HF 1000 - Friteuse STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HF 1000 STEBA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Friteuse à air STEBA HF 1000 avec capacité de 3,2 litres |
|---|---|
| Puissance | 1000 watts |
| Température réglable | De 80 à 200 °C |
| Fonctionnalités | Cuisson sans huile, cuisson rapide, arrêt automatique |
| Utilisation | Idéale pour frire, rôtir, griller et cuire des aliments |
| Entretien | Panier et accessoires lavables au lave-vaisselle |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, poignée froide au toucher |
| Dimensions | Compacte, facile à ranger |
| Poids | Légère, facilitant le transport |
| Accessoires inclus | Panier de cuisson, livre de recettes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HF 1000 STEBA
Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HF 1000 - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HF 1000 de la marque STEBA.
MODE D'EMPLOI HF 1000 STEBA
Approximate values; depending on your taste, type, quality and temperature of the food20 Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this STEBA product. The following table will help you with problems that may occur when using your device. For many problems there is a sim- ple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious. Please check the following list before contacting our customer service. Problem Reason Suggestion Device does not work ∙ It is not connected ∙ Plug in the device ∙ The timer is not set ∙ Set the timer to the desired time The food is not cooked ∙ Too little temperature ∙ Too little time ∙ Too much food ∙ Increase temperature and time and use less food The food is cooked uneven ∙ Turn the food into the bas- ket after half of the time The snacks are not crispy ∙ You may used food which is suitable for deep frying ∙ Use snacks suitable for ovens or put some oil to the food The pot cannot be placed into the device ∙ Too much food in the basket ∙ The basket is not placed correctly into the pot ∙ The basket is jammed into the pot ∙ Place the basket correctly into the pot The device smol- ders ∙ You may used oily food ∙ Wipe out the pot or dab off the food Fresh fries are not crispy ∙ The crispness depends on how much water or oil is on the fries ∙ Dry the fries before adding some oil ∙ Cut the fries a little thinner ∙ Not enough oil21 Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi- ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re- sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the spe- cial collection containers. Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com22 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol- lants. Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage). Consignes de sécurité ∙ Surface chaude ! Il y a un risque de brûlure en tou- chant la surface pendant le fonctionnement. Placez l‘appareil avec le dos avec une distance de 10cm au mur de la cuisine. ∙ L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica- tions de la plaque signalétique. ∙ Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble d’alimentation en courant n’est pas endommagé. ∙ Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil- lées. ∙ Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de courant correctement installée et facilement accessible. ∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble. ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement. ∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation. ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes. ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites23 de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par exemple sac en plastique). ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande ! ∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement. ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Ne posez rien sur l‘appareil et ne recouvrez pas le système d‘aération. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙ Laissez au moins 10 cm distance autour de l‘appareil. ∙ N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant, par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma- nière. ∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser. ∙ L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transportez donc qu‘après refroidissement. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi.24 ∙ Cet appareil n’est pas une friteuse normale. Ne donnez ni huile ni graisse pour friteuses dans le pot. Risque d’incen- die ! ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces – en dehors des résistances – doivent être nettoyées et séchées minutieuse- ment. Pour éliminer l‘odeur du neuf, faites chauffer l‘appareil pendant environ 15 minutes. ∙ Attention ! L´extérieur de l´appareil devient chaud. Risque de brûlures. Pendant le fonctionnement, la température des surfaces touchables peut être très chaude ! Ne pas déposez l’appareil sur une surface sensible et le posez de sorte qu’il ait au moins 70 cm de place libre des ma- tières inflammables. ∙ Vapeur peut sortir pendant l’utilisation. Gardez les mains et le visage à une distance. Prenez soin que le vapeur chaud peut sortir si vous prélevez le pot. Assurez-vous qu’il y a une distance suffisante des armoires suspendues pour éviter que le placage ne soit endommagé. ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie. ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où trébucher sur le câble.25 ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ Vapeur chaude peut sortir des bouches d’aération. Ne donnez pas des aliments humides dans l’appareil, légè- rement dégeler les aliments congelés. ∙ Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou- jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures. ∙ Débranchez l’appareil après utilisation. Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil et le laisser complé- tement refroidir avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Les résidus de graisse doivent être éliminés pour des raisons d‘hygiène et d‘incendie. ∙ Nettoyez le pot et le panier dans l‘eau savonneuse. Ne pas utili- ser, les détergents acides abrasifs ou des éponges en acier. ∙ Nettoyez l‘intérieur avec de l‘eau savonneuse, si nécessaire net- toyez avec un nettoyant pour fours. Si le chauffage est sale, bouleversez l‘appareil pour nettoyer le chauffage et les réflec- teurs avec une brosse. ∙ Séchez le pot et le panier dans l’appareil pour environ 5 minutes à 80°C. Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermorési- stant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas à proximité. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez.26
2) Verrouillage du panier
3) Poignée du panier
8) Enroulement du cordon
Mise en service de l‘appareil ∙ Ne jamais utiliser l’appareil sans le panier. Donnez les aliments seulement dans le panier et pas dans le pot. ∙ Enclenchez le panier dans le pot extérieur et insérez dans l’appareil. Pour enlever le panier tirez les deux parties de l’appareil et mettre sur une surface résistante à la chaleur. En appuyant sur le bouton sur la poignée, vous pouvez séparer le panier du pot.27 ∙ Déroulez et connectez le câble de l’enroulement. L’appareil émet un bip et l’affi- chage s’allume - - - en bleu. ∙ Préchauffez l’appareil pour 2 minutes est verser les aliments dans le panier et insé- rez le pot dans l’appareil. ∙ Ne remplir jamais le panier avec plus de ¾ pour éviter un contact avec le chauffage. ∙ Pour contrôler des aliments pendant la friture, retirez le pot, le chauffage est sus- pendu, la minuterie s’attente. ∙ Après la minuterie est finit, retirez le pot avec le panier et mettez-le dans une sur- face résistant à chaleur. ∙ Si vous appuyez le bouton de déverrouillage, vous pouvez retirer le panier du pot et prélevez les aliments. ∙ Si vous utilisez le pot et le panier ensemble pour prélever les aliments, n’ap- puyez pas sur le déverrouillage, sinon le pot est déverrouillé. ∙ Afin d’obtenir un brunissement uniforme, tournez ou secouez les aliments. N’utili- sez pas des objets métalliques pour tourner les aliments. ∙ Le pot et le panier seront très chauds. Ne remplir jamais le panier au- dessus le marque « max » pour éviter un contact avec le chauffage. ∙ Branchez l’appareil, écran clignote : ∙ Appuyez le bouton Power, l’écran clignote et l’appareil passe en mode veille. ∙ Appuyez le bouton de la température , le réglage de base 180°C s’allume, le symbole de la température clignote. ∙ Utilisez les boutons +/- pour sélectionner la température souhaitée entre 80°C et 190°C. Une pression longue active la fonction haute vitesse. ∙ Appuyez le bouton de la minuterie , le réglage en base 15 minutes s’allume, le symbole de la minuterie clignote. ∙ Utilisez les boutons +/- pour sélectionner le temps souhaité entre 00 :01 et 01 :00. ∙ Appuyez le bouton marche/arrêt , le programme commence. ∙ L’affichage change entre la température réglée et le temps restant. ∙ Pendant le fonctionnement, vous pouvez modifier la température ou le temps en appuyant le bouton de la minuterie ou de la température. Utilisez les bouton +/- pour modifier les valeurs. ∙ Si le panier est retiré de l’appareil pendant le fonctionnement, la minuterie s’arrête et continue à fonctionner dès que le panier est inséré encore. ∙ 1 minute avant la fin de la minuterie, l’appareil émet un bip et le chauffage s’éteint. La ventilation s’éteint après 1 minute. Affichage indique « END ». ∙ Si l’appareil a été arrêté avec le bouton marche/arrêt, le reste du temps est allumé en écran et le bouton marche/arrêt clignote.28 Tuyau : ∙ Moins de nourriture nécessitent des temps de cuisson plus courts. ∙ Tournez les aliments après la moitié du temps. ∙ Tournez frites fraîches dans huile, sel et romarin. ∙ La grasse doit être enlevée du pot si les aliments riches en grasse sont utiliser. ∙ Les aliments qui sont conviennent pour la friture, peuvent être préparés dans l’ap- pareil. ∙ Pour obtenir des frites croustillantes, utiliser des frittes minces. Préparation des aliments ∙ De nombreux aliments de congélateur, comme les frites, nuggets, cevapcici, lé- gumes panés, bâtonnets de poisson ou bastella peuvent être préparés dans l’appa- reil. ∙ Vous pouvez mélanger les frites avant la préparation dans un bol avec quelques gouttes d’huile, sel, curry ou l’ail. Mélangez les frites pendant la préparation, afin qu’ils soient bien dorés. ∙ Pour la préparation des frites, wedges, pommes de terre en dés, etc. fraîches, sé- chez bien les pièces découpées. ∙ Scampi bardées, poivrons farcis, champignons farcis, cuisses de poulet mariné, sau- cisses de Vienne en pâte roll réussissent très bien. ∙ En raison de la chaleur intense dans l’appareil, l’alimentation doit être contrôlée pendant a préparation. ∙ Les féculents (comme les pommes de terre) ne doivent pas être cuits à plus de 180°C. Les aliments brûlés présentant un danger pour la santé. ∙ La volaille doit être cuite toujours à cause du danger de salmonella.29 Capacité Temps (Min.)* Temp. °C Tour- ner le plat Frites fines, congelée 30 0 – 95 0gr 10 – 14 180 X Frites gros, congelée 300 – 950gr 14 – 22 180 X Frites, fait maison 30 0 – 95 0gr 20 – 26 180 X Potato wedges 30 0 – 95 0gr 20 – 24 180 X Pommes de terre en dés 30 0 – 95 0gr 14 – 18 180 X Cheesesticks, congelée 200 – 400gr 8 – 10 180 X Chicken Nuggets 100 – 85 0g r 9 – 12 190 X Poisson 100 – 85 0g r 8 – 10 190 Steak 100gr 10 – 15 190 Épigramme 100gr 10 – 14 180 Hamburger 100 – 550gr 7 – 14 180 Chicken Wings 100 – 550gr 15 – 20 180 Pilon 100 – 800gr 18 – 22 180 Blanc de poulet 100 – 800gr 15 – 20 190 *valeurs approximatives; selon votre goût, qualité et température de la nourriture30 Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionne- ment apparaît, doit être sévère. S’il vous plaît passer par la liste ci-dessous avant de contactez le service à la clientèle. Problème Raison Suggestion L’appareil ne marche pas L’appareil n’est pas bran- cher Branchez l’appareil La minuterie n’est pas régler Réglez la minuterie aux temps désiré Les aliments ne sont pas cuits La température est trop faible Le temps est trop faible Trop des aliments Augmentez la tempéra- ture et les temps Utilisez faibles quantités Les aliments sont cuits de façon inégale Tournez les aliments après la moitié des temps. Les snacks ne sont pas cro- quants Vous utilisez un aliment qui doit être préparé dans une friteuse Utilisez les snacks pour un four ou ajutez quelque huile Vous ne pouvez pas insé- rer le pot correctement Trop des aliments dans le panier. Le panier n’est pas inséré correctement dans le pot. Le panier pince dans un pot. Insérez le panier correcte- ment dans le pot L’appareil fume Les aliments sont trop graissés Délavez le pot ou tam- ponnez les aliments Frites fraîches ne sont pas croquants La crousillance dépend si beaucoup d‘eau ou faible d‘huile est les frites Sécher les frites avant vous ajoutez un peu d‘huile Couper les frittes légère- ment plus mince frittes La quantité d‘huile était insuffisante31 Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux. Élimination de l‘emballage Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables. Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vi- eux papiers. Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet. Exemples d‘identification des plastiques : PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène. Service après-vente Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con- tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge- ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport. Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec- triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.32 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de handleiding en let op de veiligheidsinformatie. Geen aanspra- kelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor ge- bruik. Was alle onderdelen zorgvuldig af (zie Reinigen). Veiligheidsinformatie ∙ Heet oppervlak! Er bestaat gevaar voor verbranding wanneer u het oppervlak aanraakt tijdens gebruik. Plaats de achterzijde van het apparaat op 10 centimeter afstand van de keukenmuur. ∙ Sluit het apparaat aan en gebruik het in overeenstemming met de specificaties op het etiket. ∙ Niet gebruiken wanneer het snoer of stekker is beschadigd. Controleer dit voor elk gebruik. ∙ Sluit niet aan met natte handen. ∙ Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerd en gem- akkelijk toegankelijk stopcontact. ∙ Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer om deze uit het stopcontact te verwijderen. ∙ Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit het stopcontact. ∙ Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig het niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. ∙ Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/33 kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin- deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei- niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe- zicht staan. ∙ Kinderen onder de 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en de stroomkabel worden gehouden. ∙ Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat of verpakkingsmateriaal spelen (bij- voorbeeld plastic zakken) ∙ Het apparaat mag niet worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk system op afstand. ∙ Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. ∙ Laat het apparaat niet buiten of in een vochtige ruimte achter. ∙ Plaats nooit iets bovenop het apparaat en bedek de venti- latiesleuven niet. ∙ Dompel het apparaat nooit in water. ∙ Laat een ruimte van ongeveer 10 cm rond het apparaat vrij. ∙ Gebruik het apparaat nooit na een storing, bijvoorbeeld als het gevallen is of op een andere manier beschadigd is geraakt. ∙ De fabrikant is niet aansprakelijk voor de schade die ontstaat door gebruik van het apparaat op een andere manier dan be- schreven, of een fout in het gebruikt. ∙ Om letsel te voorkomen mogen reparaties zoals het vervangen van een beschadigd snoer alleen worden uitgevoerd door een reparatiedienst. Alleen originele onderdelen mogen worden gebruikt. ∙ Het apparaat wordt heet, verplaats deze alleen wanneer hij af- gekoeld is. ∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand- leiding.
Notice Facile