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner les minutes jusqu'à ce que le lecteur se mette automatiquement hors tension. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indication change selon la séquence suivante:
"60" → "90" → "120" → aucune indication → "10" → "20" → "30".

Pour annuler la fonction d'arrêt
Appuyez de nouveau sur OPERATE (ou POWER) pour éteindre l'appareil.
Remarque
Lorsque vous reproduisez une cassette à l'aide de cette fonction: Si la longueur de bande d'une face dépasse l'heure programmée, le lecteur ne se mettra pas hors tension avant que la cassette soit arrivée en fin de bande.
Sélection de la source d'alimentation
Vous pouvez utiliser le secteur ou des piles comme source d'alimentation.

text_image
3 Compartiment des piles AC IN1 vers une prise murale
1 Raccordement du cordon d'alimentation Branchez une extrémité du cordon d'alimentation fourni sur la prise AC IN située à l'arrière du lecteur et l'autre extrémité sur une prise murale.
Modèle brésilien uniquement : réglage de la tension
Veillez à régler le VOLTAGE SELECTOR (sous l'appareil) selon l'alimentation électrique locale.

text_image
VOLTAGE SELECTOR 220-240V 110-120VConseil
Uniquement pour les clients disposant d'un adaptateur de prise AC : utilisez cet adaptateur si la prise du câble secteur ne correspond pas à votre prise.
Modification de l'intervalle de syntonisation AM/PO
L'intervalle de syntonisation AM/PO est préréglé en usine comme suit :
Modèles pour l'Argentine et le Brésil : 10 kHz
Autres modèles : 9 kHz
Si vous devez modifier l'intervalle de syntonisation AM/PO, procédez comme suit:
1 Débranchez le cordon d'alimentation et retirer toutes les piles.
2 Appuyez sur OPERATE (ou POWER) jusqu'à ce que toutes les indications dans l'afficheur disparaissent.
3 Tout en appuyant sur RADIO BAND• AUTO PRESET et ■, rebranchez le câble principal sur le secteur. L'intervalle de syntonisation est modifié et "AM9" "MW9" ou "AM10" "MW10" s'affiche pendant 2 secondes.
Après avoir modifié l'intervalle de syntonisation, vous devez régler à nouveau vos stations de radio AM/PO.
2 Introduction des piles dans la télécommande

Introduisez deux piles R6 (AA) (non fournies)
Remplacement des piles
Dans des conditions normales d'utilisation, les piles ont une autonomie d'environ six mois. Lorsque le lecteur ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
3 Utilisation du lecteur avec les piles Introduisez huit piles R20 (D) (non fournies) dans le compartiment à piles. Pour faire fonctionner le lecteur avec des piles, débranchez le cordon d'alimentation du lecteur.

Remplacement des piles
Remplacez les piles lorsque la luminosité de l'indicateur OPR/BATT diminue ou lorsque le lecteur cesse de fonctionner. Remplacez toutes les piles en même temps.
Remarques
- Avant de remplacer les piles, veillez à retirer le CD du lecteur.
- Si vous faites fonctionner le lecteur sur piles, vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension à l'aide de la télécommande.
Raccordement à une console de jeux ou à d'autres éléments optionnels
Vous pouvez profiter du son d'une console de jeux ou d'un téléviseur, etc. grâce aux haut-parleurs de ce lecteur.
Veillez à couper l'alimentation de chaque élément avant d'effectuer les raccordements. Pour obtenir des détails, consultez les instructions relatives à l'équipement à raccorder.

text_image
GAME/ LINE GAME/ LINE IN GAME XpandRaccordement d'une console de jeux

flowchart
graph TD
A["Câble de raccordement AV (fourni)"] --> B["vers AUDIO OUT"]
C["TV ou moniteur"] --> B
D["console de jeux, Magnéto-scope, etc."] --> B
E["vers VIDEO IN et AUDIO IN"] --> B
F["Câble de raccordement fourni avec la console de jeux"] --> G["vers GAME/LINE IN"]
H["Câble de raccordement audio (fourni)"] --> I["vers AUDIO OUT"]
J["Parneau avant du lecteur"] --> K["vers VIDEO IN et AUDIO IN"]
1 Connectez le câble de raccordement AV fourni à la console de jeux et au téléviseur ou au moniteur.
2 Connectez la câble de raccordement audio fourni au câble de raccordement AV fourni et à la prise GAME/LINE IN de ce lecteur.
3 Appuyez sur GAME/LINE jusqu'à ce que "GAME LI" s'affiche.
4 Démarrez la console de jeux.
5 Appuyez sur GAME Xpand pour activer l'effet GAME Xpand.
Remarque
Lorsque le câble de raccordement audio fourni est connecté au câble de raccordement AV fourni, vous ne pouvez pas écouter le son du téléviseur ou du moniteur.
Raccordement d'un téléviseur ou d'un magnétoscope

flowchart
graph TD
A["Câble de raccordement audio* (non fourni)"] --> B["vers la prise de sortie de ligne"]
C["TV, Magnéto-scope, etc."] --> B
D["Câble de raccordement audio (fourni)"] --> B
E["TV, Magnéto-scope, etc."] --> F["vers la prise du casque"]
G["Panneau avant du lecteur"] --> H["vers GAME/LINE IN"]
* Câble doté d'une prise mini-stéréo à une extrémité et de deux prises phono à l'autre.
Après avoir effectué les raccordements, allumez le lecteur et appuyez sur GAME/LINE pour afficher “GAME LI”.
Remarque
Raccordez soigneusement les câbles afin d'éviter des dysfonctionnements.
Enregistrement du son à partir des éléments raccordés
1 Introduisez une cassette vierge.
2 Appuyez sur GAME/LINE pour afficher "GAME LI".
3 Appuyez sur ●.
L'enregistrement commence.
4 Effectuez la lecture de l'élément optionnel raccordé à la prise GAME/LINE IN du lecteur.
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
- Le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD est nuisible pour les yeux : ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l'entretien exclusivement à un personnel qualifié.
- Si un objet solide ou liquide pénètre dans le lecteur, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
- Les disques de formes non standard (par exemple, en forme de cœur, de carré, d'étoile) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Si vous essayez malgré tout, vous risquez d'endommager le lecteur. N'utilisez pas ce type de disques.
Sources d'alimentation
- Pour un fonctionnement sur secteur, vérifiez si la tension de service du lecteur est identique à la tension d'alimentation locale (voir "Spécifications") et utilisez le cordon d'alimentation secteur fourni; n'utilisez aucun autre type. Le sélecteur de tension est situé sur le dessous du lecteur (modèle brésilien uniquement).
- Le lecteur n'est pas déconnecté de la source d'alimentation électrique (secteur) tant qu'il est branché à une prise murale, même si le lecteur est mis hors tension.
- Si vous faites fonctionner le lecteur sur les piles, utilisez huit piles R20 (D).
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles, retirez-les du lecteur de façon à éviter tout dommage causé par une fuite ou une corrosion des piles.
- La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc., se situe sous l'appareil.
Installation
- Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou exposé au rayonnement direct du soleil, à un empoussièrement excessif ou à des chocs mécaniques.
- Ne posez pas le lecteur dans un endroit incliné ou instable.
- Ne placez aucun objet à moins de 10 mm des côtés de l'appareil. Les orifices de ventilation doivent être dégagés en permanence pour que le lecteur puisse fonctionner correctement et prolonger la durée de vie de ses composants.
- Si le lecteur est laissé dans une voiture stationnée au soleil, placez-le dans un endroit de la voiture où il n'est pas exposé au rayonnement direct du soleil.
- Etant donné que les haut-parleurs utilisent un aimant puissant, conservez les cartes de crédit à code magnétique et les montres à remontoir mécanique à l'écart du lecteur afin d'éviter tout dommage causé par les aimants.
Utilisation
- Si le système est déplacé sans transition d'un endroit frais à un endroit chaud, ou s'il est placé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur la lentille à l'intérieur de la partie CD du lecteur. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas correctement. Retirez le CD et attendez pendant une heure environ jusqu'à ce que la condensation se soit évaporée.
- Si le lecteur n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, réglez-le en mode de lecture et laissez-le chauffer quelques minutes avant d'introduire une cassette.
Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de ce lecteur, consultez votre revendeur Sony.
Remarques sur les CD
- Avant d'écouter un CD, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon de nettoyage en frottant du centre vers l'extérieur.

- N'utilisez pas de solvants tels que du benzène, des diluants, des détergents disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques pour disques vinyle.
- N'exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur tels que des conduits d'air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture stationnée au soleil étant donné que la température peut augmenter considérablement dans l'habitacle.
- Evitez de coller du papier ou des autocollants sur le CD ou de griffer la surface du CD.
- Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection.
Les rayures, les souillures et les traces de doigts sur les CD peuvent provoquer des erreurs de lecture.
Remarques sur les cassettes
- Brisez l'onglet de la face A ou B de la cassette pour éviter tout enregistrement accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la cassette en vue d'un enregistrement, recouvrez de bande adhésive l'orifice de l'onglet brisé.

text_image
Face A Onglet pour la face B Onglet pour la face A- Nous déconseillons l'utilisation de cassettes d'une durée supérieure à 90 minutes, sauf pour l'enregistrement et la lecture continus de longue durée.
Dépannage
Généralités
Le lecteur ne se met pas sous tension.
- Branchez correctement le cordon d'alimentation sur la prise AC IN et sur une prise murale.
- Assurez-vous que les piles ont été correctement introduites.
- Remplacez toutes les piles par des piles neuves si elles sont épuisées.
- Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension à l'aide de la télécommande si vous faites fonctionner le lecteur avec des piles.
L'appareil n'est pas sous tension et les indications "bAttErY" et "Error" s'affichent alternativement.
- Assurez-vous que les piles ont été correctement introduites.
- Remplacez toutes les piles par des piles neuves si elles sont épuisées.
Il n'y a pas de son.
- Débranchez les écouteurs lorsque vous écoutez le son via les haut-parleurs.
L'appareil s'est mis hors tension brusquement.
- Remplacez toutes les piles par des neuves.
Un son inhabituel est diffusé. Le son est parasité, faible ou de mauvaise qualité.
- Remplacez toutes les piles par des neuves si elles sont épuisées.
Des bruits sont audibles.
- Quelqu'un utilise un téléphone portable ou un autre appareil qui émet des ondes radio à proximité du lecteur.
→ Eloignez le téléphone portable, etc., du lecteur.
suite à la page suivante
Lecteur CD
L'indication "no diSC" s'allume dans la fenêtre d'affichage, même lorsque le CD est en place.
- Placez le CD, étiquette vers le haut.
- Le CD-R/CD-RW n'a pas été finalisé. Finalisez-le avec l'appareil d'enregistrement.
- La qualité du CD-R/CD-RW, de l'appareil d'enregistrement ou du logiciel d'application est insuffisante.
La lecture du CD ne démarre pas.
- Placez le CD avec l'étiquette vers le haut.
- Nettoyez le CD.
- Retirez le CD et laissez le compartiment de CD ouvert pendant environ une heure pour faire disparaître toute trace de condensation due à l'humidité.
Le son baisse.
Des bruits sont audibles.
- Réduisez le volume.
- Nettoyez le CD ou remplacez-le s'il est fort endommagé.
- Placez le lecteur dans un endroit exempt de toute vibration.
- Il est possible que le son diminue ou que des parasites soient présents lors de l'utilisation de CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si l'appareil d'enregistrement ou le logiciel d'application est défectueux.
Radio
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
- Remplacez toutes les piles en même temps si elles sont épuisées.
- Eloignez le lecteur du téléviseur.
- Si vous utilisez la télécommande lorsque vous écoutez la radio en ondes AM (CFD-G70) ou PO/GO (CFD-G70L), des parasites peuvent se produire. Ce phénomène est inévitable.
L'image de votre téléviseur est déstabilisée.
- Si vous écoutez une émission FM à proximité du téléviseur avec une antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
Lecteur de cassette
La bande magnétique reste immobile lorsque vous appuyez sur une touche de commande.
- Refermez correctement le compartiment à cassette.
La touche REC ● ne fonctionne pas. La cassette ne donne rien en lecture.
- Assurez-vous que l'onglet de protection de la cassette est en place.
La cassette n'est pas complètement effacée.
- Nettoyez la tête d'effacement (voir page 28).
- Remplacez toutes les piles si elles sont épuisées.
- La source enregistrée sur la cassette TYPE II (position haute) ou TYPE IV (métal) à l'aide de cet appareil est reproduite. Utilisez des cassettes TYPE I (normales) pour l'enregistrement et la lecture.
La cassette n'enregistre rien.
- Assurez-vous que la cassette a été introduite correctement.
- Assurez-vous que l'onglet de protection de la cassette est en place.
Le son est faible.
Le son est de mauvaise qualité.
- Nettoyez les têtes, le galet presseur et les cabestans (voir page 28).
- Démagnétisez les têtes à l'aide d'un démagnétiseur (voir page 28).
Le son présente une distorsion.
- Une cassette TYPE II (position haute) ou TYPE IV (métal) est présente. Utilisez une bande TYPE I (normale) uniquement.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
- Remplacez toutes les piles de la télécommande en même temps si elles sont épuisées.
- Assurez-vous que vous dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur.
- Ecartez tous les obstacles qui se trouvent entre la télécommande et le lecteur.
- Assurez-vous que le capteur de télécommande n'est pas exposé à une forte luminosité telle que la lumière directe du soleil ou d'une lampe fluorescente.
- Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande.
Si après avoir appliqué les remèdes ci-dessus vous rencontrez toujours des problèmes, débranchez le cordon d'alimentation et retirez toutes les piles. Lorsque toutes les indications ont disparu de la fenêtre d'affichage, rebranchez le cordon d'alimentation et réintroduisez les piles. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Entretien
Nettoyage de la lentille
Si la lentille s'encrasse, elle peut provoquer des erreurs de lecture du CD. Utilisez une soufflette vendue dans le commerce pour la nettoyer.
Nettoyage des têtes de lecture et du trajet de la bande magnétique
Nettoyez les têtes, le galet presseur et le cabestan à l'aide d'un coton-tige légèrement imbibé d'un liquide de nettoyage ou d'alcool toutes les 10 heures d'utilisation de manière à garantir une qualité de lecture et d'enregistrement optimale. Pour réaliser des enregistrements de qualité, nous vous conseillons de nettoyer toutes les surfaces de passage de la bande magnétique avant d'enregistrer.

text_image
Tête d'enregistrement/ lecture Cabestan Tête d'effacement Galet presseur LentilleN'introduisez une cassette qu'après séchage complet des parties nettoyées.
Démagnétisation des têtes
Après 20 à 30 heures d'utilisation, le magnétisme résiduel accumulé sur les têtes peut être suffisant pour commencer à entraîner une perte de hautes fréquences et un sifflement. A ce moment, démagnétisez les têtes et toutes les parties métalliques situées sur le trajet de la bande magnétique à l'aide d'un démagnétiseur disponible dans le commerce.
Nettoyage du châssis
Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l'aide d'un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution détergente douce. N'utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l'alcool ou du benzène.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau: GaAlAs
Longueur d'onde: 780 nm
Durée d'émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 μW
(Cette sortie est mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l'objectif sur le capteur oblique avec 7 mm d'ouverture)
Vitesse de rotation
200 à 500 tr/min (rpm) (CLV)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz +1/-2 dB
Pleurage et scintillement
Sous la limite mesurable
Radio
Plage de fréquences
CFD-G70
| FM 87,6 à 108 MHz |
AM 531 à 1 602 kHz (pas de 9 kHz)
530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz)
CFD-G70L
| FM 87,5 à 108 MHz |
PO 531 à 1 602 kHz (pas de 9 kHz)
530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz)
GO 153 à 279 kHz
IF
FM : 10,7 MHz
AM/PO/GO : 450 kHz
Antennes
FM : Antenne télescopique
AM/PO/GO : Antenne tige ferrite intégrée
Lecteur de cassette
Système d'enregistrement
Stéréo à 2 voies et 4 pistes
Temps de bobinage rapide
Approx. 120 s avec une cassette C-60 Sony
Réponse en fréquence
TYPE I (normal) : 70 - 13 000 Hz
Caractéristiques générales
Haut-parleurs
Haut-parleur principal : diamètre 10 cm (4 pouces), 3,2 Ω, type cônique (2)
Caisson de graves : diamètre 8 cm (3 ¼ pouces), 4 Ω, types cônique (1)
GAME Xpand : diamètre 5 cm (2 pouces), 12 Ω, type conique (2)
Entrées
GAME/LINE IN (miniprise stéréo): sensibilité 436 mV
Sorties
Prise écouteurs (miniprise stéréo): pour écouteurs de 16 - 68 Ω d'impédance
Puissance de sortie maximale
Haut-parleur principal : 8 W
Caisson de graves : 12 W
GAME Xpand : 2,4 W
Puissance de raccordement
Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
Modèle pour l'Argentine : 220 à 230 V CA, 50 Hz
Modèle brésilien : 110 à 120V, 220 à 240V AC, 50/60 Hz
Autres modèles : 230 V AC, 50 Hz
12 V CC, 8 piles R20 (D)
Pour la télécommande:
Consommation électrique
CA 35 W
Autonomie des piles
Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
Enregistrement FM
| Sony R20P: approx. 6,5 h |
Sony alkaline LR20: approx. 18 h
Lecture d'une cassette
| Sony R20P: approx. 1,5 h |
Sony alkaline LR20: approx. 6 h
Lecture CD
| Sony R20P: approx. 1 h |
Sony alkaline LR20: approx. 4 h
Dimensions
approx. 530 · 195 · 342 mm (l/h/p)
(20 7/8 · 7 3/4 · 13 1/2 pouces) (parties saillantes
comprises)
Poids
approx. 7,4 kg (16 livres 5 onces) (piles comprises)
Accessoires fournis
Cordon d'alimentation (1)
Télécommande (1)
Câble de raccordement AV (1)
Câble de raccordement audio (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Accessoires en option
Ecouteurs Sony MDR
Index
A, B, C
Champ sonore 18
Création d'un programme personnalisé 15
D
Démagnétisation des têtes 28
Dépannage 25
E
Ecouter des présélections radio 17
Ecouter la radio 6
Enregistrer sur une cassette 10
F, G, H
Fenêtre d'affichage 12
GAME Xpand 18
I, J, K
Installation 20
Intervalle de syntonisation AM/PO 20
L, M
Lecteur CD 12
Lecture
d'un CD 4
d'une cassette 8
répétée de plages 13
Lecture aléatoire 14
Lecture programmée 15
Lecture répétée 13
Localisation d'une plage spécifique 12
N
Nettoyage
châssis 28
têtes de lecture et trajet de
la bande 28
O
Optimisation de la réception radio 7
P, Q
Piles
pour la télécommande 21
pour le lecteur 21
POWER DRIVE WOOFER 18
Présélection de stations de radio 16
Programmateur
S'endormir en musique 19
R
Raccordement
des éléments optionnels 22
du cordon d'alimentation 20
S, T
Sélecteur de tension 20
Sélection
champs sonores 18
plages 5
Sélection d'une source d'alimentation 20
SOUND 18
Sources d'alimentation 20
Stations de radio
écouter 17
présélection 16
U, V, W, X, Y, Z
Utilisation de la fenêtre d'affichage 12
VORSICHT
ca. 530 · 195 · 342 mm (B/H/T)



