E6KM1-4PPT - Robot ménager ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E6KM1-4PPT ELECTROLUX au format PDF.

📄 27 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ELECTROLUX E6KM1-4PPT - page 1
Caractéristiques techniques Robot ménager ELECTROLUX E6KM1-4PPT
Puissance 800 W
Capacité du bol 4,5 litres
Vitesse 6 vitesses + fonction pulse
Accessoires inclus Fouet, pétrin, batteur
Matériau du bol Acier inoxydable
Dimensions 385 x 240 x 300 mm
Poids 4,5 kg
Utilisation Idéal pour pétrir, fouetter et mélanger divers ingrédients
Maintenance Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle
Sécurité Système de protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - E6KM1-4PPT ELECTROLUX

Comment assembler le robot ménager ELECTROLUX E6KM1-4PPT ?
Pour assembler le robot, commencez par fixer le bol sur la base en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Ensuite, placez le fouet ou le crochet pétrisseur sur l'axe central et assurez-vous qu'il est bien en place.
Comment nettoyer le robot ménager après utilisation ?
Débranchez l'appareil et retirez les accessoires. Lavez le bol et les accessoires à la main avec de l'eau chaude savonneuse ou placez-les dans le lave-vaisselle si ils sont compatibles. Essuyez la base avec un chiffon humide.
Que faire si le robot ménager ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bol est correctement fixé. Si l'appareil ne démarre toujours pas, contactez le service client.
Comment régler la vitesse du robot ménager ?
Utilisez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le panneau de commande. Tournez le bouton pour sélectionner la vitesse désirée, adaptée à la préparation que vous réalisez.
Le robot ménager émet des bruits étranges, que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer que les accessoires ne sont pas correctement fixés ou qu'il y a un objet coincé. Éteignez l'appareil, vérifiez et retirez tout obstacle avant de redémarrer.
Puis-je utiliser le robot pour des préparations chaudes ?
Non, le robot ménager ELECTROLUX E6KM1-4PPT est conçu pour des préparations froides ou à température ambiante. Évitez de l'utiliser avec des ingrédients chauds.
Où trouver des pièces de rechange pour mon robot ménager ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site web d'ELECTROLUX ou en contactant le service client. Assurez-vous d'avoir le modèle et le numéro de série à portée de main.
Comment savoir si le robot ménager est sous garantie ?
Vérifiez votre preuve d'achat pour connaître la durée de la garantie. En général, la garantie standard est de 2 ans à partir de la date d'achat. Contactez le service client pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur E6KM1-4PPT ELECTROLUX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E6KM1-4PPT - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E6KM1-4PPT de la marque ELECTROLUX.

MODE D'EMPLOI E6KM1-4PPT ELECTROLUX

Non adatto al contatto con alimenti dall’elevata acidità e/o sapidità. Destinato al contatto con alimenti non refrigerati, con un tempo di contatto non superiore a 24 ore. / Ne convient pas au contact avec des aliments très acides et/ou très salés. Conçu pour entrer en contact avec des aliments non réfrigérés dont le temps de contact n’est pas supérieur à 24 heures.

Non adatto al contatto con alimenti dall’elevata acidità e/o sapidità. Destinato al contatto con alimenti non refrigerati, con un tempo di contatto non superiore a 24 ore. / Ne convient pas au contact avec des aliments très acides et/ou très salés. Conçu pour entrer en contact avec des aliments non réfrigérés dont le temps de contact n’est pas supérieur à 24 heures.

Non adatto al contatto con alimenti dall’elevata acidità e/o sapidità. Destinato al contatto con alimenti non refrigerati, con un tempo di contatto non superiore a 24 ore. / Ne convient pas au contact avec des aliments très acides et/ou très salés. Conçu pour entrer en contact avec des aliments non réfrigérés dont le temps de contact n’est pas supérieur à 24 heures.

Non adatto al contatto con alimenti dall’elevata acidità e/o sapidità. Destinato al contatto con alimenti non refrigerati, con un tempo di contatto non superiore a 24 ore. / Ne convient pas au contact avec des aliments très acides et/ou très salés. Conçu pour entrer en contact avec des aliments non réfrigérés dont le temps de contact n’est pas supérieur à 24 heures.without bones, skin and muscles without bones, skin and muscles

Lisez attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation de l’appareil.

  • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si elles comprennent les risques encourus. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Débranchez toujours l'appareil s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Laissez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
  • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, comme: – cuisines réservées aux employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; – exploitations agricoles ; – par les clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; – des environnements de type bed and breakfast.
  • Mettez à l’arrêt l'appareil et débranchez-le avant de remplacer les accessoires/embouts ou de resserrer les pièces qui se déplacent en cours d'utilisation.
  • Placez toujours l’appareil sur une surface plane.
  • Cet appareil est destiné à un usage intérieur et domestique uniquement.
  • Ne laissez pas ce produit hors de votre vue lorsqu'il est en fonctionnement.
  • N’utilisez jamais de liquides bouillants (90 °C au maximum).
  • N’utilisez pas cet appareil pour mélanger de la peinture. Cela peut provoquer une explosion.
  • Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir au-dessus des surfaces chaudes.
  • Gardez les doigts et les mains éloignés des zones situées entre le boîtier et la tête du moteur inclinée pour éviter les blessures.
  • Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec les accessoires en FONCTIONNEMENT, sauf si le bol à mélanger est en place et que la tête du moteur (10) est positionné vers le bas.
  • Ne remplissez pas excessivement l’appareil pour éviter tout débordement ou surcharge du moteur.
  • Utilisez le couvercle anti-éclaboussures pour vous protéger contre les mélanges liquides.
  • Les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol via l’orifice d’alimentation du couvercle anti-éclaboussures.
  • Pour les mélanges épais (par ex., pâte à pain), ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de dix minutes en continu. Laissez-le refroidir pendant 20 minutes avant de continuer.
  • N’immergez jamais le corps de l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges à récurer ou de détergents abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Lorsque vous utilisez des accessoires, utilisez toujours le poussoir fourni. Ne placez jamais vos doigts ou d’ustensiles dans la goulotte d’alimentation.
  • Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud car la vapeur libérée peut provoquer des brûlures.

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour recycler votre produit, veuillez le transporter dans un point de collecte o ff iciel ou un centre de service après-vente Electrolux pouvant retirer et recycler la pile et les composants électriques de manière sûre et professionnelle. Respectez les règles de votre pays pour la collecte sélective des produits électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les caractéristiques techniques sans préavis. COMPOSANT 1 Manche de fixation 2 Touche de déverrouillage pour le support de fixation avant 3 Support de fixation avant 4 Levier de déverrouillage 5 Manette de réglage de la vitesse 6 Cordon d’alimentation 7a Bol à mélanger en acier inoxydable 6L 7b Bol à mélanger en acier inoxydable 4L 8a Batteur plat 8b Batteur doux 8c Crochet pétrisseur 8d Fouet 9a Couvercle anti-éclaboussures 9b Couvercle 10 Tête du moteur 11 Boîtier 12 Plaque de fixation pour bol 13 Couvercle du support de fixation avant Meat Grinder* A Boîtier du broyeur B Vis du broyeur C Lame du broyeur D1 Plaque de broyeur fine D2 Plaque de broyeur moyenne D3 Plaque de broyeur grossière E Anneau du broyeur F1 Fixation supérieure pour kubbe F2 Fixation inférieure pour kubbe G1 Fixation supérieure pour saucisses G2 Fixation inférieure pour saucisses H Plateau de broyeur I Poussoir du broyeur Salad maker* Blender * J Boîtier du robot Salad maker K1 Trancheuse moyenne K2 Trancheuse grossière K3 Râpe L Poussoir du Salad maker M Blender N Mõõtenõuga blenderikaas *Disponible uniquement sur certains modèles. Également disponible à la vente sur le site Web de la marque.

Lisez attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation de l’appareil.

  • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si elles comprennent les risques encourus. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Débranchez toujours l'appareil s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Laissez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
  • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, comme: – cuisines réservées aux employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; – exploitations agricoles ; – par les clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; – des environnements de type bed and breakfast.
  • Mettez à l’arrêt l'appareil et débranchez-le avant de remplacer les accessoires/embouts ou de resserrer les pièces qui se déplacent en cours d'utilisation.
  • Placez toujours l’appareil sur une surface plane.
  • Cet appareil est destiné à un usage intérieur et domestique uniquement.
  • Ne laissez pas ce produit hors de votre vue lorsqu'il est en fonctionnement.
  • N’utilisez jamais de liquides bouillants (90 °C au maximum).
  • N’utilisez pas cet appareil pour mélanger de la peinture. Cela peut provoquer une explosion.
  • Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir au-dessus des surfaces chaudes.
  • Gardez les doigts et les mains éloignés des zones situées entre le boîtier et la tête du moteur inclinée pour éviter les blessures.
  • Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec les accessoires en FONCTIONNEMENT, sauf si le bol à mélanger est en place et que la tête du moteur (10) est positionné vers le bas.
  • Ne remplissez pas excessivement l’appareil pour éviter tout débordement ou surcharge du moteur.
  • Utilisez le couvercle anti-éclaboussures pour vous protéger contre les mélanges liquides.
  • Les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol via l’orifice d’alimentation du couvercle anti-éclaboussures.
  • Pour les mélanges épais (par ex., pâte à pain), ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de dix minutes en continu. Laissez-le refroidir pendant 20 minutes avant de continuer.
  • N’immergez jamais le corps de l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges à récurer ou de détergents abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Lorsque vous utilisez des accessoires, utilisez toujours le poussoir fourni. Ne placez jamais vos doigts ou d’ustensiles dans la goulotte d’alimentation.
  • Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud car la vapeur libérée peut provoquer des brûlures.

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour recycler votre produit, veuillez le transporter dans un point de collecte o ff iciel ou un centre de service après-vente Electrolux pouvant retirer et recycler la pile et les composants électriques de manière sûre et professionnelle. Respectez les règles de votre pays pour la collecte sélective des produits électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les caractéristiques techniques sans préavis. COMPOSANT 1 Manche de fixation 2 Touche de déverrouillage pour le support de fixation avant 3 Support de fixation avant 4 Levier de déverrouillage 5 Manette de réglage de la vitesse 6 Cordon d’alimentation 7a Bol à mélanger en acier inoxydable 6L 7b Bol à mélanger en acier inoxydable 4L 8a Batteur plat 8b Batteur doux 8c Crochet pétrisseur 8d Fouet 9a Couvercle anti-éclaboussures 9b Couvercle 10 Tête du moteur 11 Boîtier 12 Plaque de fixation pour bol 13 Couvercle du support de fixation avant Meat Grinder* A Boîtier du broyeur B Vis du broyeur C Lame du broyeur D1 Plaque de broyeur fine D2 Plaque de broyeur moyenne D3 Plaque de broyeur grossière E Anneau du broyeur F1 Fixation supérieure pour kubbe F2 Fixation inférieure pour kubbe G1 Fixation supérieure pour saucisses G2 Fixation inférieure pour saucisses H Plateau de broyeur I Poussoir du broyeur Salad maker* Blender * J Boîtier du robot Salad maker K1 Trancheuse moyenne K2 Trancheuse grossière K3 Râpe L Poussoir du Salad maker M Blender N Mõõtenõuga blenderikaas *Disponible uniquement sur certains modèles. Également disponible à la vente sur le site Web de la marque.

Lisez attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation de l’appareil.

  • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si elles comprennent les risques encourus. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Débranchez toujours l'appareil s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Laissez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
  • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, comme: – cuisines réservées aux employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; – exploitations agricoles ; – par les clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; – des environnements de type bed and breakfast.
  • Mettez à l’arrêt l'appareil et débranchez-le avant de remplacer les accessoires/embouts ou de resserrer les pièces qui se déplacent en cours d'utilisation.
  • Placez toujours l’appareil sur une surface plane.
  • Cet appareil est destiné à un usage intérieur et domestique uniquement.
  • Ne laissez pas ce produit hors de votre vue lorsqu'il est en fonctionnement.
  • N’utilisez jamais de liquides bouillants (90 °C au maximum).
  • N’utilisez pas cet appareil pour mélanger de la peinture. Cela peut provoquer une explosion.
  • Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir au-dessus des surfaces chaudes.
  • Gardez les doigts et les mains éloignés des zones situées entre le boîtier et la tête du moteur inclinée pour éviter les blessures.
  • Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec les accessoires en FONCTIONNEMENT, sauf si le bol à mélanger est en place et que la tête du moteur (10) est positionné vers le bas.
  • Ne remplissez pas excessivement l’appareil pour éviter tout débordement ou surcharge du moteur.
  • Utilisez le couvercle anti-éclaboussures pour vous protéger contre les mélanges liquides.
  • Les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol via l’orifice d’alimentation du couvercle anti-éclaboussures.
  • Pour les mélanges épais (par ex., pâte à pain), ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de dix minutes en continu. Laissez-le refroidir pendant 20 minutes avant de continuer.
  • N’immergez jamais le corps de l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges à récurer ou de détergents abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Lorsque vous utilisez des accessoires, utilisez toujours le poussoir fourni. Ne placez jamais vos doigts ou d’ustensiles dans la goulotte d’alimentation.
  • Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud car la vapeur libérée peut provoquer des brûlures.

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour recycler votre produit, veuillez le transporter dans un point de collecte o ff iciel ou un centre de service après-vente Electrolux pouvant retirer et recycler la pile et les composants électriques de manière sûre et professionnelle. Respectez les règles de votre pays pour la collecte sélective des produits électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les caractéristiques techniques sans préavis. COMPOSANT 1 Manche de fixation 2 Touche de déverrouillage pour le support de fixation avant 3 Support de fixation avant 4 Levier de déverrouillage 5 Manette de réglage de la vitesse 6 Cordon d’alimentation 7a Bol à mélanger en acier inoxydable 6L 7b Bol à mélanger en acier inoxydable 4L 8a Batteur plat 8b Batteur doux 8c Crochet pétrisseur 8d Fouet 9a Couvercle anti-éclaboussures 9b Couvercle 10 Tête du moteur 11 Boîtier 12 Plaque de fixation pour bol 13 Couvercle du support de fixation avant Meat Grinder* A Boîtier du broyeur B Vis du broyeur C Lame du broyeur D1 Plaque de broyeur fine D2 Plaque de broyeur moyenne D3 Plaque de broyeur grossière E Anneau du broyeur F1 Fixation supérieure pour kubbe F2 Fixation inférieure pour kubbe G1 Fixation supérieure pour saucisses G2 Fixation inférieure pour saucisses H Plateau de broyeur I Poussoir du broyeur Salad maker* Blender * J Boîtier du robot Salad maker K1 Trancheuse moyenne K2 Trancheuse grossière K3 Râpe L Poussoir du Salad maker M Blender N Mõõtenõuga blenderikaas *Disponible uniquement sur certains modèles. Également disponible à la vente sur le site Web de la marque.

Lisez attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation de l’appareil.

  • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si elles comprennent les risques encourus. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Débranchez toujours l'appareil s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Laissez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
  • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, comme: – cuisines réservées aux employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; – exploitations agricoles ; – par les clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; – des environnements de type bed and breakfast.
  • Mettez à l’arrêt l'appareil et débranchez-le avant de remplacer les accessoires/embouts ou de resserrer les pièces qui se déplacent en cours d'utilisation.
  • Placez toujours l’appareil sur une surface plane.
  • Cet appareil est destiné à un usage intérieur et domestique uniquement.
  • Ne laissez pas ce produit hors de votre vue lorsqu'il est en fonctionnement.
  • N’utilisez jamais de liquides bouillants (90 °C au maximum).
  • N’utilisez pas cet appareil pour mélanger de la peinture. Cela peut provoquer une explosion.
  • Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir au-dessus des surfaces chaudes.
  • Gardez les doigts et les mains éloignés des zones situées entre le boîtier et la tête du moteur inclinée pour éviter les blessures.
  • Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec les accessoires en FONCTIONNEMENT, sauf si le bol à mélanger est en place et que la tête du moteur (10) est positionné vers le bas.
  • Ne remplissez pas excessivement l’appareil pour éviter tout débordement ou surcharge du moteur.
  • Utilisez le couvercle anti-éclaboussures pour vous protéger contre les mélanges liquides.
  • Les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol via l’orifice d’alimentation du couvercle anti-éclaboussures.
  • Pour les mélanges épais (par ex., pâte à pain), ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de dix minutes en continu. Laissez-le refroidir pendant 20 minutes avant de continuer.
  • N’immergez jamais le corps de l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges à récurer ou de détergents abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Lorsque vous utilisez des accessoires, utilisez toujours le poussoir fourni. Ne placez jamais vos doigts ou d’ustensiles dans la goulotte d’alimentation.
  • Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud car la vapeur libérée peut provoquer des brûlures.

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour recycler votre produit, veuillez le transporter dans un point de collecte o ff iciel ou un centre de service après-vente Electrolux pouvant retirer et recycler la pile et les composants électriques de manière sûre et professionnelle. Respectez les règles de votre pays pour la collecte sélective des produits électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les caractéristiques techniques sans préavis. COMPOSANT 1 Manche de fixation 2 Touche de déverrouillage pour le support de fixation avant 3 Support de fixation avant 4 Levier de déverrouillage 5 Manette de réglage de la vitesse 6 Cordon d’alimentation 7a Bol à mélanger en acier inoxydable 6L 7b Bol à mélanger en acier inoxydable 4L 8a Batteur plat 8b Batteur doux 8c Crochet pétrisseur 8d Fouet 9a Couvercle anti-éclaboussures 9b Couvercle 10 Tête du moteur 11 Boîtier 12 Plaque de fixation pour bol 13 Couvercle du support de fixation avant Meat Grinder* A Boîtier du broyeur B Vis du broyeur C Lame du broyeur D1 Plaque de broyeur fine D2 Plaque de broyeur moyenne D3 Plaque de broyeur grossière E Anneau du broyeur F1 Fixation supérieure pour kubbe F2 Fixation inférieure pour kubbe G1 Fixation supérieure pour saucisses G2 Fixation inférieure pour saucisses H Plateau de broyeur I Poussoir du broyeur Salad maker* Blender * J Boîtier du robot Salad maker K1 Trancheuse moyenne K2 Trancheuse grossière K3 Râpe L Poussoir du Salad maker M Blender N Mõõtenõuga blenderikaas *Disponible uniquement sur certains modèles. Également disponible à la vente sur le site Web de la marque.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ELECTROLUX

Modèle : E6KM1-4PPT

Catégorie : Robot ménager