AssistentPRO EKM6000 - Robot da cucina ELECTROLUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AssistentPRO EKM6000 ELECTROLUX in formato PDF.
Domande degli utenti su AssistentPRO EKM6000 ELECTROLUX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Robot da cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AssistentPRO EKM6000 - ELECTROLUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AssistentPRO EKM6000 del marchio ELECTROLUX.
MANUALE UTENTE AssistentPRO EKM6000 ELECTROLUX
A. Testa motore
B. Selettore velocità
C. Funzione Pulse
D. Unità motore
E. LCD, Funzione Timer
F. Luce di controlo
G. Modalità sollevamento ciotola
H. Coperchio della fessura per gli accessori
I. Punto di fissaggio accessori
J. Perno per utensili
K. Paraschizzi con imbocatura
L. Ciotola in acciaio inox
M. Braccio di supporto ciotola
N. Piedini antiscivolo
0. Cavo di alimentazione
P. Frusta a filo (per montare la panna e gli albumi)
Q. Frusta piatta in metallo (per le preparazioni di pan di Spagna, impasto per biscotti e crosta per torte)
R. Gancio impastatore (per la preparazione degli impasti livitati)
S. Tritacarne
T. Affettatrice/sminuzzatrice*
FR
Leggere attendamente le seguenti istruzioni prima di utilizzato l'apparecchio per la primaolta.
IT
- L'apparecchiatura non deve essere usata dai bambini. Tenere l'apparecchiatura e il cavo di alimentazione fuori alla portata dei bambini.
- Prestare attenzione nel maneggiare gli utensili, dello svuotare il recipiente e durante la pulizia.
- Le apparecchiature possono essere usate da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
- Evitare che i bambini giochino con l'apparecchiatura.
- La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti da bambini alla supervisione.
-
L'apparecchio può essere collegato solo a una fonte di alimentazione con tensione e frequenza conformi alle specifiche riportate sulla targhetto delle caratteristiche.
Nonutilizzare l'apparecchio se -
il cavo di alimentazione è danneggiato, - il rivestimento esterno è danneggiato.
-
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, richiederne la sostituzione al produttore, a un suo agente dell'assistenza tecnica o a una persona equivalente qualificata per evitare rischi.
- Posizione sempre l'apparecchio su una superficie pianà e regolare.
- Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione di rete se viene lasciato incustodito o prima di procedere all'assemblaggio, al disassemblaggio o alla pulizia dei componenti.
Non immergere l'apparecchiatura, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in qualsiasi alto liquido. - Non lasciare pendere il cavo dal bordo del tavolo o del piano di lavoro; non lasciare che entri a contatto con superfici calde, incluso il forno.
Non usare componenti o accessori realizzati da altri produttori, non consigliati da Electrolux. Vi potrebbe essere un rischio di lesions ai bambini che potrebbe a sua volta invalidare la garanzia. - Assicurarsi che il motore sia complemente fermo prima di smontare e pulire l'apparecchiatura.
- Evitare il contatto con le parti mobili. Tenere i capelli lungi, la sciarpa od oggetti simili lontani dall'apparecchiatura. Il contatto potrebbe causare lesions! Non utilizzato altri attrezzi o utensili durante l'uso dell'apparecchiatura.
Non allontanarsi dall'apparecchiatura quando è in funzione. - Assicurarsi che tutti gli oggetti sciolti e gli abiti/accessori siano tenuti lontani durante l'utilizzo dell'apparecchiatura.
Non lavorare mai liquidi bollenti (al max 90^ - Non utilizzato l'apparecchiatura per mescolare la vernice. Pericolo di esplosione!
- Non azionare l'apparecchiatura con gli accessori frusta, sbattitore o gancio per impastare senza aver prima sistematico la ciotola.
- Questo appearecchio è concepito esclusivamente per uso domestico. Il produttore declina qualiasi responsabilità per eventuali danni causati da uso improprio o non corretto.
ATTENZIONE: per evitare pericoli dovuti a un reset involontario dell'interruttore termico, questa apparecchiatura non deve essere alimentataattraverso un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, o collegata a un circuito che venga acceso o spento regolarmente in base alle esigenze. - Spagnere l'apparecchio e scollegarlo alla corrente prima diambiare gli accessori o avvincini alle parti che si muovono durante l'uso.
STACCARE DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI INSERIRE O RIMUOVERE LE PARTI.
Avant la première utilisation / Prije prve uporabe Az elso hasznalat elott / Operazioni preliminari al primo utilizzo



FR
- Prima di utilizzato l'apparecchio, rimuovere l'imballaggio, la plastica, le etichette, gli adesivi o i cartellini che potrebbero essere attacati alla base del motore, ai recipienti oagli accessori.
Avverenza: non immershere I'alloggiamento, la spina o il cavo in acqua o in altri liquidi.
Attenzione! Spagnere l'apparecchio e scollegarlo alla corrente prima diambiare gli accessori o avvincini alle parti che si muovono durante l'uso.
- La frusta, l'accessorio tritacarne e l'affettatrice/sminuzzatrice devono essere lavati esclusivamente a mano in acqua calda saponata.
Il recipiente, lo sbattitore e il gancio per impastare possono essere lavati in lavastoviglie.
- L'alloggiamo devesse pulito solamente con un panno morbido umido, e quindi asciugato con un panno asciutto.
Note: Non utilizzato spugnette o detergenti abrasivi per pulire le superfici dell'apparecchiatura.
- Posizione la base del motore su una superficie asciutta, piatta e stabile, ad esempio su un ravolo o su un piano di lavoro. Tenerla lontana dai bordi del piano di lavoro. Accertarsi di lasciare sufficiente spazio davanti alle fissure di ventilazione sul retro dell'apparecchiatura.
Attenzione: accertarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato.

- Abbassare il braccio di supporto della ciotola. Ruotare l'impugnatura di sollevamento della ciotola in senso orario fino a che le braccia di supporto ciotola non saranno in posizione.
Attenzione! Tenere dita e mani distanti dalle zone con parti mobili.

- Inclinez légerement le bol pour le placer sur les picots situés au bout des bras de soutien du bol.
- Postavite posudu malo je nakosivsi na zatike potpornih krakova posude.
- A talat lapos szögbent tartva helyezze a taltartó karokon levő tuskékre.
- Posizione la ciotola, servendosi di una leggera angolazione, sui perni presenti sulle braccia di supporto della ciotola.
- Premere saldamente la parte posteriore della ciotola sino a che non si bloccherà in posizione.
Attenzione: Non azionare l'apparecchiatura con gli accessori frusta, sbattitore o gancio per impastare alla aver prima sistematola ciotola.

- Placer un accessoire sur tige à accessoires à accessoires: Positionner l'accessoire en respectant le sens d'introduction de celui-ci, enclencher le en exerçant une pression puis tourner d'un quart sur la droite pour le verrouiller. Pour le retrait appuyer sur l'accessoire et le tourner d'un quart sur la gauche.
- Stavite nastavak na osovinu za nastavke: Poravnajte utor na vrhu nastavka s klinom na osovini za nastavke. Gurnite nastavak prema gore i okrenite ga u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu kako bi se zabravio u položaju. Za skidanje nastavka okrenite ga u smjeru suprotno od smjera kazaljke na satu i izvucite.
- Illesse a tartozekot a tartozektengelyre: A tartozek tetején levô hasitékot illesse a tartozektengely csapához. Tolja fel a tartozekot, majd forditsa el az oramutato jarásával ellentêtes irányba, mig a csap a helyén nen rögzúl. Az eltávolitáshoz forditsa a tartozékot az oramutato jarásával ellentêtes irányba, majd húzza ki.
- Collegamento di un accessorio all'albero: Allineare la fessura sul lato superiore dell'accessorio con la spina presente sull'albero. Premere l'accessorio verso l'alto e ruotarlo in senso antiorario finché la spina è bloccata in posizione. Per rimuovere l'accessorio, ruotare in senso orario ed estrarre.

- Relevez les bras de soutien du bol.
Tournez le levier de levage du bol vers la gauche jusqu'à ce que les bras de soutien du bol se bloquent dans la bonne position. - Podignite potporne krakove posude. Okrecite ručku za podizanje posude suprotno od smjera kretanja kazaljke na satu dok potporni krakovi posude ne sjednu na mesto.
- Emelje fel a taltarto karokat. A talemelofogantyut addig forgassa el az oramutato jarasaval ellentetes iranyba, amig a taltarto karok a helyukon nem rogzulnek.
- Alzare il braccio di supporto della ciotola. Ruotare l'impugnatura di sollevamento della ciotola in senso anti-orario fino a che il braccio di supporto ciotola non sare in posizione.

FR
- Posizione are il paraschizzi* sulla ciotola. Premere delicatamente il paraschizzi verso il basso per bloccarlo in posizione. Per aggiungere gli ingredienti, utilizzato esclusivamente l'imboccatura sul paraschizzi.
*Incluso in determinati modelli.

- Portare il selettore di velocità da "OFF" alla velocità desiderata (1/P - 10). Una volta terminata l'operazione di impasto, ruotare il selettore della velocità su "OFF" e scollegare l'apparecchiatura.
Il tempo trascorso viene indicato sul display LCD quando si spegne la macchina il timer si resetta automaticamente.
Note: avviare sempre l'apparecchio alla velocità più Bassa possible per evitare che gli ingredienti fuoriscano nella ciotola.
Autres fonctions / Ostale funkcjie Egyeb funkciok / Ulteriori funzioni



FR
-
Funzione Pulse: Se la macchina viene impostata sulla velocità 1 / P , sare possibile bloccare provvisoriamente la macchina premendo il pulsante "PULSE" sul selettore di velocità. Premendo nuovamente la macchina verra avviata per 1,5 secondi. Se viene premuto in modo continuo la macchina funziona fino a che viene tenuto premuto il pulsante.
-
Sara inolte possibile attivare la funzione Pulse premendo il ① oppure il display LCD. La macchina visualizza il tempo di funzionamento sul display LCD.
-
Impostazione del timer: Premere il ①, e l'LCD inizia a lampeggiare per indicare che si è eseguito l'accesso alla modalità imposta timer. Impostare il tempo richiesto premendo i pulsanti "MIN" (minuti) e "SEC" (secondi). Ruotare il selettore di velocità sulla velocità desiderata e premere il pulsante
FR

- La macchina si avvia e fa partire il conto alla rovescia. Sarà possible mettere in pausare il lavoro premendo il pulsante | |; per riprendere, premerlo nuovamente.
Se non è selezionato nessun tempo, il display funziona da contatore quando la macchina viene accesa.

- Luce di controlo e Indicatore e di
Alimentazione: Se l'apparecchiatura è collegata ed è stata selezionata una velocità, un LED blu si illumina attorno al selettore della velocità. Si accendeanche una luce di controllo che illumina l'area di lavoro. Se il selettore della velocitàiene portato su "OFF", la luce si spegne automaticamente dopo 3 min.

- Note: si I'appareil a ete debranché en cours d'utilisation, les voyants lumineux du selecteur de vitesse et de la LED clignoteront lors du branchement de I'appareil sur le secteur. Positionner le selecteur de vitesse sur la position OFF, puis selectionner la vitesse可以选择 pour remettre en route I'appareil.
- Napomena: Ako je, prije ngo sto se uredjukopca, birac brzina vec ukljucen, plavo LED svjetlo biracbrzina i radno svjetlo treperit ce u ukljucenom i isklucenom polozaju kako bi vas obavijestili da je biracbrzina ostao ukljucen. Okrenite biracbrzina u polozaj za "OFF" i svjetla ce prestati treperiti. Tada se nastvlja uobičajeni rad.
- Megjegyzes: Amennyiben elforgatja a sebessegszabalyozo gombot a keszülek elektramos halozathoz valo csatlakoztatasa elott, a sebessegszabalyozó kék LED-izzoja és az üzemi vilagítas egyarant villoggasselzi, hogy a sebessegszabalyozó gomb bekapcsolt helyzetben maradt. Forgassa a sebessegszabalyozó gombot,"OFF" helyzetbe, és a fenyek abbahagyjak a villoggast. Ezután a szokásos modon folytassa a muveletsort.
- Se il selettore della velocità è più acceso prima che l'apparecchiatura venga collegata alla rete, sia la spiadel LED del selettore della velocità che la luce di controllo lampeggiano ad intermittenza aindicare che il selettore della velocità è rimasto acceso. Ruotare il selettore della velocità sulla posizione "OFF"; le lui smettono di lampeggiare. É ora possibile riprendere il normale funzionamento.
Autres fonctions / Ostale funkcjie Egyeb funkciok / Ulteriori funzioni



FR
- Punto di fissaggio accessori:
L'apparecchiatura dispone di un punto di fissaggio accessori integrato multifunzione. Leggere attendamente le istruzioni fornite con ciascun accessorio per un uso corretto e sicuro.
Per maggiori informazioni visitate il site www.electrolux.com.
- Regolazione del perno per utensili:
L'apparecchiatura è regolata in fabbrica in modo tale che l'accessorio non tocchi il fondo della ciotola. Se l'accessorio colpisce il fondo della ciotola del recipientte o è troppo distante dalle sue pareti, è possible effettuire una regolazione. Fare riferimento al punto 9 per ulteriori funzioni.
Nota: accertarsi che l'accessorio si il più possibile vicino al fondo della ciotola per ottenere risultati ottimali.
- Ruotare il selettore della
velocità su "OFF" e scollegare l'apparecchiatura. Abbassare le braccia di supporto della ciotola. Utilizzare un cacciavite a punta piatta per regolare la vite. Ruotare in senso antiorario per sollevare l'albero accessori e in senso orario per abbassarlo. Se la regolazione è stata eseguita in modo errato potrebbe non essere possibile sollevare la ciotola quando viene sollevata.
- Spagnere l'apparecchiatura, rimuovere la spina alla presa di corrente e attendere finché i componenti non si sono completeness fermati.

Avverenza: non immergere.
Eggamento, la spina o il cavo in la o in altri liquidi.

- La frusta, l'accessorio tritacarne e l'affettatrice/sminuzzatrice devono essere lavati esclusivamente a mano in acqua calda saponata.

Il recipiente, lo sbattitore e il do per impastare possono essere in lavastoviglie.
- dipende dal modello

- L'alloggiamo devesse pulito solamente con un panno morbido umido, e quindi asciugato con un panno asciutto.
Note: Non utilizzato spugnette o detergenti abrasivi per pulire le superfici dell'apparecchiatura.
Recettes
| Dosi e tempi di preparazione per lo sbattitore | ||||
| Ingredienti Quantità Unità Durata Velocità | ||||
| Panna 100-900 g 60-120 8-10 | ||||
| Uova - albume 50-730 (1-14) g/pz. 60-120 8-10 | ||||
| Dosi e tempi di preparazione per mescolare (una pasta leggera come ad es.: la pasta per dolci) | ||||
| Ricetta Ingredienti Quantità | Unità Durata Velocità | |||
| Torta con lievito in polvere | Farina 360 g | 200-230 sec. | ||
| Margarina 135 g | ||||
| Zucchero | 150 | g | ||
| Lievito | 1 | cucchiaino | ||
| Torta al ciocolato | Farina 480 g | 300-360 sec. | ||
| Uova 200/4 g/pz. | ||||
| Burro | 180 | g | ||
| Zucchero | 150 | g | ||
| Zucchero vanigliato | 2 | cucchiaino | ||
| Panna acida | 100 | g | ||
| Impasto alla nocciola | 100 | g | ||
| Bicarbonato | 3 | cucchiaino | ||
| Preparazione | ||||
| Il burro delve essere mortibo e non duro. Mescolare il burro immorbidito insieme allo zucchini fornoidatodennerere una crema. Aggiungere le uova una volte l'altra. Sempre mescolando aggionere la pannaacida e lo zucchero vanigliato. In fine aggionere la farina e il bicarbonato e mescolare. | ||||
| Torta di burro | Farina 120 g | 60-90 sec. | ||
| Burro | 36 | g | ||
| Zucchero | 36 | g | ||
| Uova fresche | 200 | g | ||
| Lievito | 1 | cucchiaino | ||
| Preparazione | ||||
| Versare tutti gli ingredienti in un recipiente e mescolare sono ad ottenere un composto omogeneo. | ||||
| Dosi e tempi di preparazione per gli uncinì | |||||
| Ricetta | Ingredienti | Quantità | Unità | Durata | Velocità |
| Pane (impasto lievitato)quantità minima | Farina | 252 | g | Almeno 120 sec. | Impostazione Bassa(impostazione 1-3) |
| Acqua | 240 | g | |||
| Zucchero | 2 | cucchiaino | |||
| Margarina | 1 | cucchiai | |||
| Sale | 1 | cucchiaino | |||
| Lievito secco | 2 | cucchiaino | |||
| Preparazione | |||||
| Versare tutti gli ingredienti in un recipiente e impastare fino ad ottenere un risultato omogeneo. | |||||
| Pasta livvitata (perPizza) quantità massime | Farina di frumento | 960 | g | Almeno 120 sec. | Impostazione bassa(impostazione 1-3) |
| Acqua | 400 | g | |||
| Olio | 93 | g | |||
| Sale | 3 | cucchiaino | |||
| Zucchero | 2 | cucchiaino | |||
| Lievito secco | 1 | cucchiai | |||
| Preparazione | |||||
| 1. Collocare lievito, zucchero e acqua calda nella ciotola della macchina, e lasciar riposare fino a che nondiventa cremoso.2. Aggiungere farina, sale e olio alla miscela.3. Mescolare a velocità 1/P.4. quando la pasta è omogenea, aumento la velocità fino alla velocità 3.5. La pasta è pronta quando non si attacca ai lati della ciotola o all'accessorio.6. Stendere la pasta con un mattarello fino allo spessore desiderato su una superficie leggermente cosparsa di farina.7. Mettere la pasta su una pentola leggermente oliata e disporre gli ingredienti. | |||||
Ricette
| Dosi e tempi di preparazione per gli uncinì | |||||
| Ricetta Ingredienti | Quantità Unità Durata Velocità | ||||
| Impasto morbido | Farina 2,0 kg | 180-240 sec. | Impostazione bassa (velocità 1 per 30 secondi, velocità 3 sono a che non sarebbe pronto) | ||
| Acqua 1430 g | |||||
| Sale | 3 | cucchiaino | |||
| Dosi e tempi di preparazione per l'uso della frusta piatta con rivestimento laterale in silicone | |||||
| Ricetta Ingredienti | Quantità Unità Durata Velocità | ||||
| Glassa di ciocolato | Scaglie di ciocolato semi-dolci | 250 | g | 200-300 sec. | Impostazione media (impostazione 4-6) |
| Burro | 117 | g | |||
| Zucchero a velo | 432 | g | |||
| Latte | 5 | tbs | |||
| Estratto di vaniglia | 1/2 cucchiaino | ||||
| Preparazione | |||||
| 1. Fondere il ciocolato e tenerlo caldo.2. Mettere il burro ammonidito nella ciotola e sbatterlo finché diventa cremoso.3. Aggiungere il latte e lo zucchini e montarli insieme al burro finché la miscela diventa cremosa e soffice.4. Unire il ciocolato fuso e incorporarlo con la frusta piatta in plastica per ottenere la miscela perfetta. | |||||

Ricerca ed eliminazione dei guasti
| Ricerca ed eliminazione del guasti | ||
| Problema Causa Soluzione | ||
| Il motore rallenta durante il funzionamento. | La quantità di impasto potrebbe essere superiore alla capacità massima. | Rimuoverne la metà e lavorarlo in due tempi. |
| L'impasto potrebbe essere troppo bagnato attaccandosi sulle pareti del recipientte. | Aggiungere più farina, 1 cucchiaio da ravola alla volta finché il motore non accelerer. Lavorare finché l'impasto non si stacco completamente dalle pareti del recipientte. | |
| Il motore non funzione. L'apparacchiatura non è collegata alla presa elettrica. | Assicurarsi di collegare l'apparecchiatura prima di metterla in funzione. | |
| L'apparecchiatura vibra/ si muove durante il funzionamento. | I piedini in gomma sono bagnati. Controllare che i piedini di gomma alla base dell'unità siano puliti ed asciutti. | |
| Impostazione troppo alta sul selettore di velocità. | Abbassare l'impostazione di velocità. | |
| È normale con carichi pesanti (ad es. impasto spesso, formaggio). | Rimuoverne la metà e lavorare in due tempi. | |
| Durante il funzionamento l'accorso graffia il recipientte in acciaio inossidabile. | L'altezza dell'albero dell'accorso non è corretta. | Regolazione dell'altezza dell'albero dell'accorso. |
| La luce di controllo e l'indicatore di alimentazione lampeggiano. | Il selettore di velocità è Attivo. Ruotare il selettore della velocità sulla posizione "Arresto". | |
Mise au rebut / Odlaganje Hulladékzeelés / Smaltimento
FR
Riciclare i materiali con il symbolo. Buttare l'imballaggio negli apposti contentitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.


Questo symbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito. insieme ai normali rifiuti domestici
nell'intera area dell'UE. Per evitare di causare possibili danni all'ambiente o alla salute derivanti da uno smaltimento non appropriato dei rifiuti, riciclare il prodotto per favore un riutilizzo sostinibile
dei materiali. Per lo smaltimento di un dispositivo usato, portare il prodotto al punto di riciclaggio o isola ecologica più vicini, o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato. Loro si occuperanno del riciclaggio del prodotto con la salvaguardia dell'ambiente.



LT
Sudedamosios dalys
A. Variklio galvuté
B. Greicio regulatorius
C. Impulsine fungcija
D. Korpusas
E. Skystuju kristalu ekrans, laikmaio fungkija
F. Apsvietimo lempute
G. Dubens pakelimo rankena
H. Priedy Izdo dangtelis
I. Priedo stebule
J. Jrankio velenas
K. Dubens dangtis
L. Nerudijanciojo plieno dubuo
M. Dubens atramine rankena
N. Nesystancios kojelés
O. Maitinimo laidas
P. Vielinis plakiklis (grietinelei i kiausini baltymams plakti)
Q. Metalinis plokcias maiisklis (torty biskvitams, sausainiu pyragu teslai maiyi)
R. Jrankis tešlai (mielinei tešlai minkytī)
S. Mesmale
T. Pjaustykle / trintuve*
LV
Sastavdalas
A. Motora galvina
B. Atruma parslgs
C. Pulsa funkcija
D. Apvalks
E. LCD, taimera funkcija
F. Darba gaisma
G. Blodas rokturis
H. Paligierices nodalijuma parsegs
I. Paligiericu centres
J. Riku värpsta
K. Blodas vacin
L. Nerusejosa terauda bloda
M. Blodas atbalsts
N. Neslidojas kajinas
0. Stravas vads
P. Stieplu putotajs (krema un olas baltuma putoşanai)
Q. Metala plakana kulanas lapstina (biskvita kukas, cepumu un piragu kraukskigas garozas miklas maisisanai)
R. Miklas akis (rauga miklas micisanai)
S. Galas malama maśina
T. Griezama/smalcinamama maina
ManualeFacile