Zipper ZIHAEK4100 - Hacheuse mécanique

ZIHAEK4100 - Hacheuse mécanique Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIHAEK4100 Zipper au format PDF.

📄 95 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Zipper ZIHAEK4100 - page 49
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Hacheuse mécanique Zipper ZIHAEK4100
Type d'appareil Hacheuse mécanique
Puissance Non spécifiée
Capacité de hachage Non spécifiée
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation Conçu pour hacher divers matériaux
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, vérification des lames
Sécurité Utiliser avec précaution, porter des équipements de protection
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les matériaux à hacher avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - ZIHAEK4100 Zipper

La hacheuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Le moteur fait du bruit mais les lames ne tournent pas, que faire ?
Cela peut indiquer un blocage des lames. Débranchez l'appareil, puis vérifiez s'il y a des débris ou des obstructions à l'intérieur de la chambre de coupe.
Comment nettoyer ma hacheuse Zipper ZIHAEK4100 ?
Débranchez l'appareil avant nettoyage. Utilisez une brosse douce pour enlever les résidus sur les lames et un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Les lames de la hacheuse semblent émoussées, que faire ?
Il est recommandé de les affûter ou de les remplacer si elles sont trop usées. Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques sur l'affûtage ou le remplacement des lames.
Puis-je utiliser la hacheuse pour des matériaux autres que ceux recommandés ?
Il est conseillé de ne pas utiliser la hacheuse pour des matériaux non recommandés, car cela pourrait endommager l'appareil ou compromettre sa sécurité.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma hacheuse Zipper ZIHAEK4100 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de Zipper ou auprès de détaillants agréés. Consultez le site web de Zipper pour plus d'informations.
Y a-t-il une garantie pour la hacheuse Zipper ZIHAEK4100 ?
Oui, la hacheuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques sur la garantie et la procédure de réclamation.

Questions des utilisateurs sur ZIHAEK4100 Zipper

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIHAEK4100 - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIHAEK4100 de la marque Zipper.

MODE D'EMPLOI ZIHAEK4100 Zipper

22.5 Mise en garde contre les dangers 53

22.5.1 Risques résiduels 53

22.5.2 Situations de danger 53

23 ASSEMBLAGE 53

23.1 Livraison de marchandise 53

23.2 Assemblage 53

23.3 Contrôles préliminaires 56

23.3.1 Vérifier le niveau d'huile moteur 56

23.3.2 Vérifiez le niveau du réservoir de carburant 56

24 FONCTIONNEMENT 56

24.1 Informations sur la première mise en service 56

24.1.1 Test de mise en service initiale 56

24.2 Instructions d'utilisation 56

24.3 Fonctionnement 57

24.3.1 Faire le plein, demarrer, eteindre 57

Lorsque you rangez la machine, attendez que le moteur soit refroidi. 58

24.3.2 Broyage 58

25 NETTOYAGE,ENTRETIEN,ENTREPOSAGE,ELIMINATION 58

25.1.1 Nettoyage 58

25.2 Entretien 58

25.2.1 Plan d'entretien 59

25.2.2 Nettoyage du filtré à air 59

25.2.3 Nettoyage de la bougie 59

25.2.4 Lubrification du tambour de lame 59

25.2.5 Reglage de la courroie en V 59

25.2.6 Lames 59

25.2.7 Carburateur 60

25.2.8 Faire le plein 60

25.2.9 Stockage 60

25.3 Disposition 60

26 DEPANNAGE 60

27 VAZENY ZAKAZNIK! (CZ) 61

28 BEZPECNOST 62

28.1 Pouzitie v sulade s urcenim 62

FR CE-CONFORME! - Ce produit est conforme aux Directives CE.

CZ CE SHODA: Tento vyrobek vyhovuje smernicim EU.

LIRE LE MANUEL! Lisez attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien et familiarisez-vous avec les commandes pour pouvoir utiliser la machine correctement, afin d'éviter les blessures et les défauts de la machine.

CZ PReCTETe SI NAVOD KOBSLUZE! PReCTete si pozorné navod k pouziti a udrzbe stroje a dobre se. sezname s jeho ovladacimi prvky, abyste mohl stroj spravne ovladat, cimz zabrante skodam na zdravi osob i poskozeni stroje.

LEES DE GEBRUKSAANWIZING! Lees de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen van uw machine zorgvuldig door en maak u vertrouwd met de bedieningselementen van de machine, om de machine correct te bedieren en zo lichamelijke letsels en materiaiele schade te voorkomen. WARNING! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann schwere Personenschäden verursachen und zu tõdlichen Unfallen führen

Zipper ZIHAEK4100 - 1

EN 1ATENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to death. ES iATENcION! Iognar las senaes de seguridad y advertencias indicadas en la maquina, asi como ignorerar las instrucciones de segurdad y el manual de instruetiones,puede causar lesiones graves e incluso conducir a la muerte.

ATTENTION! Ignorer les signes de sécurité et les avertissements sur la machine et en ignorant les consignes de sécurité et le manuel d'instructions, peut cause des blessures graves et même conduire à la mort.

FR Ne touchez pas les pieces en rotation!

CZ Nesahejte do rotujicich casti!

FR Avertissement de dangere coupures!

CZ Vystraha prd reznymi poranenimi!

FR Eloignez les personnes qui ne sont pas impliquées et les animaux domestiques.

FR Gardez la distance de sécurité!

FR Avertissement d'objets projetés

CZ Varovani pred yvmrstenymi castmi!

FR Danger de brûlures!

FR Eteignez la machine avant d'effectuer la maintenance et la pause.

FR Avertissement concernant les substances inflammables; Toujours arreter le moteur avant de rempirer.

CZ Varovani prd hoIavlymi latkami; nedoplnujte behem provozu.

FR Empoisonnement (CO)! Ne pas utiliser a l'intérieur ou pres de fenêtes ouvertes et de ventilation!

cZ Nebepezit oraty oxidem uheinatym (CO)! Nepouzivejte uvnitr nebo v bilzkosti otevrenych oken a vetracich otvorul

FR Verifiez le niveau d'huile!

CZ Kontrola oleje!

NL Olie controleren!

FR Les panneaux d'advertissement et/ou autocollants d'advertissementIllisibles ou retirés sur la machine doit être remplacés immédiatement!

Antes de comenzar, après de un fallo o golpe, compruebe:

Le present mode d'emploi contient des informations et des remarques importantes relatives à la mise en service et à la manipulation des broyeurs de végétaux ZI-HAEK4100 / ZI-HAEKT1000, ci-après désigné par « machine » dans le present document.

Zipper ZIHAEK4100 - 2

Le mode d'emploi fait partie intégrante de la machine et ne doit pas être retire. Conservez-le à des fins ultérieures dans un endroit approprié et facilement accessible pour les utilisateurs (exploitants) et joignez-le à la machine si celle-ci est transmise à des tiers!

Veuillez respecter les consignes de sécurité!

Respectez les consignes de sécurité et les mises en garde contre les dangers. Toute inobservation peut occasionner de graves blessures.

Nos produits peuvent leverger des illustrations et des contenus en raison du développement constant. Si vous décelez des erreurs, veuillez nous en informer.

Sous réserve de modifications techniques!

Contrôler la marchandise immédiatement après réception et notes toute réclamation lors de la prise en charge de la marchandise par le livreur!

Les dommages de transport doivent nous etre signales seperrement dans les 24 heures.

ZIPPER MASCHINEN GmbH decline tout garantie pour les dommages liés au transport non-signalés.

Droits d'auteur

© 2025

Cette documentation est protégée par droit d'auteur. Tous droits réservés! En particulier, la réimpression, la traduction et l'extrait de photographies et d'illustrations feront l'objet de poursuites judiciaires.

Le tribunal de Linz ou le tribunal compétent pour 4707 Schlüsslberg est considéré comme le tribunal compétent.

Adresse du service client

Cette section contient des informations et des remarques importantes sur la mise en service et l'utilisation de la machine en toute sécurité.

Zipper ZIHAEK4100 - Adresse du service client - 1

Pour votre sécurité, veuillez lore le present mode d'emploi avec assiduite avant la mise en service. Cela vous permet d'utiliser la machine en toute sécurité et d'éviter les malentendus ainsi que les dommages corporels et matériels. Respecter également les symboles et pictogrammes utilisés sur la machine ainsi que les consignes de sécurité et de danger!

22.1 Utilisation conforme

La machine est conçue pour les activités suivantes :

Broyage de toutes sortes de branches (selon le type de bois et la fraîcheur). Déchets de jardin secs et humides déjà stockés plusieurs jours en alternance avec des branches d'arbres.

Ces machines ne sont pas homologuees pour la voie publique!

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

ZIPPER MASCHINEN GmbH decline toute responsabilité ou garantie pour une utilisation différente ou dépassant ce cadre et pour les dommages matériels ou corporels qui en résultataisent.

La machine est conque pour etre utilise dans les conditions ambiantes suivantes :

Humidité relative : max. 70 %

Température (exploitation) +10 °C à +40 °C

Temperature (stockage, transport) -25 °C à +55 °C

22.1.2 Applications interdites/Mauvaises applications dangereuses

Exploitation de la machine sans aptitude physique et mentale adequate.
- Exploitation de la machine sans connaissance appropriée du manuels d'instruction.
- Changements dans la conception de la machine.
- Ne jamais utiliser la machine en dehors des limites spécifiées dans ce manuel.
- L'utilisation de la machine sans les dispositifs de sécurité est interdite.
Le démontage ou la désactivation des dispositifs de sécurité est interdit.
- Modification, contourment ou déactivation des dispositifs de sécurité de la machine.
Interdit l'utilisation de la machine avec des matériaux non expressement mentionnés dans ce manuel.
L'utilisation de la machine est interdite d'une maniere ou a des fins non compatibles à 100% avec les instructions de ce manuel!
- Ne laissez jamais la machine sans surveillance,URTout si des enfants sont a proximite!

L'utilisation non-conforme ou le non-respect des explications et instructions données dans ce manuel entraine l'expiration de toutes les demandes de garantie et d'indegénisation à l'encontre de Zipper Maschinen GmbH.

22.2 Exigences des utilisateurs

Les conditions préalables à l'utilisation de la machine sont l'aptitude physique et mentale ainsi que la connaissance et la comprhension du mode d'emploi. Les personnes qui, en raison de leurs capacities physiques, sensorielles ou mentales ou de leur inexperience ou manque de connaissances, ne sont pas compétentes pour exploiter la machine en toute sécurité ne doit pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une personne responsable.

Veuillez notes que les lois et reglementations locales en vigueur peuvent déterminer l'âge minimum de l'opérateur et restreindre l'utilisation de cette machine! Mettre votre équipement de protection individuelle avant de travailler sur la machine.

Les travaux sur les composants ou équipements electriques ne doivent etre effectués que par un electricien qualifie ou sous la supervision et la surveillance d'un electricien qualifie.

22.3 Consignes generales de sécurité

Afin d'éviter les dysfonctionnements, les dommages et les risques pour la santé lors du travail avec la machine, les points suivants doivent en particulier être respectés, en plus des règles générées pour un travail en toute sécurité:

  • Verifier l'intégrality et le fonctionnement de la machine avant de la dette en service. Utiliser la machine uniquement si les protections et autres dispositifs de séparation et les divers dispositifs de protection non sépareurs requis pour l'usinage sont installés.
  • Veiller à ce que les dispositifs de sécurité soient en bon état de fonctionnement et soient correctement entretenus.
    Assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour de la machine!
  • Utilisez la machine uniquement avec suffisamment de lumière pour permettre une utilisation en toute sécurité.
    Veiller à ce que la zone autour de la machine soit libre d'obstacles.
  • Utilice unicamente Herramrientas en perfecto estado, sin gritas nithers defectos (por ejempló, deformaciones).
  • Retire las llaves de herramientos y除外 herramientos de ajuste antes de encender laquina.
  • Compruebe la firmeza de las conexiones de laquina antes de cada uso.

  • Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Éteindre la machine avant de quitter la zone de travail et la protégger contre tout redémarge involontaire ou non autorisé.

  • La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes qui la connaissent et qui ont été informées des risques inherents au cours des travaux.
  • Les personnes non autorisées, en particulier les enfants, et les personnes non formées doivent rester à l'écart de la machine en marche.
    Travailler toujours avec soin et prudence et ne jamais utiliser de force excessive.
  • Ne pas surcharger la machine!
  • Portez un équipement de protection approprié lorsque vous travailliez sur ou avec la machine (vêtements de travail serrés, gants EN 388 classe 3111, lunettes de sécurité ou masque, protection auditive, chaussures de sécurité S1)!.
  • Nunca lve joyas sueltas, ropa holgada o accesorios (por ejemplo, corbatas, bufandas) cuando trabajo con laquina.
    Il est interdit de travailler avec la machine en cas de fatigue, de manque de concentration ou sous l'influence de droques, d'alcool ou de medicaments!
  • Ne pas utiliser l'appareil dans des zones où les vapeurs de peinture, de solvants ou de liquides inflammables doivent un danger potentiel (risque d'incendie ou d'explosion!).
  • Arrêtez la machine, laissez-la refroidir et attendez que la lame du broyeur soit arrêtée avant de faire une pause, de faire de l'entretien ou du nettoyage.

22.4 Consignes de sécurité spécifiques à cette machine

La machine doit etre correctement assemblee avant utilisation.
La machine doit etre sur un sol plat et stable pendant le fonctionnement.
- Attention aux surfaces glissantes - risque de glissade - risque de blessure. Portez des chaussures solides et antidérapantes lorsque vous travailliez. Les glissades / trèbuchements / chutes sont une cause maière de blessures graves ou mortelles.
- Ne mettez pas vos mains dans la goulotte d'alimentation ou dans la goulotte de déchargement lorsque la machine est en marche.
- Travailliez uniquement avec votre broyeur dans un endroit protégé de l'eau. Ne jamais utilisér à l'extérieur quand il pleut.
- Dans les 12m, aucune autre personne ne peut rester, en particulier les enfants ou les animaux domestiques!
- Avant chaque utilisation, vous devez vérifier la sécurité de fonctionnement de la machine (réglage serré de l'outil de coupe, bon fonctionnement de la manette des gaz, interrupteur de sécurité).
- Pendant le fonctionnement, assurez-vous qu'aucun débris (teils que des pierres, du verre, du métal, de la terre, du plastique) ne soit introduit dans le broyeur, car de tels débris peutient endommager les lames et le moteur.
Utilisez your broveur uniquement aux fins pour lesquelles elle a ete concue.
- Le broyeur doit être vérifié attentivement avant utilisation. Ne travailliez jamais avec un broyeur qui n'est pas en bon état. Si vous remarquez un défaut de la machine pouvant constituer un danger pour l'utilisateur, n'utilisez pas le broyeur tant que ces défauts n'ont pas été corrigés.
- Cette machine comprend des lames de déchiquetage rotatives.
- Les lames ne s'arrêtent pas immédiatement après la déconnexion.
La trémie d'alimentation doit être entièrement assemblée et sécurisée avant utilisation. Si vous transmettez la machine à des tiers, ce manuel doit être inclus avec la machine.

MOTEUR A COMBUSTION INTERNE

  • Aucune modification ne peut etre effectuee aux reglages du moteur et de la machine.
  • Brûlures! Pendant le fonctionnement, les gaz d'échéppement chauds circulent et les pieces de la machine, telles que les gaz d'échéppement et le moteur, sont chaudes.
  • Àpres l'exploitation, la machine doit refroidir. Sinon, il y a un risque important de brûlures.
  • ATTENTION: l'essence est très inflammable!
  • Éteignez le moteur avant de faire le plein.
  • Interdiction d'ouvrir le bouchon du réservoir en cours de fonctionnement ou lorsqu'il est chaud. Le carburant et les vapeurs de carburant qui s'échépent peuvent s'enflammer au contact des parties chaudes de l'appareil.
    Il est interdit de fumer et d'utiliser des flammes nues pendant le ravitationment en carburant.
  • Ne faites pas le plein si le moteur et le carburateur sont encore très chauds.
    Faire le plein uniquement a I'extérieur ou dans des zones bien ventilées.
  • Eviter le contact avec la peau et les vêtements (risque d'incendie!).
    Fermez le bouchon du reservoir après avoir fait le plein et vérifiez s'il y a des fuites.
  • Un réserve de carburant endommagé ou d'autres bouchons de carburant doivent être remplacés.
    Le carburant renversé doit être nettoyé immédiatement.
  • Si de l'essence a ete renversee, you ne pouez pas tenter de demarrer. Au lieu de cela, la machine doit etre retirée de la zone contaminée par de I'essence. You'vez eviter tout tentative d'allumage avant que les vapeurs d'essence résultantes n'aient disparu.
    Processus de demarrage, a au moins 3 m du site de ravitation.
    L'essence ne doit etre stocke que dans des conteneurs specialement concus.

Lorsque you've terminé, fermez le robinet d'arrêt du carburant (le cas échéant).
- Ne jamais tourner le moteur dans des espaces clos ou confinés.
- Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone toxique. Le stress peut provoir une perte de conscience et entraîner la mort.
- S'il est nécessaire de vider le réservoir, faites-le à l'extérieur. Conservez le carburant égoutte dans un recipient spécifique conçu à cet effet ou eliminez-le soigneusement.

Avant de commencer, après une panne ou un coup, vérifiez:

La machine et assurez-vous qu'elle est en bon et.
- Outils de coupe pour l'usure et les dommages.
Le silencieux.

  • Les pieces endommagées doivent être changées immédiatement.

BATTERIE (pour ZI-HAEK1000)

Lors du montage de la batterie dans la machine, il faut veiller au raccordement correct de la batterie (pôles « Plus » et « Moins »).
- Ne jamais retirer les cables de polarité de la batterie lorsque la machine est en marche. Danger de chocolélectrique!
RISQUE D'EXPLOSION! Protégier la batterie de la chaleur, du feu et de l'eau.
Il ne faut enaucun cas modifier ou manipuler les batteries.
Utiliser uniquement des batteries en parfait etat.
- Critères d'exclusion immédiate de l'utilisation de la batterie : Dégagement d'odeurs, échauffement exceptionnel, décolorations, déformations ainsi que dommages mécaniques.
- Des batteries défectueuses ou endommagées peuvent être présenter des caractéristiques imprévisibles qui peuvent entraîner la formation d'étincelles, un incendie, une Explosion ou des blessures.
- Consignes générales de sécurité:

Les vapeurs qui s'échappent de la batterie peuvent irrriter les voies respiratoires. Dans ce cas, faites respirer de l'air frais et consulter un médecin en cas de symptômes.
En cas de contact de l'électrolyte qui s'échappe avec la peau ou les yeux, rincer abond- amment les zones concernées à l'eau pendant au moins 15 minutes. En cas de contact avec les yeux, autre un rincage abondant à l'eau, même sous les paupières, il faut dans tous les cas contacter un medecin.
En cas d'ingestion de I'electrolyte, rincer la bouche et la zone environnante avec de l'eau. Contacter un medecin.

RISQUE DE COURT-CIRCUIT! Lors du transport, du stockage ou de la mise au rebut, la batterie doit etre emballlee (sac en plastique, boite) et ses pôles doivent etre recouverts d'un ruban isolant.
- Tenir les batteries à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pieces de monnaie, clés, vis ou autres objets métalliques. Cela peut entraîner un pontage des pôles. Un court-circuit entre les pôles peut entraîner des brûlures ou un développement d'incendie.
- Manipuler les batteries déchargees avec précaution. Les batteries ne sont jamais complètement déchargees. En cas de court-circuit, l'énergie résiduelle contenue peut entraîner un fort dégagement de chaleur et déclencher un incendie.

  • Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
  • Ne jamais soulever ou transporter la machine avec le moteur en marche.
  • Attende que les lames s'arrêtent.
  • Sécuriser la machine.
    Videz complètement le réservoir, évitez les fuites de carburant.
    Pour éviter tout dommage, ne trainez jamais la machine, mais souveze-la toujours complètement.

NOTES POUR LE STOCKAGE:

  • Nettoyez et séchez la machine.
    Videz complètement le réservoir, évitez les fuites de carburant.
    Laissez le moteur refroidir avant de le ranger.
  • Conserver dans un endroit sec, hors de la portee des enfants, bien emballe.
  • Ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un batiment où les vapeurs d'essence pourrait entrer en contact avec des flammes ou des étincelles.
    Lorsque le moteur tourne ou est chaud, ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant.

Arrétez le moteur et retirez la clé de contact des machines à démarrage par batterie:

  • avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la machine.
  • avant de résoudre les blocages.
  • si un objet étranger a été heures, vérifie si la machine est endommagée et effectuez les réparations nécessaires avant de la remètre en marche et de travailler avec elle.
  • si la machine commence à vibrer de manière anormale ou si le bruit de fonctionnement s'intensifie, inspectez-le immédiatement. Avant de redémarrer et de travailler, effectuez d'abord les réparations nécessaires.
  • avant de faire le plein
  • chaque fois que vous quittez la machine.

22.5 Mise en garde contre les dangers

22.5.1 Risques résiduels

Il est important de savoir que chaque machine presente des risques résiduels.

Lors de tout travail (meme le plus simple), il faut etre tres prudent. Le travail en toute securite depend de vous!

Meme dans le respect de toutes les regles de sécurité et les instructions, prendre en compte les risques résiduels suivants:

Risque de blessure aux mains /doigts en cas de manipulation imprudente du produit concassé.
- Insérez le matériel à écraser lentement et avec précaution dans la trémie. Chargeur automatique!
Risque de blessure: les cheveux et les vêtements amples, etc., peuvent être happés et rouls! Blessure grave! Les normes de sécurité relatives aux vêtements de travail doivent être strictement observées.
Risque de blessure lors de l'inclinaison de la machine.
Risque de blessures aux yeux en raison du vol de débris, même avec des lunettes de sécurité.
- Danger du bruit: Travailler sans protection auditive peut cause des dommages irreversibles à votre audition.
Risque de brûlure: le contact avec le silencieux, les gaz d'échéppement et d'autres composants de la machine susceptibles de chauffer après un fonctionnement continu prolongé ou lorsque le moteur est chaud peut provoquer de graves brûlures.

Ces risques peuvent etre minimisés si toutes les regles de sécurité sont appliquées, si la machine est correctement entretenu et si l'équipment est utilisé par du personnel qualifié.

22.5.2 Situations de danger

En raison de la conception et de la construction de la machine, des situations dangereuses peuvent survenir lors de l'utilisation des machines, identifiées comme suit dans ce manuel d'utilisation:

DANGER

Zipper ZIHAEK4100 - DANGER - 1

Une consigne de sécurité de ce type indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Zipper ZIHAEK4100 - AVERTISSEMENT - 1

Ce type de consigne de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer des blessures graves ou même la mort.

PRUDENCE

Zipper ZIHAEK4100 - PRUDENCE - 1

Une consigne de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer des blessures legères ou moderées si elle n'est pas évitée.

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

Une note de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer des dommages matériels.

Indépendamment de toutes les consignes de sécurité, leur bon sens et leur adéquation technique/formation correspondante sont et restent le facteur de sécurité le plus important pour un fonctionnement sans erreur de la machine. La sécurité au travail dépend avant tout de vous!

23 ASSEMBLAGE

23.1 Livraison de marchandise

Vérifiez le contenu du produit immédiatement après réception pour un évientuel dommage de transport ou de parties manquantes. Les revendications de dommages de transport ou pièces manquantes doivent être émise immédiatement après la réception initiale de la machine et son déballage, et ceux avant demettre la machine en marche. Merci de comprendre que les demandes ultérieures ne pourront être acceptées.

23.2 Assemblage

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

Certsains composants de la machine pèsent plus de 20 kg. Assemblée seulement pour min. 2 personnes! Assemblage uniquement lorsque le moteur est étéint!

La machine a ete demontee pour le transport et doit etre remontee pour l'utilisation. Suivez les in- structions ci-dessous:

ZI-HAEK4100:

1. Pied de base • Inclinez légèrement le cadre du broyeur et montez la base avec les boulons 4xM10 (1), les rondelles et les écrous M10.
2. Axe • Inclinez légèrement le bati du broyeur, poussez l'axe à travers le support et fixez-le à l'aide des vis à tête hexago-nale, de la rondelle et des écrous (1).
3. Roues • Placez une entretoise à chaque extrémité de la tige. Ensuite, poussez une roue sur l'arbre. Fixer avec une entretoise et une élingue.
4. Trémie d'alimentation • Placez la trémie d'alimentation sur le châssis de lames de sorte que les trous de montage (1) correspondant aux trous de la trémie d'alimentation. • Fixer avec des vis, des rondelles et des écrous. Attention, risque de coupure!
5. Interrupteur de sécurité • Insérez le cable (a) dans la prise de cable (b). • Connectez ensuite le cable (c) au moteur à l'aide de la vis (d).
6. Trémie de décharge (partie inférieure) • Placez la trémie de décharge (partie inférieure) sur le châssis de la lame de sorte que les trous de montage coïncident avec ceux de la goulotte de décharge. • Fixer avec des vis, des rondelles et des écrous (1).
7. Trémie de décharge (partie supérieure) • Placez la trémie de décharge (partie supérieure) sur la trémie de décharge (partie inférieure) que les trous de montage coïncident. • Fixer avec des vis, des rondelles et des écrous (1).
ZI-HAEKT1000:
1. Pied de base • Inclinez légèrement le cadre du broyeur et montez la base avec les boulons, les rondelles et les écrous.

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 2

  1. Barredetir

  2. Monter la barre de tir à la base avec les vis M12x100, des rondelles et des écrous M12.

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 3

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 4

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 5

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 6

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 7

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 8

  1. Roues

  2. Insérez l'axe dans la jante, serrez l'écrou et fixez-le avec la goupille. Ensuite, fixez le couvre-roue.

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 9

  1. Axes

  2. Inclinez légerement le bati du broyeur, poussez l'axe à travers le support et fixez-le à l'aide des vis à tete hexagonale, de la rondelle et des écrous.

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 10

  1. Tremie d'alimentation

  2. Placez la trémie d'alimentation sur le chassin de lames de sorte que les trous de montage correspondent aux trous de la trémie d'alimentation.
    Fixer avec des vis, des rondelles et des écrous (l). Attention, risque de coupure!

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 11

  1. Connecter l'interrupteur de sécurité / batterie

  2. Interrupteur de sécurité:
    Connector le connecteur a 2 broches (1).

  3. Batterie:

Connectez les pôles (+) et (-) du cable entre le démarreur et celui de la batterie.

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 12

  1. Tremie de décharge (partie inférieure)

  2. Placez la tremie de décharge (partie inférieure) sur le chassin de la lame de sorte que les trouss de montage coincident avec ceux de la goulotte de décharge.
    Fixer avec des vis, des rondelles et des écrous.

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 13

  1. Tremie de décharge ((partie supérieure)

  2. Positionnez le plateau tournant (1) et la partie supérieure de la tremie de décharge (2) sur la partie inférieure de la tremie de décharge de manière à ce que les trous de montage des deux parties soient alignés.
    Fixer avec des vis, des rondelles et des écrous (3).

AVERTISSEMENT

Zipper ZIHAEK4100 - AVERTISSEMENT - 1

À la fin de l'assemblage, vérifie à nouveau tous les raccords à vis et resserrez si nécessaire!

23.3 Contrôles préliminaires

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

L'utilisation de diluants de peinture, d'essence, de produits chimiques corrosifs ou abrasifs peut endommager la surface de la machine! Par conséquent, utilisez uniquement un détergent doux pour le nettoyage!

  • Nettoyz la machine et enlevez la saleté et la poussière si nécessaire.
  • Si le filtrtre à air est sale, soufflez la cartouche de filtrtre de l'intérieur et déplacez l'air comprime de haut en bas. Continue jusqu'à ce que toute la poussière ait été enlevée. Si nécessaire, remplacez le filtrtre à air par un neuf.
  • Verifiez que le carburateur ne contient pas de saleté ni de poussière extérieure et, si nécessaire, nettoyez-le à l'air compré.
  • Verifiez que les écrous et les vis de fixation sont bien serrés. (Les vis ou des boulons desserrés par les vibrations peuvent provoquer des accidents!)

23.3.1 Vérifier le niveau d'huile moteur

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

Un niveau d'huile bas endommagerait le moteur et raccourcirait la durée de vie de la machine. Par conséquent, vérifie le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation et replisseez le réservoir d'huile si nécessaire.

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 2

  1. Pour vérifier le niveau d'huile moteur, garez la machine sur une surface sure et de niveau. Arrêtez le moteur et laissez la machine reposer pendant dix minutes afin que l'huile en circulation puisse s'accumuler dans le carter d'huile.
  2. Dévissez laJAuge d'huile et essuyez-la avec un chiffon propre non pelucheux ou un essuie-tout non-fibreux.

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 3

  1. Repoussez la jauge dans l'ouverture aussi loin que possible, mais ne la vissez pas. (Assurez-vous que la tige est complètement insérée - parfois, elle se coince.)

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 4

  1. Retirer à nouveau la jauge d'huile et lore le niveau d'huile. Il y a deux marquages pour cela - voir photo à gauche
  2. Lorsque le niveau d'huile est bas, faire l'appoint d'huile recomman-dée jusqu'au bord supérieur
  3. Insérez à nouveau laJAuge d'huile et serrez-la.

23.3.2 Verifiez le niveau du réservoir de carburant

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

Respectez les consignes de sécurité relatives au contrôle du carburant. Faites le plein en evitant la pénétration de corps étrangers dans la chambre de combustion. Essuyez le carburant renversé.

Procedure:

  1. Vissez le bouchon du réservoir (repose sur le réservoir de carburant).
  2. Contrôle de niveau sous la forme d'une inspection visuelle. Si nécessaire, faites le plein d'essence avec l'indice d'octane approprié (ROZ 95).

  3. Fermez bien le bouchon du réservoir de carburant après avoir fait le plein.

24 FONCTIONNEMENT

Utilisez la machine uniquement dans des conditions parfaites. Avant chaque utilisation, vous devez effectuer une inspection visuelle de la machine. L'équipement de sécurité, le câblage electrique et les commandes doivent être soignement examinés. Verifiez si les raccords à vis sont endommages et bien serrés.

24.1 Informations sur la première mise en service

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

Notez que la machine est livrée sans huile de moteur et sans carburant. Assurez-vous que les réservoirs sont pleins avant de démarrer la machine. Attention: la machine ne démarre pas si vous n'avez pas rempli d'huile à moteur jusqu'à la limite supérieure.

24.1.1 Test de mise en service initiale

Laissez la machine au ralenti pendant environ 3 minutes.
- Faites attention aux bruits anormaux.
- Faites attention aux gaz d'échéppement (trop noirs, trop blancs).

24.2 Instructions d'utilisation

AVERTISSEMENT

Zipper ZIHAEK4100 - AVERTISSEMENT - 1

Éteignez la machine avant de procéder à la maintenance, au nettoyage et à la pause! L'interrupteur de sécurité doit être connecté correctement! RISQUE DE BLESSURE!

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

Lors du demarrage de la machine, ne vous tenez pas a proximite de la goulotte d'ejction.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous qu'il n'y a pas de résidus dans la trémie d'alimentation.
- Ne commencez pas à déchiqueter avant que le moteur n'atteigne sa vitesse maxi-male.
Utilisez uniquement la machine avec des lames tranchantes.
Utilisez uniquement des lames agreées pour la machine.
N'tutilisez jamais de lames endommagées!
- Toujours utiliser la machine à côté de la goulotte de décharge.
- Ne restez jamais dans la zone de la goulotte d'éjection.

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 2

Connexion d'interrupteur de sécurité:

Zipper ZIHAEK4100 - Connexion d'interrupteur de sécurité: - 1

24.3 Fonctionnement

24.3.1 Faire le plein, demarrer, eteindre

Voir le mode d'emploi ci-joint du fabricant du moteur.

Démarrage de la machine

OFF ZI-HAEK4100 ZI-HAEK110001. Tournez le sélecteur de carburant sur "ON".
2. Tournez également l'interrupteur ON/OFF du moteur(contacteur d'allumage) sur la position "ON" / "I"
closed openAVIS: La position fermée du starter enrichit le mélange de carburant pour démarrer un moteur froid.La position ouverte fournit le bon mélange de carburant pour un fonctionnement normal après le démarrage ainsi que pour la remise en marche d'un moteur chaud.3. Amenez le starter sur la position "FERME", moteur froid uniquement.
fast slow4. Réglez le papillon sur "Demi-papillon" (= position intermédiaire entre "rapide" et "lent").AVIS: Ne tirez pas le cable de démarrage au maximum et ne le laissez pas revenir après avoir tiré, mais rembobinez-le rapidement.

Zipper ZIHAEK4100 - Démarrage de la machine - 1

  1. Saisissez la poignée de démarriage et retirez-la lentement. La résistance devient la plus forte à un moment donné. Ce point correspond au point de compression. Roulez le cable légarement à partir de ce point et retirez-la ensuite avec force.

NOTE: Ne tirez pas la corde de démarriage jusqu'au bout et ne la laissez pas s'enrouler après avoir tiré, mais enroulez-la rapidement.

SEULEMENT ZI-HAEKII000 (Demarrage electronique):

Tournez la clé de l pour commencer

  1. Tournez le levier de starter sur "Ouvrir" lorsque le moteur tourne.

  2. Continue à ouvrir les gaz jusqu'à ce que la machineatteigne sa vitesse maximale avant de commencer le broyage.

AVIS: Si le régime moteur est trop bas, l'embrayage surchauffe et s'use en raison d'un manque d'engagement positif. De plus, la fonction de hachage est limitee par le manque de transmission de puissance.

Arrête la machine:

Interrupteur d'arrêt d'urgence

En cas de danger et / ou d'urgence, vous pouvez arrêté la machine rapidement en appuyant sur l'arrêt d'urgence.

Arret normal

  1. Reglez le levier de l'accelerateur sur "minimum" et laissez le moteur tourner à basse vitesse pendant environ 3 minutes.
  2. Ensuite, placez l'interrupteur ON / OFF du moteur (contacteur d'allumage) en position OFF.
  3. Pour le ZI-HAEK11000 uniquement: tournez la clé de la position I à la position O. Branchez le commutateur de carburant.

Lorsque you rangez la machine, attendez que le moteur soit refroidi.

24.3.2 Broyage

AVIS
![]('img_url')·Un matériel à écraser trop humide provoque des blocages. ·Placez le matériel à écraser dans la trémie et libreze-le immédiatement lorsqu'il a été ramassé par la machine et alimentez-le automatiquement. Toujours insérer les branches avec l'extrémité épaissse en premier. Couper les branches latérales trop long et les insérer séparément. Ne travaillée jamais avec de la pression. Ne surchargez jamais la machine. En cas de blocage, arrêtez immédiatement le moteur et éliminez le blocage. Ne retirez les produits écrasés qui se trouvent dans la trémie que lorsque le moteur est arrêté et que le tambour de coupe est arrêté ! En cas de bruits et de vibrations inhabituels, éteignez immédiatement le moteur. Résoudre le problème immédiatement!

Une fois les travaux de broyage terminés, laissez à la machine suffisamment de temps pour traiter tout le matériel coupé. Cela évite les difficultés de démarrage lors du prochain travail!

Adapté pour le broyage:

Haies et élagages, arbustes, vivaces, branches.

Ne convient pas pour le broyage:

Verre, pioces metalliques, plastiques, sacs en plastique, pierres, dechets, racines avec terre, alimentes, dechets de poisson et de viande.

25 NETTOYAGE, ENTRETIEN, ENTREPOSAGE, ELIMINATION

AVERTISSEMENT

Zipper ZIHAEK4100 - AVERTISSEMENT - 1

Éteignez la machine et laissez-la refroidir avant d'effectuer tout travail de maintenance!

25.1.1 Nettoyage

Un nettoyage regulier garantit la longue durée de vie de votre machine et est une condition préalable à son fonctionnement en toute sécurité.

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

Des produits de nettoyage incorrects peuvent attaquer la peinture de la machine. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants, de diluants nitro ou autres produits de nettoyage qui pourrait endommager la peinture de la machine.

Respecter les specifications et les instructions du fabricant du produit de nettoyage.

Enlevez la saleté de la machine. Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec un détergent du commerce.

25.2 Entretien

La machine nécessite peu d'entretien et ne contient que quelques pieces, qui doivent être entretenues. Tout dommage ou défaut qui pourrait comprometer la sécurité de la machine, doivent être éliminés immédiatement!

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

Seul un apparéil entretenu régulierement et bien peut être un outil satisfaisant. Des lacunes dans la maintenance et les soins peuvent entraîner des accidents et des bleusures imprévisibles. Les réparations nécessitant des connaissances particulières ne doivent être effectuees que par des centres de service agreés. Une intervention incorrecte peut endommager l' apparéil oumettre en danger sa sécurité.

  • Avant chaque opération, vérifie le parfait état des dispositifs de sécurité.
  • Verifier régulierement que les étiquettes d'advertisement et de sécurité sur la machine sont en bon état et lisibles.
    Utiliser uniquement des outils appropriés et adequats.

N'utiliser que les pieces de rechange d'origine recommandees par le fabricant.

25.2.1 Plan d'entretien

IntervalContrôles de maintenance de la machine
Avant chaque utilisationVis desserrées ou manquantes
Dommages des pieces de la machine
Vérifiez le niveau de carburant
Réservoir d'essence à la recherche de fuites
Nettoyage de la machine
Vérifiez le niveau d'huile
Vérifier la courroie en V
1x par moisFonction d'interrupteur de sécurité
Toutes les 25 heures d'opérationLubrification du tambour à lame
Nettoyage de la bougie
Toutes les 20-30 heures d'opérationNettoyer le filtré à air

25.2.2 Nettoyage du filtré à air

Un filtré à air saf et encrassé réduit considérablement les performances de votre moteur.

Relâchéz le couvercle du filtrre à air. Retirez le couvercle du filtrre à air et le filtrre à air. Nettoyez le filtrre à air et déposez quelques gouttes d'huile moteur sur le filtrre. Réinstallé le filtrre et installez le couvercle du filtrre à air.

25.2.3 Nettoyage de la bougie

Retirez le capuchon de la bougie. Desserrez et retirez delicatement la bougie. Nettoyez la bougie avec une petite brosse pour éliminer les dépôts de suie, etc.

La distance de contact entre les deux contacts doit etre d'environ 0,5 mm a 0,7mm.

25.2.4 Lubrification du tambour de lame

Lubrifiez les roulements du tambour de lame des deux cots du graisseur. Aussi après le nettoyage!

Zipper ZIHAEK4100 - Lubrification du tambour de lame - 1

  • Retirez le couvercle de la courroie en V.
  • Nettoyez le graisseur avec un chiffon.
  • Appliquez le pistolet graisseur et pompez laGRAisse.
  • Réassembler le couvercle de courroie en V.

25.2.5 Réglage de la courroie en V

La couroie trapézoidale relié le moteur et le tambour de lame. Surtout avec les nouvelles machines ou après un changement de couroie trapézoidale, celle-ci s'élargit au bout d'un moment et est libérée. Si la couroie à une pression produit plus de 10-15mm, il est nécessaire de réajuster la couroie.

Zipper ZIHAEK4100 - Réglage de la courroie en V - 1

  1. Eteignez la machine et retirez le couvercle de la courroie.
  2. Desserrer les quatre écrous sur le moteur.
  3. Déplacez le moteur en arrêté pour serrer et en avant pour desserrer la courroie.
  4. Placez le moteur et les poulies du moteur parallèlement (une règle peut aider). Resserrer les quatre vis du moteur.
  5. Replacez le couvercle de la courroie.

25.2.6 Lames

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

  • Portez des gants de protection.
  • ÀpRES environ 30 à 50 heures d'utilisation dans des conditions normales d'utilisation, les lames sont émoussées.
    Les lames sont emoussés lorsque:

o il y a un bruit inhabituel

la vitesse diminue

La couroie en V (malgre la tension correcte) glisse

  • Les lames de tambour et de contre-lames peuvent etre tournees une fois.
  • Remplacez immédiatement les lames endommagées!

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 2

Desserrez les vis de fixation, tournez la lame (si nécessaire, affuTEz) et fixez-la a nouveau.

Pour la contre-lame, établissez un espace de coupe de 0,5mm.

25.2.7 Carburatseur

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

Les réglages du carburateur doivent être effectuels par du personnel qualifié!

25.2.8 Faire le plein

Toute essence normale (essence sans plomb) ayant un indice d'octane (RON) de 95 peut etre utilise.

Ne jamais utiliser un mélange d'huile et d'essence ou d'essence sale. Empêcher la saleté, la poussière ou l'eau de pénétrer dans le réservoir.

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

Il n'est pas recommandé d'utiliser une alternative à l'essence, car cela pourrait endommager des parties du système d'alimentation en carburant.

25.2.9 Stockage

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

Un mauvais entreprisesqueendommager et detruire des composants importants. Ne stocker les pieces emballées ou non emballées que dans les conditions ambiantes prévues!

Lorsque you stockez la machine pendant plus de 30 jours:

  • Attendez que la machine ait refroidi.
    Nettoyez soigneusement la machine.
  • Vidangez le carburant du réservoir et du carburateur dans un recipient approprié et stockez le carburant égoutte dans un recipient approprié.
    Couvrez bien la machine et rangez-la dans un endroit sec et propre.

25.3 Disposition

Zipper ZIHAEK4100 - Disposition - 1

Ne jetez pas votre machine dans des déchets non recyclables. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les mêilles possibités de recyclage dans notre région. Lorsque vous achetez une nouvelle machine ou un produit équivalent auprès de votre revendeur, dans certains pays, vous devez eliminer correctement votre ancienne machine.

26 DÉPANNAGE

Si vous estimez que vous ne pouvez pas effectuer correctement les reparations nécessaires ou si vous n'avoz pas la formation requise, contactez un atelier spécialised pour resoudre le probleme.

AVERTISSEMENT

Zipper ZIHAEK4100 - AVERTISSEMENT - 1

Éteignez la machine, entendez son arrêt, laissez-la refroidir et débranche la bougie avant de résoudre tout problème!

ProblèmeCause possibleSolution
Le moteur ne démarre pas• Contacteur d'allumage défectueux• Réparer ou changer
• Réservoir vide• Faire le plein
• Bougie d'allumage sale, défectueuse• Nettoyer ou changer
• Conduite de carburant défectueuse• Vérifiez la conduite de carbu-rant pour dommages, pliees
• Niveau d'huile moteur trop bas (ATTENTION PANNE D'HUILE)• Remplir l'huile moteur
Très peu de force / puissance• Filtré à air sale• Nettoyer le filtre à air
• Courroie en V• Tension, changement
• Surcharge•Réduire l'alimentation des matériaux
• Obstruction• Enlevez le matériel broyé
• Lames émoussées• Tourner la lame/affüte /changer
Alimentation automa-tique ne fonctionne pas• Lames émoussées• Tourner la lame/affüte /changer
Bruits étranges• Pièces desserrées, vis ou écrous• Serrer

27 VAŽENÍ ZÁKAZNIK! (CZ)

(FR) Les pieces de rechange ZIPPER sont conçues pour correspondre idéalement. La précision d'ajustage optimale des pieces réduisent les temps de pose et augmente la durée de vie.

AVIS

Zipper ZIHAEK4100 - AVIS - 1

Le montage de pieces autres que les pieces de rechange d'origine entraine la perte de la garantie!
Par consequent, la regle est la suivante : Utiliser uniquement des pieces de rechange recommandees par le fabricant pour le remplacement des composants/pieces.

Commandez les pieces de rechange directement sur notre page d'accueil - catégorie PIECES DE RECHANGE,

ou contactez notre service client

  • via notre page d'accueil - Catégorie SERVICE/ACTUALITÉS - DEMANDE DE PIECES DE RECHANGE,
  • par e-mail à l'adresse eg01@zipper-maschinen.at.

Toujours indiquer le type de machine, le numero de piece de rechange et la désignation. Afin d'eviter tout malentendu, nous vous recommandons de joindre une copie du plan des pieces détaches à la commande de pieces détaches, sur laquelle les pieces détaches requises sont clairrement indiquées, si vous ne faites pas la demande via le catalogue de pieces de rechange en ligne.
(CZ) V podobě nahradnich dílú ZIPPER používate nahradní díly, které jsou ideánlím zpúsobem vázémne zkoordinovány. Optimálné présnost licování dílú zkracuje dobu montáze a prodlužuježivotnost.

OZNAMEI

Zipper ZIHAEK4100 - OZNAMEI - 1

Les machines ZIPPER sont soumises à la garantie légale en vigueur dans la version actuelle. (Pour les composants électriques et mécaniques, cela correspond à 2 ans (à l'exception des pieces d'usure et des batteries/piles), à compter de l'acquisition par le consommateur final/l'acheteur. Pour les piles et les batteries, la garantie légale de 6 mois s'applique à compter de la date d'acquisition par le consommateur final/l'acheteur. Si des défauts survennent dans ce déliai, qui ne sont pas basés sur les détails d'exclusion mentionnés au point 3, la société Zipper réparera ou remplaça l'appareil à sa propre désciétion.

2.) Message

Afin de vérifier la validité de la demande de garantie, l'acheteur doit contacter son revendeur, qui signalera le défaut à la société Zipper par écrit. Si la demande de garantie est justifiée, la société Zipper recupère l'appareil chez le revendeur. Les retours sans accord préalable avec la société Zipper ne seront pas acceptés.

3.) Dispositions

a) Les demandes de garantie ne seront acceptées que si l'appareil est accomplé d'une copie de la facture originale ou d'un reçu de caisse du partenaire commercial de la société Zipper. La garantie est annulée si l'applièr n'est pas rapporté complèt avec tous les accessoires pour la collecte.
b) La garantie exclut les travaux Gratis de controle, de maintenance, d'inspection ou d'entretien sur I'equipement. Les defaults dus a une mauvaise utilisation par l'utiliseur final ou son revendeur ne seront pas non plus acceptes comme reclamation au titre de la garantie. Par ex.: Utilisation d'un mauvais carburant, dommages causés par le gel dans les réservoirs d'eau, carburant dans le réserveir de carburant de I'appareil pendant I'hiver.
c) Les defaults des pieces d'usure tels que: les balais de charbon, les sacs collecteurs, les couteaux, les rouleaux, les plaques de coupe, les dispositifs de coupe, les guidages, les accouplements, les joints d'étanchéité, les rotors, les lames de scie, les croix de fendage, les coins de fendage, les extensions de coins de fendage, les huiles hydrauliques, les filtres à huile, à air et à essence, les chaînes, les bougies, les mâchoires coulissantes, etc. sont exclus.
d) Sont exclus les dommages aux apparciels causés par : Une utilisation incorrecte, un mauvais usage de l'appareil ; non conforme à son utilisation normale ; le non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien ; la force majeure ; les réparations ou mes modifications techniques par des ateliers non autorisés ou par les clients eux-memes. En utilisant des pieces de rechange ou des accessoires non d'origine de la société Zipper. e) Les frais engagés (frais de transport) et les dépenses en cas de réclamations injustifées au titre de la garantie sont à la charge du client ou du revendeur après inspection par notre personnel spécialisé.
f) Appareils en dehors de la période de garantie: La réparation n'est effectuee qu'après paiement anticipé ou facture du revendeur selon le devis (frais de transport inclus) de la société Zipper.
g) Les droits de garantie ne sont accordés qu'au client d'un revendeur Zipper qui a acheté l'appareil directement chez Zipper. Ces droits ne sont pas transférables si l'appareil est vendu plusieurs fois.

4.) Demandes de dommages-intérêts et autres responsabilités :

La responsabilité de la société Zipper se limite dans tous les cas à la valeur marchande de l'appareil. Les droits à dommages-intérêts pour cause de mauvais fonctionnement, de defaults, ainsi que de dommages indirects ou de manque à gagner dus à un defaulted pendant la période de garantie ne sont pas reconnus. La société Zipper insiste sur le droit légal de réparer un apparéil.

SERVICE

Après l'expiration de la période de garantie, les travaux de réparation peuvent être effectuels par des entreprises spécialisées appropriées. La société ZIPPER MASCHINEN GmbH se tient à votre disposition pour vous aider en matière de service et de réparation. Dans ce cas, faites une demande de devis sans engagement.

  • par e-mail à l'adresse service@zipper-maschinen.at.
    ou utilisez le formulaire de reclamation ou de commande de pieces de rechange en ligne mis a disposition sur notre page d'accueil - Categorie SERVICE/ACTUALITÉS.

45 PROHLÁSENÍ O ZÁRUCE (CZ)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Zipper

Modèle : ZIHAEK4100

Catégorie : Hacheuse mécanique