E6KM1-4DRT - Robot ménager ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E6KM1-4DRT ELECTROLUX au format PDF.

📄 27 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ELECTROLUX E6KM1-4DRT - page 1
Caractéristiques techniques Robot ménager multifonction avec moteur puissant, capacité de 4,5 litres, 1000 W de puissance.
Fonctions principales Pétrir, mélanger, fouetter, hacher, émincer, râper, et cuire à la vapeur.
Accessoires inclus Bol en inox, fouet, crochet à pétrir, mélangeur, et accessoires pour hacher et râper.
Utilisation Facile à utiliser avec des commandes intuitives et un écran LCD pour sélectionner les programmes.
Maintenance Pièces amovibles et lavables au lave-vaisselle pour un entretien facile.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe et pieds antidérapants pour une stabilité optimale.
Dimensions Compact pour un rangement facile, dimensions adaptées à la plupart des cuisines.
Poids Environ 5 kg, facilitant le transport et le rangement.
Garantie Garantie de 2 ans sur les défauts de fabrication.

FOIRE AUX QUESTIONS - E6KM1-4DRT ELECTROLUX

Comment assembler le robot ménager ELECTROLUX E6KM1-4DRT ?
Pour assembler le robot ménager, commencez par fixer le bol sur la base en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Ensuite, insérez l'accessoire de mélange souhaité sur l'arbre central et verrouillez-le en place.
Quelle est la capacité du bol du robot ménager ?
Le bol du robot ménager ELECTROLUX E6KM1-4DRT a une capacité de 4,5 litres, ce qui le rend idéal pour préparer des recettes pour toute la famille.
Comment nettoyer les accessoires du robot ménager ?
Les accessoires du robot ménager peuvent être lavés à la main ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Assurez-vous de les rincer à l'eau chaude avant de les placer dans le lave-vaisselle.
Le robot ménager est-il compatible avec les prises de courant standard ?
Oui, le robot ménager ELECTROLUX E6KM1-4DRT est conçu pour être utilisé avec des prises de courant standard de 230 V.
Comment régler la vitesse du robot ménager ?
Pour régler la vitesse, utilisez le bouton de contrôle situé sur le panneau avant. Tournez-le pour sélectionner la vitesse souhaitée parmi les options disponibles.
Que faire si le robot ménager ne fonctionne pas ?
Si le robot ménager ne fonctionne pas, vérifiez d'abord qu'il est correctement branché et que le bol est bien verrouillé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des conseils de dépannage.
Puis-je utiliser le robot ménager pour pétrir de la pâte à pain ?
Oui, le robot ménager ELECTROLUX E6KM1-4DRT est équipé d'un crochet pétrisseur, ce qui permet de pétrir facilement la pâte à pain.
Quelles sont les dimensions du robot ménager ?
Les dimensions du robot ménager ELECTROLUX E6KM1-4DRT sont de 38 cm de hauteur, 24 cm de largeur et 30 cm de profondeur.
Le robot ménager dispose-t-il d'une fonction de pulse ?
Oui, le robot ménager E6KM1-4DRT dispose d'une fonction de pulse pour un contrôle précis lors de la préparation des aliments.
Où trouver des pièces de rechange pour le robot ménager ?
Les pièces de rechange pour le robot ménager ELECTROLUX E6KM1-4DRT peuvent être commandées auprès de votre revendeur agréé ou sur le site officiel d'ELECTROLUX.

Questions des utilisateurs sur E6KM1-4DRT ELECTROLUX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E6KM1-4DRT - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E6KM1-4DRT de la marque ELECTROLUX.

MODE D'EMPLOI E6KM1-4DRT ELECTROLUX

Non adatto al contatto con alimenti dall’elevata acidità e/o sapidità. Destinato al contatto con alimenti non refrigerati, con un tempo di contatto non superiore a 24 ore. / Ne convient pas au contact avec des aliments très acides et/ou très salés. Conçu pour entrer en contact avec des aliments non réfrigérés dont le temps de contact n’est pas supérieur à 24 heures.

Non adatto al contatto con alimenti dall’elevata acidità e/o sapidità. Destinato al contatto con alimenti non refrigerati, con un tempo di contatto non superiore a 24 ore. / Ne convient pas au contact avec des aliments très acides et/ou très salés. Conçu pour entrer en contact avec des aliments non réfrigérés dont le temps de contact n’est pas supérieur à 24 heures.

Non adatto al contatto con alimenti dall’elevata acidità e/o sapidità. Destinato al contatto con alimenti non refrigerati, con un tempo di contatto non superiore a 24 ore. / Ne convient pas au contact avec des aliments très acides et/ou très salés. Conçu pour entrer en contact avec des aliments non réfrigérés dont le temps de contact n’est pas supérieur à 24 heures.

Non adatto al contatto con alimenti dall’elevata acidità e/o sapidità. Destinato al contatto con alimenti non refrigerati, con un tempo di contatto non superiore a 24 ore. / Ne convient pas au contact avec des aliments très acides et/ou très salés. Conçu pour entrer en contact avec des aliments non réfrigérés dont le temps de contact n’est pas supérieur à 24 heures.without bones, skin and muscles without bones, skin and muscles

Lisez attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation de l’appareil.

  • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si elles comprennent les risques encourus. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Débranchez toujours l'appareil s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Laissez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
  • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, comme: – cuisines réservées aux employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; – exploitations agricoles ; – par les clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; – des environnements de type bed and breakfast.
  • Mettez à l’arrêt l'appareil et débranchez-le avant de remplacer les accessoires/embouts ou de resserrer les pièces qui se déplacent en cours d'utilisation.
  • Placez toujours l’appareil sur une surface plane.
  • Cet appareil est destiné à un usage intérieur et domestique uniquement.
  • Ne laissez pas ce produit hors de votre vue lorsqu'il est en fonctionnement.
  • N’utilisez jamais de liquides bouillants (90 °C au maximum).
  • N’utilisez pas cet appareil pour mélanger de la peinture. Cela peut provoquer une explosion.
  • Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir au-dessus des surfaces chaudes.
  • Gardez les doigts et les mains éloignés des zones situées entre le boîtier et la tête du moteur inclinée pour éviter les blessures.
  • Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec les accessoires en FONCTIONNEMENT, sauf si le bol à mélanger est en place et que la tête du moteur (10) est positionné vers le bas.
  • Ne remplissez pas excessivement l’appareil pour éviter tout débordement ou surcharge du moteur.
  • Utilisez le couvercle anti-éclaboussures pour vous protéger contre les mélanges liquides.
  • Les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol via l’orifice d’alimentation du couvercle anti-éclaboussures.
  • Pour les mélanges épais (par ex., pâte à pain), ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de dix minutes en continu. Laissez-le refroidir pendant 20 minutes avant de continuer.
  • N’immergez jamais le corps de l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges à récurer ou de détergents abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Lorsque vous utilisez des accessoires, utilisez toujours le poussoir fourni. Ne placez jamais vos doigts ou d’ustensiles dans la goulotte d’alimentation.
  • Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud car la vapeur libérée peut provoquer des brûlures.

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour recycler votre produit, veuillez le transporter dans un point de collecte o ff iciel ou un centre de service après-vente Electrolux pouvant retirer et recycler la pile et les composants électriques de manière sûre et professionnelle. Respectez les règles de votre pays pour la collecte sélective des produits électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les caractéristiques techniques sans préavis. COMPOSANT 1 Manche de fixation 2 Touche de déverrouillage pour le support de fixation avant 3 Support de fixation avant 4 Levier de déverrouillage 5 Manette de réglage de la vitesse 6 Cordon d’alimentation 7a Bol à mélanger en acier inoxydable 6L 7b Bol à mélanger en acier inoxydable 4L 8a Batteur plat 8b Batteur doux 8c Crochet pétrisseur 8d Fouet 9a Couvercle anti-éclaboussures 9b Couvercle 10 Tête du moteur 11 Boîtier 12 Plaque de fixation pour bol 13 Couvercle du support de fixation avant Meat Grinder* A Boîtier du broyeur B Vis du broyeur C Lame du broyeur D1 Plaque de broyeur fine D2 Plaque de broyeur moyenne D3 Plaque de broyeur grossière E Anneau du broyeur F1 Fixation supérieure pour kubbe F2 Fixation inférieure pour kubbe G1 Fixation supérieure pour saucisses G2 Fixation inférieure pour saucisses H Plateau de broyeur I Poussoir du broyeur Salad maker* Blender * J Boîtier du robot Salad maker K1 Trancheuse moyenne K2 Trancheuse grossière K3 Râpe L Poussoir du Salad maker M Blender N Mõõtenõuga blenderikaas *Disponible uniquement sur certains modèles. Également disponible à la vente sur le site Web de la marque.

Lisez attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation de l’appareil.

  • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si elles comprennent les risques encourus. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Débranchez toujours l'appareil s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Laissez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
  • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, comme: – cuisines réservées aux employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; – exploitations agricoles ; – par les clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; – des environnements de type bed and breakfast.
  • Mettez à l’arrêt l'appareil et débranchez-le avant de remplacer les accessoires/embouts ou de resserrer les pièces qui se déplacent en cours d'utilisation.
  • Placez toujours l’appareil sur une surface plane.
  • Cet appareil est destiné à un usage intérieur et domestique uniquement.
  • Ne laissez pas ce produit hors de votre vue lorsqu'il est en fonctionnement.
  • N’utilisez jamais de liquides bouillants (90 °C au maximum).
  • N’utilisez pas cet appareil pour mélanger de la peinture. Cela peut provoquer une explosion.
  • Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir au-dessus des surfaces chaudes.
  • Gardez les doigts et les mains éloignés des zones situées entre le boîtier et la tête du moteur inclinée pour éviter les blessures.
  • Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec les accessoires en FONCTIONNEMENT, sauf si le bol à mélanger est en place et que la tête du moteur (10) est positionné vers le bas.
  • Ne remplissez pas excessivement l’appareil pour éviter tout débordement ou surcharge du moteur.
  • Utilisez le couvercle anti-éclaboussures pour vous protéger contre les mélanges liquides.
  • Les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol via l’orifice d’alimentation du couvercle anti-éclaboussures.
  • Pour les mélanges épais (par ex., pâte à pain), ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de dix minutes en continu. Laissez-le refroidir pendant 20 minutes avant de continuer.
  • N’immergez jamais le corps de l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges à récurer ou de détergents abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Lorsque vous utilisez des accessoires, utilisez toujours le poussoir fourni. Ne placez jamais vos doigts ou d’ustensiles dans la goulotte d’alimentation.
  • Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud car la vapeur libérée peut provoquer des brûlures.

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour recycler votre produit, veuillez le transporter dans un point de collecte o ff iciel ou un centre de service après-vente Electrolux pouvant retirer et recycler la pile et les composants électriques de manière sûre et professionnelle. Respectez les règles de votre pays pour la collecte sélective des produits électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les caractéristiques techniques sans préavis. COMPOSANT 1 Manche de fixation 2 Touche de déverrouillage pour le support de fixation avant 3 Support de fixation avant 4 Levier de déverrouillage 5 Manette de réglage de la vitesse 6 Cordon d’alimentation 7a Bol à mélanger en acier inoxydable 6L 7b Bol à mélanger en acier inoxydable 4L 8a Batteur plat 8b Batteur doux 8c Crochet pétrisseur 8d Fouet 9a Couvercle anti-éclaboussures 9b Couvercle 10 Tête du moteur 11 Boîtier 12 Plaque de fixation pour bol 13 Couvercle du support de fixation avant Meat Grinder* A Boîtier du broyeur B Vis du broyeur C Lame du broyeur D1 Plaque de broyeur fine D2 Plaque de broyeur moyenne D3 Plaque de broyeur grossière E Anneau du broyeur F1 Fixation supérieure pour kubbe F2 Fixation inférieure pour kubbe G1 Fixation supérieure pour saucisses G2 Fixation inférieure pour saucisses H Plateau de broyeur I Poussoir du broyeur Salad maker* Blender * J Boîtier du robot Salad maker K1 Trancheuse moyenne K2 Trancheuse grossière K3 Râpe L Poussoir du Salad maker M Blender N Mõõtenõuga blenderikaas *Disponible uniquement sur certains modèles. Également disponible à la vente sur le site Web de la marque.

Lisez attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation de l’appareil.

  • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si elles comprennent les risques encourus. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Débranchez toujours l'appareil s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Laissez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
  • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, comme: – cuisines réservées aux employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; – exploitations agricoles ; – par les clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; – des environnements de type bed and breakfast.
  • Mettez à l’arrêt l'appareil et débranchez-le avant de remplacer les accessoires/embouts ou de resserrer les pièces qui se déplacent en cours d'utilisation.
  • Placez toujours l’appareil sur une surface plane.
  • Cet appareil est destiné à un usage intérieur et domestique uniquement.
  • Ne laissez pas ce produit hors de votre vue lorsqu'il est en fonctionnement.
  • N’utilisez jamais de liquides bouillants (90 °C au maximum).
  • N’utilisez pas cet appareil pour mélanger de la peinture. Cela peut provoquer une explosion.
  • Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir au-dessus des surfaces chaudes.
  • Gardez les doigts et les mains éloignés des zones situées entre le boîtier et la tête du moteur inclinée pour éviter les blessures.
  • Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec les accessoires en FONCTIONNEMENT, sauf si le bol à mélanger est en place et que la tête du moteur (10) est positionné vers le bas.
  • Ne remplissez pas excessivement l’appareil pour éviter tout débordement ou surcharge du moteur.
  • Utilisez le couvercle anti-éclaboussures pour vous protéger contre les mélanges liquides.
  • Les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol via l’orifice d’alimentation du couvercle anti-éclaboussures.
  • Pour les mélanges épais (par ex., pâte à pain), ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de dix minutes en continu. Laissez-le refroidir pendant 20 minutes avant de continuer.
  • N’immergez jamais le corps de l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges à récurer ou de détergents abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Lorsque vous utilisez des accessoires, utilisez toujours le poussoir fourni. Ne placez jamais vos doigts ou d’ustensiles dans la goulotte d’alimentation.
  • Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud car la vapeur libérée peut provoquer des brûlures.

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour recycler votre produit, veuillez le transporter dans un point de collecte o ff iciel ou un centre de service après-vente Electrolux pouvant retirer et recycler la pile et les composants électriques de manière sûre et professionnelle. Respectez les règles de votre pays pour la collecte sélective des produits électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les caractéristiques techniques sans préavis. COMPOSANT 1 Manche de fixation 2 Touche de déverrouillage pour le support de fixation avant 3 Support de fixation avant 4 Levier de déverrouillage 5 Manette de réglage de la vitesse 6 Cordon d’alimentation 7a Bol à mélanger en acier inoxydable 6L 7b Bol à mélanger en acier inoxydable 4L 8a Batteur plat 8b Batteur doux 8c Crochet pétrisseur 8d Fouet 9a Couvercle anti-éclaboussures 9b Couvercle 10 Tête du moteur 11 Boîtier 12 Plaque de fixation pour bol 13 Couvercle du support de fixation avant Meat Grinder* A Boîtier du broyeur B Vis du broyeur C Lame du broyeur D1 Plaque de broyeur fine D2 Plaque de broyeur moyenne D3 Plaque de broyeur grossière E Anneau du broyeur F1 Fixation supérieure pour kubbe F2 Fixation inférieure pour kubbe G1 Fixation supérieure pour saucisses G2 Fixation inférieure pour saucisses H Plateau de broyeur I Poussoir du broyeur Salad maker* Blender * J Boîtier du robot Salad maker K1 Trancheuse moyenne K2 Trancheuse grossière K3 Râpe L Poussoir du Salad maker M Blender N Mõõtenõuga blenderikaas *Disponible uniquement sur certains modèles. Également disponible à la vente sur le site Web de la marque.

Lisez attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation de l’appareil.

  • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si elles comprennent les risques encourus. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Débranchez toujours l'appareil s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Laissez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
  • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, comme: – cuisines réservées aux employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; – exploitations agricoles ; – par les clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; – des environnements de type bed and breakfast.
  • Mettez à l’arrêt l'appareil et débranchez-le avant de remplacer les accessoires/embouts ou de resserrer les pièces qui se déplacent en cours d'utilisation.
  • Placez toujours l’appareil sur une surface plane.
  • Cet appareil est destiné à un usage intérieur et domestique uniquement.
  • Ne laissez pas ce produit hors de votre vue lorsqu'il est en fonctionnement.
  • N’utilisez jamais de liquides bouillants (90 °C au maximum).
  • N’utilisez pas cet appareil pour mélanger de la peinture. Cela peut provoquer une explosion.
  • Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir au-dessus des surfaces chaudes.
  • Gardez les doigts et les mains éloignés des zones situées entre le boîtier et la tête du moteur inclinée pour éviter les blessures.
  • Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec les accessoires en FONCTIONNEMENT, sauf si le bol à mélanger est en place et que la tête du moteur (10) est positionné vers le bas.
  • Ne remplissez pas excessivement l’appareil pour éviter tout débordement ou surcharge du moteur.
  • Utilisez le couvercle anti-éclaboussures pour vous protéger contre les mélanges liquides.
  • Les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol via l’orifice d’alimentation du couvercle anti-éclaboussures.
  • Pour les mélanges épais (par ex., pâte à pain), ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de dix minutes en continu. Laissez-le refroidir pendant 20 minutes avant de continuer.
  • N’immergez jamais le corps de l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges à récurer ou de détergents abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Lorsque vous utilisez des accessoires, utilisez toujours le poussoir fourni. Ne placez jamais vos doigts ou d’ustensiles dans la goulotte d’alimentation.
  • Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud car la vapeur libérée peut provoquer des brûlures.

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour recycler votre produit, veuillez le transporter dans un point de collecte o ff iciel ou un centre de service après-vente Electrolux pouvant retirer et recycler la pile et les composants électriques de manière sûre et professionnelle. Respectez les règles de votre pays pour la collecte sélective des produits électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les caractéristiques techniques sans préavis. COMPOSANT 1 Manche de fixation 2 Touche de déverrouillage pour le support de fixation avant 3 Support de fixation avant 4 Levier de déverrouillage 5 Manette de réglage de la vitesse 6 Cordon d’alimentation 7a Bol à mélanger en acier inoxydable 6L 7b Bol à mélanger en acier inoxydable 4L 8a Batteur plat 8b Batteur doux 8c Crochet pétrisseur 8d Fouet 9a Couvercle anti-éclaboussures 9b Couvercle 10 Tête du moteur 11 Boîtier 12 Plaque de fixation pour bol 13 Couvercle du support de fixation avant Meat Grinder* A Boîtier du broyeur B Vis du broyeur C Lame du broyeur D1 Plaque de broyeur fine D2 Plaque de broyeur moyenne D3 Plaque de broyeur grossière E Anneau du broyeur F1 Fixation supérieure pour kubbe F2 Fixation inférieure pour kubbe G1 Fixation supérieure pour saucisses G2 Fixation inférieure pour saucisses H Plateau de broyeur I Poussoir du broyeur Salad maker* Blender * J Boîtier du robot Salad maker K1 Trancheuse moyenne K2 Trancheuse grossière K3 Râpe L Poussoir du Salad maker M Blender N Mõõtenõuga blenderikaas *Disponible uniquement sur certains modèles. Également disponible à la vente sur le site Web de la marque.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ELECTROLUX

Modèle : E6KM1-4DRT

Catégorie : Robot ménager