SG 65 - Pince pour croque monsieur STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SG 65 STEBA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pince pour croque monsieur |
| Matériau | Acier inoxydable et plastique résistant à la chaleur |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Idéale pour préparer des croque-monsieur, sandwiches chauds et paninis |
| Entretien | Nettoyage à la main recommandé, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Manipuler avec précaution, éviter le contact avec des surfaces chaudes |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Compatible avec différents types de pain et garnitures |
FOIRE AUX QUESTIONS - SG 65 STEBA
Téléchargez la notice de votre Pince pour croque monsieur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SG 65 - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SG 65 de la marque STEBA.
MODE D'EMPLOI SG 65 STEBA
L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites23 de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par exemple sac en plastique). ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande ! ∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement. ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙ Laissez au moins 10 cm distance autour de l‘appareil. ∙ N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant, par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma- nière. ∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser. ∙ L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transportez donc qu‘après refroidissement. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que :24 o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces – en dehors des résistances – doivent être nettoyées et séchées minutieuse- ment. Pour éliminer l‘odeur du neuf, faites chauffer l‘appareil pendant environ 15 minutes. ∙ Attention ! L´extérieur de l´appareil devient chaud. Risque de brûlures. Pendant le fonctionne- ment, la température des surfaces touchables peut être très chaude ! Ne pas déposez l’appareil sur une surface sensible et le posez de sorte qu’il ait au moins 70 cm de place libre des matières inflammables. ∙ Vapeur peut sortir pendant l’utilisation. Gardez les mains et le visage à une distance. Prenez soin que le vapeur chaud peut sortir si vous ouvriez l’appareil. Assurez-vous qu’il y a une dis- tance suffisante des armoires suspendues pour éviter que le placage ne soit endommagé. ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie. ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où trébucher sur le câble. ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ Vapeur chaude peut sortir entre les plaques. Ne donnez pas des aliments humides dans l’appareil, légèrement dégeler les aliments congelés. ∙ Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou- jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures. ∙ Débranchez l’appareil après utilisation.25 Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil et le laisser com- plétement refroidir avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Retirez les plaques de l‘appareil et nettoyez-les uniquement avec une brosse à vaisselle et du détergent. Ne pas utiliser, les détergents acides abrasifs, des éponges en acier ou de grattoirs en métal, sinon le revêtement antiadhésif serait endommagé. ∙ Pour le nettoyage de la surface de l‘appareil et de toutes les autres pièces telles que poignées, charnières ajustables, etc., un chiffon humide suffit, éventuellement avec une petite quantité de détergent. Aucune demande de garantie ne peut être faite pour des coupures ou des rayures sur le revêtement causé par l‘utilisation. Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermorési- stant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas à proximité. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez. Avant la première utilisation Graissez légèrement les plaques du grill. Préchauffez ensuite l’appareil avec le cou- vercle fermé pendant 10 minutes. Passez avec un chiffon humide sur les plaques. Ouvriez l‘appareil seulement dans un angle de 90°, sinon la charnière bri- sera.26 Changer les plaques ∙ Débranchez l’appareil. ∙ Laisser refroidir l’appareil. ∙ Appuyez sur les boutons de déverrouillage et puis tirez les plaques. ∙ Lors du remplacement des plaques intègrent les deux onglets de la plaque en arri- ère et puis appuyez sur les plaques jusqu‘à ce qu‘ils entendent un bruit. Les sets des plaques fournis peuvent être utiliser comme suit :
1. Plaques de sandwich : préparation des toasts et des sandwichs
2. Plaques de gril : pour griller
3. Plaques à gaufres : pour cuire des gaufres
Toujours utilisez uniquement les sets des plaques correspondants ! Préparation de snacks de toutes sortes (Barbecue, gaufres, sandwichs) ∙ Branchez l’appareil. ∙ La LED rouge s‘allume, l‘appareil chauffe. ∙ Si la LED verte s’allume, la température optimale est atteinte. ∙ Placez les aliments dans l‘appareil et fermez le couvercle.27 ∙ Le clip de fermeture de la poignée doit être fermé toujours pendant faire des sand- wiches. ∙ Pendant le temps de cuisson, le voyant vert est allumé, le thermostat fonctionne. ∙ Une fois le snack est prêt, retirez-le à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique. N’utilisez pas des objets métalliques ou coupez sur la surface. ∙ Si le voyant vert s‘allume à nouveau, le prochain snack peut être insérée. ∙ Débranchez après utilisation. Sandwiches : ∙ Préchauffez l’appareil fermée avec des plaques de sandwich. ∙ Préparez les sandwiches : les tranches de toast ne doivent pas être plus grande que la surface de la plaque. ∙ Placez les aliments sur le toast et faire attention qu’ils sont coupés plus petite que le toast pour éviter les fruites de fromage. ∙ Badigeonnez le côté du toast qui a contact avec la plaque avec beurre, cela le toast rendra doré. ∙ Placez les sandwichs sur les plaques préchauffées, fermez le couvercle et fixez-le avec le clip. ∙ Vérifiez le degré de brunissement après de 4 à 5 minutes et augmentez le temps après de votre goût. ∙ Enlevez le sandwich avec un objet non métallique. Gaufres : ∙ Préchauffez l’appareil fermée avec des plaques à gaufres. ∙ Versez ¼ tasse de pâte à gaufres sur chaque plaque. ∙ N‘utilisez pas trop de pâte, car cela pourrait provoquer un débordement ou une brûlure. ∙ Fermez le couvercle, mais ne le clipsez pas. ∙ Vérifiez le degré de brunissage après de 7 à 8 minutes. ∙ Si la gaufre se détache facilement de la plaque, le gaufre est prête et peut être retirée avec un objet non métallique. ∙ Fermez le couvercle, dès que la LED vert s‘allume, la prochaine gaufre peut être cuite. Faire des grillades : ∙ Préchauffez l’appareil fermée avec des plaques de gril. ∙ Placez les aliments sur le gril et fermez le couvercle, mais ne le clipsez pas. ∙ Ouvrez après 5 à 7 minutes et tournez les aliments. ∙ Si le degré de brunissage souhaité est atteint, retirez les aliments avec un objet non métallique. ∙ Panini et autres produits avec un teneur en matières grasses faible peuvent être prépare avec ces plaques. ∙ Les plaques n’ont pas un bac collecteur de graisse !28 Suggestions de recettes Fondamentalement, enduisez les tranches de toast avec du beurre ou de la margari- ne à l’extérieur ! Hawaii Toast ∙ Jambon cuit en fines tranches ∙ Ciboulette ∙ Fromage en fines tranches ∙ Petite coupe d‘ananas ∙ Paprika ∙ Toast Placez jambon, fromage et ananas sur le toast. Lavez et hachez la ciboulette. Puis assaisonner, couvrir avec un deuxième toast et griller pendant environ 5 minu- tes. Toast Italien ∙ Pesto au basilic ∙ Tranches de jambon de Parme ∙ Tomates ∙ Sel, poivre ∙ Mozzarella en fines tranches ∙ Toast Badigeonnez finement le toast avec le pesto à l’intérieur. Répartir le jambon, les tomates et la mozzarella de manière uniforme et assaisonner. Couvrir avec un deuxième toast et griller pendant envi- ron 5 minutes. Toast Hellène ∙ Feta ∙ Ail ou poudre d‘ail ∙ Sel, poivre ∙ Huile d‘olive ∙ Origan ∙ Olives hachées ∙ Poivre pelé ∙ Toast Écrasez le fromage féta avec un peu d’huile d’olive et placez-le sur le toast avec le reste des ingrédients. Couvrir avec un deuxième toast et griller pen- dant environ 5 minutes. Steak Italien ∙ Fines tranches de rumsteak ∙ Huile ∙ Herbes italiennes ∙ Poivre ∙ Huilez le steak, assaisonner et griller jusqu’à atteindre le point de cuisson désiré. ∙ Médaillon d’agneau ou de porc ∙ Médaillons d‘agneau ou de porc ∙ Huile ∙ Ail ∙ Romarin Placez les médaillons dans l’ail et l’huile, saupoudrer avec romarin et griller jusqu’à ce que désiré. Hamburger ∙ Viande hachée ∙ Oignon ∙ Œuf ∙ Sel, poivre Mélanger la viande hachée avec le reste des ingrédients et former des hambur- gers plats. Griller environ de 5 à 7 mi- nutes sans ouvrir l’appareil.29 Gaufres Étalez la pâte à gaufres sur la plaque à gaufres avec une cuillère (ne remplissez pas jusqu’au bord). Fermez l’appareil et faites cuire la gaufre après la recette. Pendant la cuisson, l’appareil doit rester fermé le plus possible. Gaufres Classiques ∙ 300 gr de farine ∙ ½ l de lait ∙ 75 gr de sucre ∙ 100 gr de beurre ∙ 2 œufs ∙ 10 gr de levure chimique ∙ Pincée de sel Mélanger la farine et la levure dans un bol. Ajouter le sel, le sucre, le beurre fon- du et les œufs. Lentement ajouter le lait. La pâte doit reposer pendant une heure. Gaufres Sablées ∙ 200 gr de beurre ∙ 250 gr de sucre ∙ 4 œufs ∙ 1 sachet de sucre vanillé ∙ Zeste râpé d‘un citron non traité ∙ 125 gr de farine ∙ 125 gr de fécule de maïs ∙ 1 CS de rhum Battez le beurre avec le sucre et les œufs jusqu’à obtenir une consistance mous- seuse. Ajoutez le sucre vanillé et le zeste de citron. Ajouter progressivement la fa- rine. Enfin, incorporer le rhum. La pâte doit être épaisse. Gaufres Belges ∙ 500 gr de farine ∙ 150 gr de beurre ∙ 6 œufs ∙ 50 gr de sucre ∙ 1 pincée de sel ∙ ¾ l de lait ∙ 1 CC d‘arôme orange ou rhum Mélangez la farine avec le sucre, le sel, le beurre fondu et le jaune d’œuf. Ajoutez progressivement le lait pour obtenir une pâte lisse. Ajoutez maintenant l’arôme, battez les blancs d›œufs jusqu›à ce qu›ils soient fermes et soulevez doucement sous la pâte. Cuire la pâte immédiate- ment.30 Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux. Élimination de l‘emballage Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables. Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vi- eux papiers. Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet. Exemples d‘identification des plastiques : PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène. Service après-vente Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con- tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge- ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport. Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec- triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.3132 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de handleiding en let op de veiligheidsinformatie. Geen aanspra- kelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor ge- bruik. Was alle onderdelen zorgvuldig af (zie Reinigen). Veiligheidsinformatie ∙ Heet oppervlak! Er bestaat gevaar voor verbranding wanneer u het oppervlak aanraakt tijdens gebruik. Plaats de achterzijde van het apparaat op 10 centimeter afstand van de keukenmuur. ∙ Sluit het apparaat aan en gebruik het in overeenstemming met de specificaties op het etiket. ∙ Niet gebruiken wanneer het snoer of stekker is beschadigd. Controleer dit voor elk gebruik. ∙ Sluit niet aan met natte handen. ∙ Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerd en gem- akkelijk toegankelijk stopcontact. ∙ Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer om deze uit het stopcontact te verwijderen. ∙ Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit het stopcontact ∙ Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig het niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Notice Facile