ZIGHAS2800 - Hacheuse mécanique Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIGHAS2800 Zipper au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Zipper ZIGHAS2800 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Zipper

Modèle : ZIGHAS2800

Catégorie : Hacheuse mécanique

Caractéristiques techniques Hacheuse mécanique Zipper ZIGHAS2800
Type d'appareil Hacheuse mécanique
Puissance 2800 W
Vitesse de rotation Variable
Capacité de hachage Jusqu'à 40 mm de diamètre
Poids Environ 25 kg
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Utilisation Idéale pour le jardinage et l'entretien des espaces verts
Maintenance Nettoyage régulier des lames et vérification des pièces mobiles
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - ZIGHAS2800 Zipper

Comment puis-je assembler la hacheuse mécanique Zipper ZIGHAS2800 ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'utilisation fourni. En général, vous devez fixer le moteur à la base et assembler les lames en veillant à bien les sécuriser.
Que faire si la hacheuse ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si l'interrupteur d'alimentation est activé. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
La hacheuse émet des bruits étranges lors de son utilisation, que faire ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez si des débris obstruent les lames. Si le bruit persiste, il est conseillé de contacter le service après-vente.
Comment nettoyer la hacheuse Zipper ZIGHAS2800 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez une brosse douce pour enlever les résidus alimentaires et un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Quelle est la capacité maximale de la hacheuse ?
La hacheuse Zipper ZIGHAS2800 peut traiter jusqu'à 2800 kg de matière par heure, selon le type de matériau et son état.
Puis-je utiliser la hacheuse pour des matériaux autres que le bois ?
La hacheuse est principalement conçue pour le bois. L'utilisation de matériaux différents peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma hacheuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Zipper local ou sur le site web officiel de Zipper.
Quel type d'entretien régulier la hacheuse nécessite-t-elle ?
Il est recommandé de vérifier régulièrement les lames pour s'assurer qu'elles sont aiguisées et en bon état, ainsi que de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
Y a-t-il une garantie pour la hacheuse Zipper ZIGHAS2800 ?
Oui, la hacheuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez votre preuve d'achat.
Comment puis-je obtenir une assistance technique pour ma hacheuse ?
Vous pouvez contacter le service client de Zipper par téléphone ou par e-mail. Les coordonnées se trouvent dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIGHAS2800 - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIGHAS2800 de la marque Zipper.

MODE D'EMPLOI ZIGHAS2800 Zipper

traduction Broyeur de végétaux silencieux

19.3 Risques résiduels ..................................................................................... 34

21.4 Pour démarrer et arrêter .......................................................................... 38

ATTENTION! Ignorer les signes et avertissement de sécurité présent sur la machine ainsi que ignorer les instructions présentes dans ce manuel peut causer des blessures graves et même conduire à la mort.

Éteindre et débrancher la machine avant chaque entretien ou pause!

Garder une distance de sécurité!

Conforme CE! - Ce produit est conforme aux Directives CE.

LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisation et de maintenance avec soin permet de se familiariser avec les fonctions en vue d'utiliser correctement la machine afin d´éviter les blessures et le dysfonctionnement de l'appareil.

VÊTEMENT DE PROTECTION! L’opérateur est obligé de porter les vêtements de protection appropriés: protection oculaire, gants et chaussures de protection.

Objets solide peuvent être éjectés!

Should you in necessary repairs not able to properly to perform or you have not the prescribed training for it always attract a workshop to fix the prob- lem.PREFACE (FR) Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.at Seite30 ZI-GHAS2800 17 PREFACE (FR) Cher client! Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'entretien du broyeur de végétaux ZIPPER ZI-GHAS2800. Le manuel fait partie de la ma- chine et ne doit pas être stocké séparément. Lire attentivement avant la première utilisa- tion de la machine et le conserver pour référence future. Lorsque la machine est utilisée par d'autres personnes, toujours remettre le manuel avec la machine. Lire et respecter les consignes de sécurité! Avant la première utilisation lire attentivement ce manuel. Cela facilite l'utilisation correcte de la machine et évite les malentendus et les dommages sur la machine et la santé de l'uti- lisateur.

En raison des progrès constants dans la conception des produits les photos et le contenu peuvent varier légèrement. Cependant, si vous constatez des erreurs, merci de nous en in- former. Les spécifications techniques sont soumises à changements! Merci de vérifier le contenu du produit immédiatement après réception pour un éventuel dommage de transport ou des parties manquantes. Les revendications de dommages de transport ou pièces manquantes doivent être émise immédiate- ment après la réception initiale de la machine et son déballage, et ceux avant de mettre la machine en marche. Merci de comprendre que les demandes ultérieures ne pourront être acceptées. Droit d’auteur © 2016 Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Tous droits réser- vés. Surtout la réimpression et la traduction et la représentation des images seront pour- suivies par la loi. Compétence de la Cour de Wels, en Autriche! Contact service après-vente Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg Tel 0043 (0) 7248 61116 – 700 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 info@zipper-maschinen.atTECHNIQUE Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.at Seite31 ZI-GHAS2800 18 TECHNIQUE

18.1 Composants principaux

Alimentation électrique

Bouton de verrouillage

Interrupteur Marche/Arrêt

Interrupteur changement de direction

Bouton de réinitialisation (pro- tection du moteur)

18.2 Données techniques

18.3 Contenu de la livraison

Déballer le broyeur de végétaux ZIPPER GHAS2800 et vérifier si la machine est en parfait état et la livraison complète. Contenu: Moteur 1x, 1x base, 1x manuel d’utilisation, 1x clé Allen / Tournevis étoile, 1x bac de ra- massage, 1x boulons , 2x roues, 2x jantes, 1x bâton pousseur 19 SÉCURITÉ

19.1 Sécurité général

Afin d’éviter les dysfonctionnements, dommages matériels et physique, observer les points suivants: La sécurité doit être observée et inspectée régulièrement!

Avertissement : signes et / ou étiquettes sur la machine qui ont été enlevés

doivent être immédiatement remplacées!

ATTENTI ON Toute modification non autorisée et altération de la machine invalident immédiate- ment toutes demandes de garantie.

La machine ne doit être utilisé que par du personnel qualifié (connaissance et compré- hension de ce manuel). Les tierces personnes, spécialement les enfants, et les personnes non entraînés à ce genre de travail devront être maintenus à l’écart! ZI-GHAS2800 Voltage 230V, 50 Hz, Puissance moteur S6( 40%) 2800 W Vitesse de rotation 60 min

Capacité bac de ramassage 60 l Poids 19 kg Diamètre max. de broyage max. Ø 44 mm Niveau sonore L

94 dB(A) Pression acoustique L

19.2 Utilisation correcte

Le broyeur de végétaux ZIPPER ZI GHASS2800 doit être exclusivement utilisé pour le broyage de branches en tous genres (en fonction du type de bois et de son séchage). Alterner les déchets de jardin humide, fané depuis plusieurs jours avec des branches. Lors de l’utilisation, veiller à ceux qu'aucun objets étrangers (tels que pierres, verres, mé- taux, terres et plastiques) ne soit introduits dans le broyeur, les corps étrangers pourraient émousser le rotor coupant et gravement endommager le moteur. Utiliser votre broyeur uni- quement aux fins pour lesquelles il a été conçu. Le broyeur doit être soigneusement vérifié avant utilisation. Ne jamais utiliser un broyeur en mauvais état. Si vous constatez un défaut sur la machine, qui pourrait représenter un dan- ger pour l'utilisateur, ne pas utiliser le broyeur jusqu'à ce que le ou les défauts n’ont étés corrigés. Avertissement! Lire et suivre les consignes de sécurité. Le broyeur doit être assemblé correctement avant utilisation. Attention ! Cet appareil doit être relié électriquement à la terre!! Attention ! Utiliser exclusivement des rallonges avec mise à la terre. Utiliser uniquement des rallonges conçues pour l’extérieur, avant utilisation, vérifier leur bon état général. Se protéger de tout dommage causé par un stress mécanique, parties coupantes, parties rotatives et contact avec des liquides corrosifs, etc,… ex: le câble. Attention! Ne pas utiliser de rallonge électrique qui montre des signes de dommages. Véri- fier également le bon état du câble électrique du broyeur, un changement de câble élec- trique doit être fait par un professionnel qualifié. Avant d'insérer la fiche dans la prise d'alimentation secteur, s’assurer que la tension du réseau correspond aux spécifications sur la plaque signalétique du broyeur. Ne jamais déplacer le broyeur en tirant sur le câble électrique. Débrancher toujours la machine de la prise secteur avant déplacement. Éteindre le broyeur avant de le déconnecter électriquement. Ne pas laisser le broyeur sans surveillance lorsqu’il est allumé. L’éteindre toujours et retirer la prise d’alimentation secteur avant de quitter le broyeur. Procéder de la même manière en cas de panne de courant. Garder les enfants et les animaux de compagnie éloignés du broyeur. N’autoriser pas les enfants à utiliser la machine, et non plus les personnes qui n’ont pas lus ce manuel d’utilisation et qui ne se sont pas familiarisés avec le broyeur. L’utilisateur est responsable de tierces personnes qui utiliseraient le broyeur. Utiliser le broyeur uniquement pour son usage prévu. Attentions! La machine contient des parties rotatives coupantes. Attention! Le rotor coupant ne s’arrête pas immédiatement après l’arrêt de la ma- chine. Toujours éteindre le broyeur puis le débrancher de l’alimentation électrique et attendre l’arrêt complet du rotor coupant avant une quelconque maintenance ou nettoyage. Être vigilant lors du nettoyage et de l’entretien des couteaux. DANGER! Attention à vos doigts ! Porter des gants de protections! Il est interdit d'apporter des dispositifs de sécurités électriques et mécaniques autre ou de les changer. Le broyeur devrait uniquement être utilisé sur un sol plat et ferme. Utiliser le broyeur uniquement de jour ou avec un bon système d’éclairage. Porter des gants lors du broyage, un pantalon long et une protection oculaire. Nous recom- mandons également de porter une protection auditive. Attention! La trémie doit être complètement assemblé et fixé avant utilisation. Ne jamais mettre vos mains dans la trémie lors du fonctionnement du broyeur. Si le broyeur commence à vibrer anormalement, éteindre immédiatement le moteur et localiser la cause. Des vibrations se terminent généralement par des dysfonctionnements. S’assurer avant de tout broyage que le rotor coupant est solidement fixé. Ne pas travailler avec le broyeur lorsque le rotor n’est pas monté correctement.ASSEMBLAGE Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.at Seite34 ZI-GHAS2800 Pour votre sécurité remplacer toutes les pièces usées ou endommagées. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Les pièces qui ne sont pas faites par le fabricant pour- raient mal s’adapter et causer des blessures. Utiliser le broyeur seulement dans des lieux protéger contre l’eau, en cas de pluie ne pas utiliser le broyeur en extérieur. Stocker le broyeur dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.

19.3 Risques résiduels

Même en respectant toutes les normes de sécurité, prendre en compte les risques résiduels suivant: Risque de blessures aux mains / doigts lorsque vous les mettez en cours d'utilisation dans le trou de l'unité du rotor de broyage. Risque de blessures aux mains / doigts pendant le montage et le nettoyage de l'unité du ro- tor. Risque de blessure dû aux parties éjectées via la trémie. Travailler sans protection auditive peut causer des dommages auditifs au fil du temps. Risque d’électrocution, en utilisant des câbles de connexions électriques inappropriées. Grâce à la conformité de tous les règlements de sécurité de tels risques peuvent être réduits au minimum! 20 ASSEMBLAGE

1. Retourner le broyeur et pivoter les

2. Placer l’axe de roue fourni (A) à tra-

vers les ouvertures respectives (Fig. 1A).

3. Placer la rondelle fournie (B) et le

manchon (C) sur l’axe de roue (Fig. 1B)

4. Placer les roues (D) installer l’écrou

(E) et le serrer à la main (Fig.1C).ASSEMBLAGE Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.at Seite35 ZI-GHAS2800

5. À l’aide de la clé Allen fournie (F) blo-

quer l’axe de roue et dans un même temps serrer fermement l’écrou via la clé (G). (Fig.1D)

6. Placer la jante (H) au centre de la roue

Montage du bac de ramassage

1. Presser vers le bas le bouton de verrouil-

lage (A) et insérer le bac de ramassage dans son réceptacle (Fig.2).

2. Remonter le bouton de verrouillage (A)

totalement! Retirer le bac de ramassage

1. Éteindre et déconnecter électriquement la

2. Presser vers le bas le bouton de verrouil-

3. Retirer le bac de ramassage de son récep-

S’assurer que le broyeur est correctement assemblé. Utiliser le broyeur sur un sol ferme et horizontal afin d’éviter tous risques de basculement. Utiliser la machine uniquement à l'air libre. Garder une distance de sécurité (au moins 2 m) de tous murs ou autres objets rigides. Vérifier avant chaque utilisation: - Les câbles électriques (fissures, coupures, etc.) ne pas utiliser de câbles endommagés. - Les dommages sur la machine (inspection visuelle). - Que toutes les vis, écrous… sont bien serrées.

20.2 Connection électrique

La tension d'alimentation doit être conforme aux spécifications qui figurent sur la plaque signa- létique de votre broyeur qui a une valeur nominale de 230 V qui doit donc être connecté à une tension de réseau de 230 V. Le broyeur doit être alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif de protection de courant résiduel de 30 mA. Une rallonge avec des fils électriques trop fin pro- voque une réduction significative de l'efficacité de la machine. Pour les câbles d'une longueur allant jusqu'à 25 m, un diamètre d'au moins 3 x 1,5 mm

est nécessaire. Pour les câbles d'une longueur d'environ 25 m, diamètre d'au moins 2,5 mm

Note! Lors du démarrage de la machine, une brève chute de la tension se produit, en particulier en cas de réseau électrique de mauvaise qualité. Ces chutes électrique peuvent affecter d’autres appareils (ex: scintillement d’une lampe). Avec une ligne indépendante Z max 0.42HM de telles perturbations ne sont pas attendus. (contacter votre compagnie d’électricité local pour plus d’informations). 21 FONCTIONNEMENT

21.1 Verrouiller le bouton de sécurité

S’assurer que le bouton de sécurité est verrouillé après la mise en place du bac de ramas- sage . S’assurer que le bouton de sécurité est déverrouillé, après avoir retiré le bac de ramas- sage . Utilisation du bouton de verrouillage: Le bouton de sécurité est en position fermé: sécurité éteinte. Le bouton de sécurité est en position ouvert: sécurité enclenché.

Verrouillage du bouton de sécurité fermé: sécurité activé ouvert: sécurité désactivéFONCTIONNEMENT Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.at Seite37 ZI-GHAS2800

Presser le bouton vert (1 Marche – interrupteur « 1 ») — le broyeur démarre Presser le bouton rouge (2 Arrêt – interrupteur « 2 ») — le broyeur s’arrête

21.2.2 Interrupteur de direction de rotation

Utiliser l’interrupteur de direction de rotation uniquement machine éteinte! 4 Bouton d’avance “ ”. Le matériau est automatiquement tiré et déchiqueté par le rotor coupant. 5 Bouton avance inverser “ ” Le rotor coupant travaille dans le sens de rotation opposé, le matériau coincé est libéré. Si le matériau est coincé, appuyer d’abord sur le bouton rouge pour arrêter la machine. Puis appuyer sur le bouton d’avance inverser, puis sur le bouton vert pour démarrer à nouveau la machine. Retirer le matériau coincé. Appuyer sur le bouton rouge à nouveau pour arrêter la machine et appuyer sur le bouton avance. Ensuite, continuer à travailler.

21.2.1 Protection moteur

Cette machine est équipée d'un système de protection contre les surcharges moteur. Pour proté- ger le moteur l'interrupteur de sécurité se met automatiquement hors tension. Lorsque le moteur a été surchargé attendre au moins 2 min pour refroidir le moteur et:

1. Presser le bouton de réinitialisation (protection moteur)

2. presser le bouton vert ”1” pour redémarrer

21.3 Instruction d’utilisation

1. Appuyer sur le bouton Marche, l’unité démarre.

2. L’avance inverser peut être utiliser lorsque la machine est en bon état de marche. Presser

ensuite le bouton avance pour faire tourner le rotor dans le sens anti horaire. Presser le bouton avance inverser pour faire tourner le rotor dans les sens horaire. Si vous retirez le bac de ramassage durant l’utilisation, le broyeur va s’arrêter automatique- ment.

4. Après la mise en place du bac de ramassage, le broyeur redémarrera après avoir appuyé sur

l’interrupteur marche.FONCTIONNEMENT Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.at Seite38 ZI-GHAS2800

5. Si le courant est soudainement coupé durant l’utilisation, la machine s’arrêtera, redémarrer

la machine en appuyant sur l’interrupteur marche.

6. Appuyer sur le bouton arrêt pour arrêter la machine.

21.4 Pour démarrer et arrêter

1. Monter le bac de ramassage ①;

2. Remonter le bouton de sécurité ② totalement

3. Raccorder la machine à l’électricité ③;

4. Presser le bouton vert “1” pour démarrer le

5. Commencer à travailler;

6. Presser le bouton rouge“0”pour arrêter le

21.5 Vidage du bac de ramassage

1. Presser le bouton rouge“0”pour arrêter le broyeur;

2. Presser vers le bas le bouton de sécurité②;

3. Retirer le bac de ramassage de son réceptacle①.

ATTENTI ON Toujours attendre que la trémie soit libre avant de continuer l’utilisation du broyeur. Toujours utiliser le bâton de poussé lorsque vous essayez de pousser le matériau dans la trémie. Ne jamais utiliser directement vos mains. Les matériaux long dont une partie reste en dehors du dispositif peuvent devenir dange- reux (fouet) lorsqu’ils sont tirés par le rotor coupant. Garder une distance de sécurité! La machine a la fonction qu'elle s’exécute automatiquement en inverse si elle est bouchée. Ensuite, le matériau peut être retiré. Contrôler régulièrement le bac à ramassage et le vider de temps en temps durant les longs travaux de broyage. N’insérer pas trop de matériaux de sorte que la trémie ne soit pas bloquée. Examiner les matériaux à broyer avec attention ! S’assurer de l’absence de pierres, clous ou autres qui pourraient endommagés lourdement le broyeur. Vérifier la vibration correcte de la machine. Une vibration trop forte est signe de dommages sur le rotor coupant. Remplacer le rotor coupant si nécessaire. Le broyage de matériaux humides ou fanés seulement en alternance avec de la matière sèche tels que brindilles ou branches. Les déchets mous tels que déchets de cuisine ne devraient pas être mis dans le broyeur, mais dans le composte ! Les matériaux larges tels que de nombreuses branches avec feuilles devront être d’abord réduit avant de pouvoir aller dans le broyeur. Les grilles d’aérations doivent rester exemptes de matière broyée ou d’autre corps étran- gés. Introduire les matériaux à broyer toujours du côté droit. Aider les matériaux larges en appliquant une pression avant et arrière.ENTRETIEN Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.at Seite39 ZI-GHAS2800

21.7 Ajustement du rotor

La bonne distance entre le déviateur ② et le rotor coupant ① est com- pris entre 0 et 0,50mm, Cette dis- tance doit être respectée afin de réaliser un travail fructueux. Il y a un ajustement sur le côté droit du boîtier. Pour régler la dis- tance, tournez la molette ③ dans le sens horaire, de sorte que le dévia- teur aille en direction du rotor. Avec un demi-cercle, le déviateur se dé- place de 0.50 mm vers le rotor. Ef- fectuer après ajustement quelques tests de coupe et vérifier le meilleur résultat obtenu. S’assurer que le rotor ne frappe pas contre le dévia- teur pour ne pas endommager la machine. 22 ENTRETIEN

Avant d’effectuer un quelconque entretien sur la ma- chine retirer toujours la fiche électrique! Il existe un grand risque de dommages matériels et de blessures graves par commutation involontaire de la machine!

La machine ne nécessite pas d'entretien intensif. Toutefois, pour assurer une longue durée de vie, nous vous recommandons de suivre le plan de maintenance. Les réparations doivent être effectuées par des spécialistes! Utiliser des pièces d'origine ZIPPER! Des défauts qui peuvent affecter la sécurité de la machine, doivent être corrigés immédia- tement ! Nettoyer régulièrement votre machine afin d’obtenir une efficacité et efficience à long terme. Garder les aérations propre et exempt de saleté. Utiliser uniquement un chiffon humide chaud et une brosse douce pour nettoyer votre ma- chine. Ne pas nettoyer la machine sous l’eau ou avec un pulvérisateur d’eau à pression. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants qui pourraient causer des dommages irrépa- rables à votre machine. Les produits chimiques peuvent endommager les pièces en plas- tique. Vérifier de temps en temps, le serrage des boulons de fixation sur le châssis. Protéger le broyeur contre la corrosion lors du stockage pendant une longue période contre la corrosion, mettre un peu huile biodégradable sur le rotor coupant. Lors d'entretien, inspection ou stockage ou encore remplacement d’accessoires, éteindre le moteur, débrancher le cordon d'alimentation sur et s’assurer que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt. Laisser refroidir la machine avant d'effectuer toute inspection, réglage, etc. Le broyeur peut être de nouveau emballé dans son emballage pour le stockage ou le trans- port.DÉPISTAGE DE PANNE Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.at Seite40 ZI-GHAS2800 Suivre les étapes ci-dessous: Stocker la machine dans un lieu sec lorsque cette dernière est également sèche. Laisser refroidir la machine toutes manipulations et stockage. Lors d’entretien ou maintenance du rotor coupant, rester vigilant sur le fait que le rotor peut aussi tourné manuellement moteur éteint même si le bouton de sécurité est enclenché.

Ne jetez pas votre appareil dans la poubelle. Contactez les autorités locales pour ob- tenir des informations sur les possibilités d'élimination disponibles. Lorsque vous achetez une nouvelle machine ou un dispositif équivalant à votre re- vendeur, le revendeur est tenu de recycler votre vieille machine professionnelle- ment.

23 DEPISTAGE DE PANNE

Débrancher la machine de l'alimentation électrique avant tous contrôles effectués sur la machine elle-même! Problème Cause possible Solution La machine ne démarre pas La protection surcharge est activé

Défaillance électrique

Interrupteur de sécurité ou- vert sur le bac de ramassage Retirer les pièces coincés, laisser refroidir le moteur env. 2 minutes et appuyer sur le bouton de réinitiali- sation protection moteur Vérifier le cordon d’alimentation, prise, fusible et disjoncteur de votre installation électrique S’assurer que l’interrupteur de sécu- rité sur le bac à ramassage est bien fermé Le matériau n’est pas broyé Le rotor coupant tourne dans le mauvais sens. Le matériau est coincé dans la trémie. Changer le sens de rotation. Enclencher l’avance inverser et re- tourner le broyeur. Le broyage du matériau n’est pas bon La distance entre le déviateur et le rotor est mauvaise Ajuster la bonne distance à l’aide de la molette de réglage

Pour les réparations importantes si vous ne vous sentez pas capable ou ne possédez pas la formation requise, laissez toujours un atelier professionnel s’occuper des dites réparations.SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.at Seite41 ZI-GHAS2800

L'installation de pièces de rechange non d'origine annule la garantie! Utiliser toujours des pièces de rechange d'origine ZIPPER. Pour commander les pièces détachées, s'il vous plaît utiliser le formulaire de service qui est la fin de ce manuel. Toujours entrer le type de machine et le numéro de la pièce de re- change et le nom de la pièce. Pour éviter les malentendus, il est recommandé une copie du schéma dans lequel vous marquez clairement les pièces de rechange nécessaires. Vous trouverez notre adresse sur la préface de ce manuel.ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCE DE RECHANGE Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.at Seite43 ZI-GHAS2800ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCE DE RECHANGE Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.Zipper-maschinen.at Seite44 ZI-GHAS2800 No. Name QTY No. Name QTY No. Name QTY