AssistentPRO EKM6000 - Robot ménager ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AssistentPRO EKM6000 ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité du bol : 4,8 litres, Puissance : 1000 W, Vitesse : 10 vitesses, Matériau du bol : Acier inoxydable |
|---|---|
| Accessoires inclus | Fouet, crochet pétrisseur, batteur, couvercle anti-éclaboussures |
| Utilisation | Idéal pour pétrir, fouetter, mélanger et émulsionner divers ingrédients |
| Maintenance | Nettoyage du bol et des accessoires à la main ou au lave-vaisselle, entretien régulier du moteur |
| Sécurité | Système de verrouillage du bol, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Dimensions : 36 x 22 x 36 cm, Poids : 7,5 kg, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - AssistentPRO EKM6000 ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur AssistentPRO EKM6000 ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AssistentPRO EKM6000 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AssistentPRO EKM6000 de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI AssistentPRO EKM6000 ELECTROLUX
A. Bras moteur
B. Sellecteur de vitesse
C. Fonction d'impulsion
D. Socle moteur
E. Affichage LCD,fonction minuteur
F. Voyant de fonctionnement
G. Levier de levage du bol
H. Cache de l'adaptateur à accessoires
I. Adaptateur a accessoires
J. Axe de fixation des accessoires K. Couvercle du bol
L. Bol en acier inoxydable
M. Bras de soutien du bol
N. Pieds antiderapants
0. Cordon d'alimentation
P. Fouet (pour fouetter la crème et monter les blancs d'ceurs en neige)
Q. Batteur plat en métal (pour mélanger les génoises, la pâte à biscuits et les pâtés à tarte)
R. Crochet a pétir (pour pétrir les pâtés levées)
S. Hachoir à vande
T. Trancheuse/Rape*
HR
Sastavni dijelovi
A. Glava motora
B. Birac brzina
C. Pulsna funkcija
D. Kuciste
E. LCD, funkcija tajmera
F. Radno svjetlo
G. Rucka za podizanje posude
H. Pokrov za nastavke
1. Glavcina za nastavke
J.Osovina za nastavke
K. Poklopac za posudu
L. Posuda od nehrdajuceg celika
M. Potporni krak posude
N. Neklizuć podnożje
0. Kabel napajanja
P. Zicana pjenilica (za tuceno vrhnje i tucene bjelanike)
Q. Plosnata metalna miješalica (za miješanje biskvita, tijesta za kolači pite)
R. Kuka za tiesto (za mijeşanje dizanog tiesta)
S. Uredaj za miljevenje mesa
T. Mesoreznica/sjeggalica*
HU
A keszülek részei
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d'utiliser la machine pour la première fois.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les enfants. L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants.
- Faire bien attention lors de la manipulation des accessoires, du vidage du bol et des opérations de nettoyage.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles et mentalles sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entrepandre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
- L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
- Ne jamais utiliser oumettre en marchel l'appareil si -le cordon d'alimentation est endommagé;-le corps de l'appareil est endommagé.
- Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
- L'appareil doit toujours être place sur une surface de travail plane et horizontale.
- Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation s'il est laissé sans surveillance et avant assemblage, demontage ou nettoyage.
- Cet apparéil est réservé à une utilisation à l'intérieur uniquement.
- Ne plongez pas l'appareil, son cordon ou sa prise dans I'eau ni dans aucun autre liquide.
- Ne laissez pas le cordon d'alimentation dépasser du bord de la table ou du comptoir. Ne le mettez pas en contact avec une surface chaude, notamment sur une cuisinière.
- N'utilise pas de pieces ni d'accessoires provenant d'autres fabricants qui ne sont pas recommandés par Electrolux. Ils représentent un risque de blessure et peuvent entrainer une annulation de la garantie.
Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant de démonter et de nettoyer les pièces de l'appareil. - Evitez le contact avec les pieces en mouvement. Veillez à tener les cheveux longs, les écharpes ou autres éloignés de l'appareil. Tout contact peut entrainer des blessures! N'utilise pas d'autres accessoires ni d'autres ustensiles lors de l'utilisation de l'appareil.
- Ne quittez pas cet apparéil des yeux lorsqu'il est en marche.
Assurez-vous de tener à l'ecart toutes les matieres libres ainsi que vos vêtements/accessoires lorsque vous utiliseze ce produit. - Ne jamais utiliser l'appareil avec des liquides bouillants (max. 90^ ).
- Ne pas utiliser cet apparéil pour mélanger de la peinture. Attention, danger, risque d'explosion!
- Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec le fouet métallique, le batteur plat ou le crochet de petrissage si le bol n'est pas en place.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultat d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l'appareil.
- ATTENTION : afin d'éviter les risques liés à une remise à zéro accidentelle de l'interrupteur à reliais thermique, cet apparéil ne doit pas être alimenté par un dispositif de marche / arrêt externe (minuterie) ni branché sur un circuit régulièrement allumé et étant par le fournisseur d'énergie.
- Éteignez l'appareil et débranchez-le de d'alimentation avant de replacer les accessoires ou d'approcher les éléments en mouvement en cours d'utilisation.
DEBRANCHEZ AVANT D'INSERER OU DE RETIRER.
HR
- Avant d'utiliser votre apparéil, rétirez tous les emballages, plastiques, étiquettes ou autocollants susceptibles de se trouver sur la base moteur, les bols ou les accessoires.
Avertissement! Ne plongez jamais le bloc moteur, la prise ou le cordon dans l'eau ou dans un autre liquide.
Attention! Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation avant de replacer les accessoires ou d'approcher les éléments en mouvement en cours d'utilisation.
HR
- Prijepotrebe uredajskinite svu ambalauz, plastiku, etikete, najlepnice ioznake koje su pricrvscene za postoljemotora, posude ili nastavke.
- Le fouet, le hachoir et la trancheuse doit'être lavés exclusivement à la main, à l'eau chaude et au savon.
Le bol, la feuille et le crochet à pate peuvent être lavés au lavevaisselle.
*selon le modele
- Zicanu metricu, nastavak za mljevenje mesa* te nastavak za rezanje/ribanje* treba prati iskljucivo ručno u toploj vodi s malo deterdženta.
-
dipende dal modello
-
Pour nettoyer le boitler, utilisez un chiffon doux et humide et sechez-le a l'aide d'un autre chiffon.
Remarque: n'utilisez ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour nettoyer les surfaces de l'appareil.
-
KuciSTE se cisti iskljucivo mekom vlaznom krpicom, a zatim osusi krpom. Napomena: Ne upotrebljavte abrazivna sredstva za ciscenje ni jastuice za ribanje prilikom ciscenja uredaja.
-
A burkolat kizarolag puha, nedves ruhaval tiszithato, es zet kovetoen szarazra kell torolni.
Première utilisation / Pocetak rada
Uzembe helyezes / Operazioni preliminari
FR

- Placez la base moteur sur une surface stable, plane et seche comme un plan de travail ou une table. Veiliez à ne pas la placer trop pres du bord. Assurez-vous de laisser de l'espace autour des orifices d'airation situés au dos de l'appareil.
Attention! Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien débranché.
HR
- Postavite osnovicu s motorom na suhu, vodoravnu, stabilnu povrsinu poput radne povrsine ili stola. Drzite je podalje od ruba. Ostavite puno prostora oko otvora za prozracivanje sa strazenje strane uredaja.
Oprezl Provjerite je li kabel za napajanje iskopcan.
HU
- Abaissez le bras de soutien du bol.
Tournez le levier de lavage du bol vers la droite jusqu'à ce que les bras de soutien du bol seront dans la bonne position.
Avertissement! Garder les doigs et les mains hors de portée des pièces mobiles.
Première utilisation / Poçetak rada
Uzembe helyezes / Operazioni preliminari

FR
- Appuyez fermement sur l'arriere du bol jusqu'à se bloque en position.
Avertissement: Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec le fouet metallique, le batteur plat ou le crochet de pétrissage si le bol n'est pas en place.
HR
- Placez le couvercle anti-projections du bol* sur ce dernier. Positionnez correctement le couvercle anti-projections. Ajoutez uniquement des ingredients par l'orifice du couvercle prévu à cet effet.
*Selon le modele.
HR
- Sélectionner la vitesse souhaïée (1/P à 10). Une fois l'utilisation terminée, positionner le/selecteur de vitesse en position "OFF" et débrancher l'appareil.
Le temps de fonctionnement écoué s'affiche sur l'écran LCD lorsque l'appareil fonctionne. Lorsque vous éteignez l'appareil, le minuteur se réinitialise automatiquement.
Remarque: commencez toujours par utiliser la vitesse la plus lente afin d'eviter les projections d'ingREDIENTs à l'extérieur du bol.
- Pomaknite birac brzina iz polożaja "OFF" u polożaj zeljene brzine (1/P-10). Kada završite miješanje, okrenite birac brzina u polożaj "OFF" iskopćajte uredaj.
-
Fonction d'impulsion: Si l'appareil est reglé sur la vitesse 1/P, vous pouvez l'arrête temporairement en appuyant sur la touche « PULSE » sur le sélecteur de vitesse. Appuyez à nouveau sur la touche pour faire redémarrer l'appareil pour 1,5 seconde. Si vous maintainez cette touche enforcée, l'appareil fonctionnera tant que vousMaintiendrez l'appui sur la touche.
-
Vous pouvez également activer la fonction d'impulsion en appuyant sur la touche ① ou sur l'affichage LCD. Le temps de fonctionnement s'affiche sur l'écran LCD.
-
Reglage du minuteur: Appuyez sur la touche et l'affichage LCD commence à clignoter pour vous indiquer que vous étés entre en mode minuteur. Sélectionnez la durée nécessaire en appuyant sur les touches « MIN » (minutes) et « SEC » (secondes). Tourneze le sélecteur de vitesse sur la vitesse souhaïée et appuyez sur la touche
HR
-
Pulsna funkcija: Ako je brzina uredaja postavljena na 1/P, uredjaj mozete privremeno zaustaviti pritiskom tipke "PULSE" na biracu brzine. Ponovni pritisak tipkePokrenut ce uredjai na 1,5 sekundu.Ako pritisnete i drzite tipku,uredjacent radiiti dok tipku ne otpustite.
-
Pulsnu funkciju mozete ukljuciti i pritiskom na ili na LCD-u. Na LCD zaslonu uredaj prikazuje vrijeme rada.
-
Postavljanje tajmera: Pritisnite LCD poacinje treperiti kako bi naznacio da ste usli u nacin rada postavljanja tajmera. Postavite zeljeno vrijeme pritiskom tipaka MIN" (minute) i "SEC" (sekunde).Birac brzine okrenite na zenjenu brziu pritsnite tipku
HU
- L'appareil démarre et décompte le temps écoué. Vous pouvezmettre l'appareil en pause en appuyant sur la touche |, et reprendre la préparation en appuyant de nouveau dessus.
Si aucune durée n'est seLECTIONnée, l'affichage fonctionnera comme un chronomètre des que l'appareil est allumé.
HR
5.Voyant de fonctionnement et retroéclairage du selector de vitesse: Si l'appareil est branché et qu'une vitesse est selectionnée, une LED bleue s'allume pres du selector de vitesse. Un voyant de fonctionnement place sous le bras moteur s'allume automatiquelormds de la mise en route de la machine et s'eteint automatique 3 mn après I'arret de celle-ci.
- Adaptateur à accessoires: L'appareil est équipé d'un adaptateur à accessoires multi-usage. Merci de dire et de suivre attentivement les instructions fournies avec chaque accessoire pour une utilisation correcte et sécurisée.
Consultez le site www.electrolux.com pour en savoir plus.
- Reglage de l'axe d'entrainment des accessoires: L'appareil est regé en usine, de sorte que l'accessoire attaigne le fond du bol. Si l'accessoire touche le fond du bol ou est trop éloigné des côtes, il est possible de le régler. Voir la section 9 pour plus d'instructions.
Remarque: vérifie que l'accessoire est aussi proche que possible du fond du bol pour deGXilleurs résultats.
- Positionner le selector de vitesse sur "OFF" et débrancher l'appareil. Abaissez les bras de soutien du bol. Utiliser un tournevis plat pour régler la vis. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour faire remonter la tige de fixation des accessoires; tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'abaisser. S'il sont mal régés, vous ne pourrait pas bloquer le bol en position en le relevant.
HR
- Éteignez l'appareil, débranche la fiche de la prise électrique et attendez que les outils soient complètement arrêtés.
Avertissement! Ne plongez jamais le bloc moteur, la prise ou le cordon dans l'eau ou dans un autre liquide.
HR
- Iskligucite ureedaj, izvucite utikaic iz zidne uticnice i pricekajte dok se alat potpuno ne zaustavi.
Upozorenjen! KuciSTE, utika kabel nikada nemoje uraljati u vodu ni u bilo koju drugu tekuciin.
HU
- Le fouet, le hachoir et la trancheuse doivent être lavés exclusivement à la main, à l'eau chaude et au savon.

Le bol, la feuille et le crochet ne peuvent etre lavés au laveelle.
*selon le modele
- Zicanu metricu, nastavak za mljevenje mesa* te nastavak za rezanje/ribanje* treba prati iskljucivo rucho u toploj vodi s malo deterdventa.

Posuda, plosnati dodatak za sanje i kuka za tijesto mogu se u perilici posuda.
- Pour nettoyer le boitler, utilisez un chiffon doux et humide et sechez-le à l'aide d'un autre chiffon.
Remarque: n'utilisez ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour nettoyer les surfaces de l'appareil.
| Quantités à fouetter et durées de fouettage | ||||
| Ingrédients Quantité Unité Durée Vitesse | ||||
| Crème 100-900 g 60-120 8-10 | ||||
| Blanc d'œuf 50-730 (1-14) g/œufs 60-120 8-10 | ||||
| Quantités à battré et temps de mélange (mixage de pâtégère (par ex.: pâté à gâteau)) | ||||
| Recette Ingénieurs | Quantité Unité Durée Vitesse | |||
| Généoise | Farine 360 g | 200-230 s | ||
| Margarine | 135 | g | ||
| Sucre | 150 | g | ||
| Levure chimique | 1 | c. à café | ||
| Gâteau au choco-lat | Farine 480 g | 300-360 s | ||
| Céuf | 200/4 | g/œufs | ||
| Beurre | 180 | g | ||
| Sucre | 150 | g | ||
| Sucre vanillé | 2 | c. à café | ||
| Crème aîgre | 100 | g | ||
| Mélange au nougat | 100 | g | ||
| Bicarbonate | 3 | c. à café | ||
| Préparation | ||||
| Le beurre doit être mou. Mélangez le beurre doux avec le sucre jusqu'à ce que le mélange devienne crémeux. Ajoutez les øeurs un par un. Tout en mélangeant, ajoutez la crème et le sucre vanillé. Ajoutez enfin la farine et le bicarbonate. | ||||
| Gâteau au beurre | Farine 120 g | 60-90 s | ||
| Beurre | 36 | g | ||
| Sucre | 36 | g | ||
| Céuf frais | 200 | g | ||
| Levure chimique | 1 | c. à café | ||
| Préparation | ||||
| Versez tous les ingréductents dans le bol et mélangez-les jusqu'à ce la pâté soit prête. | ||||
| Quantités à pêtrir et durées de péttrissage | |||||
| Recette | Ingrédients | Quantité | Unité | Durée | Vitesse |
| Pain (pâte levée): quantités mini-males | farine | 252 | g | Au moins 120 s | Réglage bas position 1-2) |
| eau | 240 | g | |||
| Sucre | 2 | c. à café | |||
| Margarine | 1 | c. àSoupe | |||
| Sel | 1 | c. à café | |||
| Levure sèche 2 c. à café | |||||
| Préparation | |||||
| Placez tous les ingrédients dans le bol et pétrissez jusqu'à obtaining un résultat satisfaisant. | |||||
| Pâte levée (pâte à pizza) quantités maximales | Farine de blé | 960 | g | Au moins 120 s | Réglage bas position 1-2) |
| Eau | 400 | g | |||
| Huile | 93 g | ||||
| Sel | 3 | c. à café | |||
| Sucre | 2 | c. à café | |||
| Levure sèche 1 c. à soupe | |||||
| Préparation | |||||
| 1. Versez la levure, le sucre et de l'eau chaude dans le bol de l'appareil, et laissez reposer jusqu'à obtaining une texture crèmeuse.2. Ajoutez la farine, le sel et l'huile au mélange.3. Mélangez à vitesse 1/P.4. Une fois la pâte devenue homogène, augmentez la vitesse sur la vitesse 3.5. La pâte est prête dès qu'elle ne colle plus aux parois du bol, ni à l'accesoire.6. Étalez la pâte au rouleau sur une surface légersement farinée jusqu'à obtaining l'épaissur souhaitée.7. Déposez la pâte sur une plaque légersement graissée, et ajoutez la garniture. | |||||
Recettes
| Quantités à pêtrir et durées de pétissage | ||||
| Recette Ingénieurs | Quantité Unité Durée Vitesse | |||
| Pâte molle | de farine 2,0 kg | 180-240 s | ||
| d'eau 1430 g | ||||
| de sel | 3 | c. à café | ||
| Quantités d'ingredients et temps de pétissage | ||||
| Recette IngREDIENTS | Quantité Unité Durée Vitesse | |||
| Glaçage crème au beurre choco-latée | de copeaux de chocolat peu sucrés | 250 g | 200-300 s | |
| Beurre | 117 g | |||
| de sucre pâtissier | 432 g | |||
| de lait | 5 | c. à soupe | ||
| Extrait de vanille | 1/2 | c. à café | ||
| Préparation | ||||
| 1. Faites fondre le chocolat et maintainez au chaud.2. Ajoutez le beurre ramolli dans le bol et battez le mélange jusqu'à ce que le beurre devienne crééux.3. Ajoutez le lait et le sucre dans le bol et battez l'ensemble avec le beurre jusqu'à ce que le mélange devienne crééux et mousseux.4. Versez ensuite le chocolat fondu dans le bol et mélangez avec le batteur en plastique pour obtenir un mélange homogène. | ||||

Gestion des pannes
| Gestion des pannes | ||
| Problème Cause Solution | ||
| Le moteur ralentit pendant l'utilisation. | La quantité de pâté dépasse peut-être la capacité maximale. | Enlevez-en la moitié et procédez en deux fois. |
| La pâté est peut-être trop liquide et colle aux parois du bol. | Ajoutez plus de farine, 1 cuillère à soupe à la fois, jusqu'à ce que le moteur accélère. Continuez jusqu'à ce que la pâté n'accroche plus aux parois du bol. | |
| Le moteur ne fonctionne pas. | L'appareil n'est pas branché. Veillez à brancher l'applieil avant de l'utiliser. | |
| L'applieil vibre/bouge lors de l'utilisation. | Les pieds en caoutchouc sont mouillés. Assurez-vous que les pieds en caoutchouc situés au bas de l'applieil sont propres et secs. | |
| Réglage trop élevé sur le sélecteur de vitesse. Sélectionnez une vitesse plus BASSE. | ||
| C'est normal pour des charges lourdes (par ex. pâté épaissé, fromage). | Enlevez-en la moitié et procédez en deux fois. | |
| L'accessoire éraflé le bol en acier inoxydable lors de l'utilisation. | La hauteur de la tige à accessoires est inadaptée. Régler la hauteur de l'arbre à la tige de fixation des accessoires. | |
| Le voyant de fonctionnement et la LED du sélecteur de vitesse clignotent.. | Le sélecteur est resté sur une vitesse. Mettre le sélecteur de vitesse sur « OFF ». | |
HR
Recepti
| Količine i vrijeme mučkanja | ||||
| Sastojci Količina Jedinica Vrijeme Brzina | ||||
| Vrhnje 100-900 g 60-120 8-10 | ||||
| Jaja - bjelanjak 50-730 (1-14) g/kom 60-120 8-10 | ||||
| Količine i vrijeme miksanja (miksanje laganog tijesta (npr: tijesto za torte)) | |||||
| Recept Sastojci Količina Jedinica Vrijeme Brzina | |||||
| Kolač od dizanog tijesta | Brašno 360 g | 200-230 s | Srednja postavka (postavka 4-6) | ||
| Margarin 135 g | |||||
| Šećer | 150 g | ||||
| Prašak za pecivo | 1 velika | žlica | |||
| Čokoladna torta | Brašno 480 g | 300-360 s | Srednja postavka (postavka 4-6) | ||
| Jaje | 200/4 | g/kom | |||
| Maslac 180 g | |||||
| Šećer | 150 g | ||||
| Vanilin šećer | 2 velika | žlica | |||
| Kiselo vrhnje | 100 g | ||||
| Mješavina rugata | 100 g | ||||
| Soda bikarbona | 3 velika | žlica | |||
| Pripremanje | |||||
| Maslac mora biti sobne temperature, a ne tvrd. Miješajte omekšali maslac sa šećerom dok ne dobijete pjenastu smjesu. Dodajte"Just no pod jedno jaje. Tijekom miješanja dodajte kiselo vrhnje i vanilin šećer. Na kraju umiješajte brašno sa sodom bikarbonom. | |||||
| Kolačs maslacem | Brašno 120 g | 60-90 s | Srednja postavka (postavka 4-6) | ||
| Maslac | 36 | g | |||
| Šećer | 36 | g | |||
| Svježe jaje | 200 | g | |||
| Prašak za pecivo | 1 | velikažlica | |||
| Pripremanje | |||||
| Sve sastojke stavite u zdjelu i miješajte dok ne dobijete"Justnoličnu smjesu. | |||||
| Količine i vrijeme rada kuka za tijesto | |||||
| Recept | Sastojci | Količina | Jedinica | Vrijeme | Bržina |
| Min. količina za kruh (dizano tijesto) | brašno | 252 | g | Najmanje 120 s | Niska postavka (postavka 1-3) |
| voda | 240 | g | |||
| Šećer | 2 | velikaŽlica | |||
| Margarin | 1 | velikaŽlica | |||
| Sol | 1 | velikaŽlica | |||
| Suhi kvasac | 2 | velikaŽlica | |||
| Pripremanje | |||||
| Stavite sve sastojke u zdjelu i mijesite dok ne dobijete zadovoljavajuću smjesu. | |||||
| Maks. količine tijesta s kvascem (tijesto za pizzu) | Pšenično brašno | 960 | g | Najmanje 120 s | Niska postavka (postavka 1-3) |
| Voda | 400 | g | |||
| Ulje | 93 | g | |||
| Sol | 3 | velikaŽlica | |||
| Šećer | 2 | velikaŽlica | |||
| Suhi kvasac | 1 | velikaŽlica | |||
| Pripremanje | |||||
| 1. Stavite kvasac, šećer i toplu vodu u posudu urežaja i pustite da stoje dok ne postanu kremasti.2. U mješavinu dodajte brašno, sol i ulje.3. Miješajte pri bržini 1/P.4. Kad tijesto postane homogeno povećajte bržinu na 3.5. Tijesto je spremono kad se prestane lijepiti za stijenke posude i za pribor.6. Na lagano povrašnjenoj površini valjkom razvaljaje tijesto naŽeljenu debljinu.7. Tijesto stavite u lagano nauljenu posudu i pospite nadjevima. | |||||
Recepti
| Količine i vrijeme rada kuka za tijesto | |||||
| Recept Sastojci Kol | Čina Jedinica Vrijeme Brzina | ||||
| Meko tijesto | Brašno | 2,0 | kg | 180-240 s | Niska postavka(brzina 1 na 30 sekundi,brzina 3 doknecto) |
| Voda | 1430 | g | |||
| Sol | 3 | velikaŽlica | |||
| Količine i vrijeme obrade za miješalicu sa savitljivim rubovima | |||||
| Recept Sastojci Kol | Čina Jedinica Vrijeme Brzina | ||||
| Glazura odćokolade | Manje slatki komadiće Čokolade | 250 g | 200-300 s | Srednja postavka(postavka 4-6) | |
| Maslac | 117 g | ||||
| Šećer u prahu | 432 g | ||||
| Mljeko | 5 | velikaŽlica | |||
| Ekstrakt vanilije | 1/2 | velikaŽlica | |||
| Pripremanje | |||||
| 1. Otopite Čokoladu i vodite računa da se ne ohladi.2. U posudu dodajte omešali maslac i miješajte dok maslac ne postane kremast.3. U posudu dodajte milijeko i šecer te ih miješajte zajedno s maslacem dok miješavina ne postane lagana i kremasta.4. Nakon toga u posudu stavite otopljenu Čokoladu i miješajte plastićnom miješalicomkommen biste dobili homogenumiješavinu. | |||||

Rjesavanje problema
Recyclez les matériaux portant le symbole

Déposez les emballages dans les teneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.

Ce symbole indique que ce produit ne peut pas etre traite comme un déchet menager dans toute l'U.E.
Afin d'éviter les conséquences négatives qu'une mauvaise gestion des déchets peut avoir sur l'environnement, recyclez l'appareil de façon responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des
ressources de matériaux. Pour returnerVote appareil usage, veuillez utiliserles systèmes de retard et de ramassageou bien contacter le magasin ou vousavez achete le produit. Ilts peuventvenirchercher ce produit pour le recycler sansdanger pour I'environnement.
HR

Reciklajte materijale sa simbolom Ambalazu za recikliranje odlozite u prikladne spremnike.
Pomozite u zaftiti okolisa i ljudskog zdravlja, kao i u reciklaranju opada od elektricih i elektronickih ureda.

Ova oznaka znaci da se proizvod ne smije odlagati s drugim kucanskim oppadom u zemljama
EU. Kako okoli i Ijudsko zdravlje ne bistugrozili nekontroliranim odlaganjemotpada, proizvod reciklarajte i pomogniteu odrzivoj ponomnoj upotrebi resursa.
Zelite li vratiti kori steni uredaj, koristite sustave za povrat i prikuplanje ili se obratite trgovcu od kojeg ste proizvod kupili. Ovaj proizvod prikladan je za recikliranje radi ocuvanja okoliša.

Notice Facile