Ultrasonic Pure 7217 - Humidificateur Solis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ultrasonic Pure 7217 Solis au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Humidificateur à ultrasons, capacité de réservoir de 3,5 litres, taux d'humidification de 300 ml/h, niveau sonore de 35 dB. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 40 m², réglage de l'humidité, fonction d'arrêt automatique lorsque le réservoir est vide. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du réservoir et de la membrane ultrasonique recommandé, filtre à eau remplaçable. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de niveau d'eau bas. |
| Informations générales | Dimensions : 25 x 15 x 25 cm, poids : 1,2 kg, consommation électrique : 30 W, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ultrasonic Pure 7217 Solis
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ultrasonic Pure 7217 - Solis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ultrasonic Pure 7217 de la marque Solis.
MODE D'EMPLOI Ultrasonic Pure 7217 Solis
Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la pre- mière utilisation afin de vous familiariser avec votre humidi- ficateur Solis Ultrasonic Pure et de l´utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi. En cas de vente de l´appareil, merci de transmettre le mode d´em- ploi au nouveau propriétaire. Comme pour chaque utilisation d´un appareil électrique les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre sécurité :
1. Afin d’éviter toute électrocution, ne mettez pas l’appareil (à
l’exception du réservoir d’eau et de la cuve de nébulisation), le cordon électrique et la prise en contact avec de l’eau ou tout au- tre liquide. Risque d’électrocution ! Si l’appareil ou le cordon électrique ou la prise entre en contact avec du liquide, enfilez immédiatement des gants en caoutchouc secs et débranchez l’appareil de la prise murale. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité.
2. N’utilisez jamais l’appareil si vos mains ou pieds sont mouillés.
Il en va de même lorsque vous voulez débrancher l’appareil.
3. Vérifiez avant la mise en service que la tension indiquée sur le
tableau signalétique de l’appareil est compatible avec celle du ré- seau. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de multiprise.
4. Ne laissez pas pendre le cordon électrique au bord d´une table,
l´appareil risquerait de tomber. Veillez à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson, des radiateurs ou avec l´appareil lui-même.
5. Tenez l’appareil à l’écart de gaz chauds, de fours chauds ou
d’autres appareils dégageant de la chaleur ou de sources de chaleur / d’appareils électriques. N'utilisez jamais l'appareil sur une surface mouillée ou chaude. Ne placez jamais l'appareil à proximité d´une source d'humidité, de chaleur ou d´une flamme nue. Tenez à l´écart d´objets ou appareils mobiles.
6. Respectez un écart d’au moins 20 cm entre l’appareil et les
murs, les rideaux ou d’autres matériaux ou objets sensibles à l’humidité et pensez que l’air doit pouvoir circuler librement tout autour de l’appareil. Si le programme de brume chaude est activé, nous vous recommandons de ne pas vous approcher de trop de la brume chaude. Ne recouvrez jamais l’appareil avec des chiffons ou similaire lorsqu’il est en marche. Les ou- vertures d’entrée et de sortie d’air doivent toujours être déga- gées. Ne placez rien sur l’humidificateur et ne vous asseyez en aucun cas sur l’appareil.
7. Ne tenez jamais l´appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le
cordon. Ne posez pas d´objets sur le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon, mais seulement sur la prise, pour débrancher l’appareil.
8. Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge électrique.
Ne placez jamais l'appareil directement en-dessous d'une prise électrique.
9. Avant de débrancher l’appareil, veuillez toujours vérifier que
l’appareil n’est pas en marche.
10. Pendant son utilisation l’appareil doit être placé sur un support
plat, propre, stable, sec et résistant à la chaleur et à l’humidité. Placez l’appareil à un endroit où il ne risque pas d’être renversé ou de tomber. L’appareil ne doit pas être placé trop près du rebord d’une table ou d’un plan de travail. Attention : Ne placez pas l’appareil sur un support sensible à l’humidité, car la brume humide retombe rapidement sur le sol et y dépose une couche d’humidité. Placez l’appareil de préfé- rence sur un support surélevé afin que la brume humide puisse bien se répartir dans la pièce et se dissoudre entièrement avant d’atteindre le sol. Ne placez jamais l’appareil à même sur le sol. Il existe un risque de condensation (formation d’humidité) en-dessous de l’appareil.2928 F F
19. Placez l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas exposé direc-
tement aux rayons du soleil. Evitez également des températures extrêmement froides. Les parties en plastique risqueraient de se décolorer ou de se déformer.
20. N’introduisez jamais d’objets ou d’outils pointus ou tranchants
ou vos mains dans les ouvertures de l’appareil. Risque d’en- dommagement de l’appareil, de court-circuit ou de blessures !
21. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode
d’emploi. N’utilisez que les accessoires fournis ou recom- mandés par Solis. Risque d’endommagement de l’appareil, d’incendie, d’électrocution ou de dommages aux personnes en cas d’utilisation d’accessoires inappropriés !
22. Ne mettez jamais l´appareil en marche au moyen d´une minu-
terie externe ou d´une télécommande externe.
23. L´appareil est destiné à un usage privé et non pas commercial.
24. Retirez tous les matériaux d´emballage et autocollants ou éti-
quettes avant d´utiliser votre appareil pour la première fois.
25. Vérifiez avant chaque utilisation l’état de votre humidificateur
pour être sûr que l’appareil lui-même, le cordon ou la prise ne soit pas endommagé et qu’aucun élément ne se soit détaché.
26. Afin d’éviter tout risque d’électrocution n’utilisez pas l’appareil
si le cordon ou la prise est endommagé, si l’appareil présente une quelconque panne, s’il est tombé ou est endommagé ou si des éléments se sont détachés. Afin d’éviter tout risque, n’effectuez jamais les réparations vous-même, mais rapportez l’appareil chez Solis ou un service après-vente autorisé par Solis qui le vérifiera, le réparera ou effectuera un entretien mécanique et électrique.
11. L´appareil n´est pas conçu pour être utilisé à l´extérieur.
N´utilisez pas l'appareil sur un bateau ou dans un camping-car.
12. N´utilisez pas l´appareil dans des pièces humides ou un envi-
ronnement humide tel que par exemple une salle de bains ou une piscine. Risque d´électrocution et d´incendie !
13. Débranchez l´appareil lorsqu´il n´est pas utilisé ou n´est pas
sous surveillance ou lorsque vous voulez le nettoyer. Il en va de même lorsque vous voulez déplacer l’appareil, l’assembler, le démonter ou l’entreposer. Afin de garantir une protection supplémentaire lors de l´utilisation d´appareils électriques, nous vous recommandons un disjoncteur différentiel (DDR). Nous conseillons d´utiliser un interrupteur de sécurité avec une sen- sibilité différentielle de maximum 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.
14. N´apportez aucune modification à l´appareil, au cordon, à la
prise ou aux accessoires.
15. Risque de blessures en cas d’utilisation inappropriée ! Nous
déclinons toute responsabilité pour tous les dommages ou blessures en résultant.
16. Ne cherchez jamais à attraper un appareil tombé dans de l’eau
ou tout autre liquide. Débranchez-le toujours avant de le reti- rer. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité.
17. Ne placez jamais l’appareil où il risque de tomber dans de l’eau
ou puisse entrer en contact avec de l’eau ou autre liquide (p.ex. dans ou à côté d’un évier).
18. Ne plongez jamais l’appareil ou partie de l’appareil telles que
le cordon, la télécommande ou la prise dans de l’eau et ne les mettez jamais en contact avec de l’eau ou autre liquide.3130 F F
33. Si vous voulez soulever ou déplacer l’appareil, videz toujours
tout d’abord le réservoir refroidi et tenez l’humidificateur au niveau de son socle. Ne secouez ou jetez jamais l’appareil, vous risqueriez de l’endommager ou de le faire fuir.
34. Ne mettez pas l´appareil en service sur une surface inclinée.
35. Ne retournez pas l´appareil si celui-ci est rempli d´eau.
36. Ne secouez ou déplacez jamais l’appareil lorsqu’il est en
marche. Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il est rempli d’eau et en marche ! Avant de déplacer l’appareil, nous vous recom- mandons de l’éteindre, de le débrancher, de le laisser refroidir et de retirer le réservoir. La cuve de nébulisation reste remplie d’eau même lorsque le réservoir a été retiré. Videz-la en direc- tion de la flèche située dans le fond de la cuve de nébulisation.
37. Ne soulevez jamais le réservoir lorsque l’appareil est en marche
– L’appareil s’éteint dans ce cas immédiatement.
38. Avant de bouger l’appareil, de monter ou démonter un ac-
cessoire ou de le nettoyer et de le ranger, éteignez-le toujours tout d’abord et débranchez-le. Avant de le nettoyer, laissez l’appareil débranché refroidir entièrement.
39. Si vous n´utilisez pas l´appareil pendant un certain temps, il est
nécessaire de toujours le débrancher, de vider complètement le réservoir d´eau et de bien laisser sécher l´intérieur. Nous vous recommandons de ranger l´appareil dans un endroit sombre, frais et bien aéré.
40. Débranchez toujours l´appareil lorsque celui-ci n´est pas utilisé.
41. Ne placez jamais d’objets sur l’appareil.
42. Déroulez complètement le cordon électrique avant de le bran-
cher dans la prise secteur.
43. Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation. Seul
débranché l’appareil est entièrement éteint.
27. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou men-
tal ainsi que les personnes inexpérimentées et les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou sans avoir été instruits par cette dernière sur son fonctionnement. De plus ils doivent avoir bien compris quels sont les dangers que l’appareil présente et comment il peut être utilisé en toute sécurité. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et entretenir l’appareil sans sur- veillance. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé ou nettoyé par des enfants de moins de 8 ans.
28. Ne laissez pas les enfants jouer avec l´appareil.
29. Ne laissez jamais l´appareil sans surveillance lorsque celle-ci est
utilisée par des enfants ou à proximité d´enfants. POUR ÉVITER UNE ÉLECTROCUTION NE PLONGEZ JAMAIS VOTRE HUMIDIFICATEUR, LE CORDON OU LA PRISE DANS L'EAU ET NE LES METTEZ JAMAIS EN CONTACT AVEC DE L'HUMIDITÉ.
30. Avant de brancher l´appareil et de l´utiliser, vérifiez qu´il soit
31. N´utilisez jamais l´appareil sans eau. Attention : Veillez à ce
que l´appareil soit éteint et refroidi avant de retirer le réservoir d´eau. Ne rallumez l´appareil qu´après avoir remis le réservoir d´eau rempli en place. Retirez le réservoir d´eau avant de dé- placer l´appareil. Des gouttes d’eau peuvent tomber sur le sup- port lorsque vous retirez le réservoir ou le remettez en place. Essayez de l’éviter tant que possible et si cela arrive, essuyez immédiatement le support afin d’éviter tout dommage.
32. N´utilisez que de l´eau du robinet fraîche et froide. Videz tout
d’abord l’eau restant dans le réservoir. Remplissez le réservoir d´eau entièrement. Ne rajoutez jamais d´additifs tels que des huiles essentielles ou du parfum dans l´eau. N´utilisez pas d´eau dont la dureté est supérieure à 25 °fH.3332 F F
44. L’appareil doit être régulièrement nettoyé. Respectez pour
cela les consignes indiquées dans le chapitre « Nettoyage et entretien » page 44 de ce mode d’emploi.
45. Nettoyez le châssis seulement avec un chiffon sec ou légère-
ment humide. N’utilisez jamais de produits d’entretien agres- sifs, récurant ou caustiques pour le nettoyage.
46. Si l’appareil est débranché, toutes les programmations sont
effacées. Les programmations restent toutefois sauvegardées si l’appareil est seulement éteint avec la touche ON/OFF tout en restant branché. Remarque : Veuillez noter que la température et l’humidité affichées par l’appareil sont mesurées par l’appareil lui-même et peuvent sous certaines conditions variées des valeurs me- surées par un hygromètre ou un thermomètre placé dans la pièce.
- Grande capacité d’humidification
- Brume froide ou chaude au choix
- Filtre HEPA et filtre à charbon actif pour une purification optimale de l’air
- Hygrostat intégré pour une humidité constante de l’air (réglable entre 40% et 80%)
- Programme de parfums
- Programme de lumière UV pour éliminer les bactéries dans l’air
- Programme d’ions négatifs pour une qualité optimale de l’air
- Réglage de la minuterie entre 1 et 10 heures avec arrêt automatique
- Arrêt automatique en cas de retrait du réservoir ou si le réservoir est vide3534 F F DESCRIPTION DE L’APPAREIL L’ECRAN LED ET LES TOUCHES DE
FONCTION SITUEES SUR L’APPAREIL
Description des éléments 1 Buses de sortie de la brume 2 Ecran LED et touches de fonction tactiles 3 Face avant de l’appareil 4 Réservoir d’eau avec poignée 5 Couvercle du réservoir avec cartouche de détartrage vissée à l’intérieur 6 Cuve de nébulisation avec nébuliseur et élément de chauffe Les touches de fonction B Touche ON/OFF C Touche pour la puissance d’humidifi- cation (3 niveaux possibles) D Touche pour un réglage manuel de l’humidification de l’air et programme automatique E Touche pour le programme de brume chaude F Touche pour la minuterie et le pro- gramme de lumière UV G Touche pour le mode de nuit H Touche pour le programme d’ions négatifs L’humidité de l’air ambiant ( %) s’allume pendant 10 secondes puis la température ambiante ( °C) s’affiche pendant 5 secondes, puis à nouveau % et ainsi de suite. Le programme d’ions négatifs est allumé Le mode de nuit est allumé Le programme automatique est allumé Le programme de brume chaude est allumé Le programme de lumière UV est allumé Témoin d’avertissement « réservoir vide »
Intensité de la puissance d’humidification D’une manière générale : Dès qu’un programme est activé, le symbole correspondant s’affiche. 7 Compartiment pour les parfums 8 Cache des filtres avec filtre d’alimentation situé en-dessous 9 Filtre à air HEPA avec filtre à charbon actif intégré 10 Cordon Les symboles sur l’écran LED (A)
chiffre de la valeur indiquée % Si ce symbole s’affiche après le chiffre, la valeur indiquée corres- pond à l’humidité de l’air ambiant °C Si ce symbole s’affiche après le chiffre, la valeur indiquée corres- pond à la température ambiante H Si ce symbole s’affiche après le chiffre, cela signifie que la minuterie est en marche. Si vous effleurez la touche de la minuterie, vous pouvez voir brièvement le temps de fonc- tionnement restant s’afficher sur l’écran. H G F E D C B
L´appareil dispose d´un hygrostat intégré qui vous garantit un maintien per- manent de l´humidité au taux que vous avez programmé. L´hygrostat me- sure à intervalles réguliers de 10 secondes le taux d´humidité de l´air. Si le taux actuel est au moins 5% plus faible que le taux programmé, l´appareil se met en marche. Cette tolérance a été sélectionnée de telle manière à éviter une mise en marche et un arrêt trop fréquents de l´appareil, ce qui pourrait vous perturber. Dans notre exemple cela se traduit comme suit : Si le taux d´humidité de l´air tombe en-dessous de 45%, l´appareil se remet en marche dans un laps de temps maximum de 10 secondes pour accroître à nouveau le taux d´humidité à 50%. Remarque : A chaque mise en marche de l´appareil (que ce soit après une coupure de courant ou non), l´humidificateur se met toujours en marche pen- dant environ 2 minutes pour évaluer le taux actuel d´humidité de l´air, même si le taux actuel est supérieur au taux programmé. Ensuite, soit l´appareil continue d´humidifier – si le taux est inférieur à 45% dans notre exemple –, soit l´humidification est interrompue – si le taux est supérieur à 50% dans notre exemple. Fonction memoire: Si vous remettez l´humidificateur en marche sans avoir débrancher l´appareil depuis la dernière programmation, le taux programmé est mémorisé et l´appareil humidifie l´air de la pièce jusqu´au taux préalablement programmé. Si l’alimentation en électricité a été interrompue, la valeur préalablement program- mée pour l’humidité de l’air est effacée. Dans ce cas, l’appareil humidifie la pièce jusqu’à la valeur standard programmée et définie par le constructeur de 68% et doit être à nouveau programmée si vous désirez une autre valeur. Réglage du programme automatique : Si vous effleurez la touche pendant 3 secondes, l’appareil passe sur le mode automatique. L’appareil saisit l’humidité ambiante actuelle et porte ou maintient l’humidité de l’air d’une manière constante entre 55% et 68%. L’appareil sélec- tionne dans ce cas lui-même les programmes les mieux adaptés selon la température et l’humidité ambiantes actuelles. Dans ce programme, aucun réglage manuel de l’humidité de l’air ou de la puissance d’humidification n’est possible.
HUMIDIFICATEUR TOUCHE ON/OFF (B) Dès que l’appareil est branché, un signal sonore retentit et l’appareil passe sur le mode de veille, l’écran LED s’allume brièvement puis s’éteint à nouveau. Si vous effleurez la touche ON/OFF, l’écran LED et la lumière bleue sur le socle de l’appareil s’allument et l’humidificateur est prêt à l’emploi. Effleurez la touche ON/OFF une nouvelle fois, l’appareil repasse sur le mode de veille. TOUCHE POUR LA PUISSANCE D’HUMIDIFICATION (C) Cette touche vous permet de régler vous-même l’intensité de nébulisation – vous disposez de 3 niveaux de puissance au choix : chaque barre située en-dessous du chiffre correspond à un niveau de puissance. A chaque fois que vous effleurez cette touche, vous augmentez l’intensité. Si seule une barre est allumée, le niveau de puissance le plus faible est sélectionné. Si trois barres sont allumées, le niveau de puissance le plus élevé est sélectionné. Si vous effleurez la touche lorsque le niveau de puissance le plus élevé est réglé, vous repassez sur le niveau de puissance le plus faible. Si vous n’avez pas mis en marche le programme de brume chaude, une brume froide se dégage des buses de sortie. TOUCHE POUR UN REGLAGE MANUEL DE L’HUMIDITE DE L’AIR ET PROGRAMME AUTOMATIQUE (D) Réglage manuel de l’humidité de l’air : En effleurant brièvement cette touche vous pouvez régler manuellement la valeur souhaitée de l’humidité de l’air : L’appareil saisit alors l’humidité ambiante actuelle, l’apporte jusqu’à la valeur programmée et la maintient constante à cette valeur. Vous pouvez programmer une valeur entre 40% et 80% par étape de 5%, la valeur augmente à chaque effleurement et s’affiche sur l’écran. Après avoir atteint la va- leur 80%, la valeur repasse sur une position neutre et commence à nouveau à 40%. Après la programmation l’écran affiche à nouveau l’humidité et la température am- biantes actuelles. Dès que vous avez programmé une valeur, l’appareil met en place l’humidification pendant au moins 2 minutes, que la valeur programmée soit plus ou moins élevée que l’humidité actuelle de la pièce. L’appareil s’éteint seulement après 2 minutes si l’humidité de la pièce est supérieure à la valeur programmée. Un exemple : Si vous programmez une humidité de 50%, l’appareil vérifie pendant 2 minutes l’humidité ambiante actuelle et humidifie pendant ce temps. Si l’humidité ambiante est au bout de 2 minutes inférieure aux 50% programmés (après déduc- tion d’une marge de tolérance), l’humidificateur continue de fonctionner. Si l’hu- midité ambiante est égale ou supérieure à 50%, l’appareil s’arrête de fonctionner.F F
TOUCHE POUR LE PROGRAMME D’IONS NEGATIFS (H) Si vous effleurez cette touche, vous mettez en marche le programme d’ions néga- tifs et pouvez améliorer la qualité de l’air. Effleurez à nouveau cette touche pour éteindre le programme d’ions négatifs. Merci de respecter les consignes suivantes :
- La plage de fonctionnement de votre humidificateur se situe entre une tem- pérature de 5 °C à 45 °C. Le taux d´humidité de l´air doit être inférieur à 90%.
- N´utilisez pas dans votre Solis Ultrasonic Pure de l´eau ayant été adoucie avec un dispositif à base de sel. La cartouche de détartrage de votre humidificateur ne peut pas absorber le sel, ce qui entraîne un dépôt blanc autour de l´appa- reil. Si malgré tout un dépôt blanc se forme, la capacité de la cartouche de dé- tartrage est épuisée. Selon la dureté de l´eau, la durée de vie d´une cartouche est plus ou moins longue. Dans ce cas remplacez la cartouche de détartrage.
- Nous vous recommandons de ne pas utiliser l´appareil avec de l´eau dont la dureté est supérieure à 25 °fH.
- N´ajoutez jamais d´huiles essentielles ou autres essences parfumées dans l´eau ! Attention : Si l´appareil n´a pas été utilisé pendant un certain temps, nous vous recommandons de nettoyer le réservoir d´eau et la cuve de nébulisation avant de remettre l´appareil en marche (voir le chapitre « Nettoyage »). TOUCHE POUR LE PROGRAMME DE BRUME CHAUDE (E) Si vous effleurez cette touche, vous pouvez mettre en marche le programme de brume chaude. Vous pouvez également dans le programme de brume chaude aug- menter ou diminuer la puissance d’humidification au sein des 3 intensités possibles avec la touche
Remarque : Plus la puissance d’humidification est élevée dans le programme de brume chaude, plus la vapeur est chaude. A l’inverse, plus la vapeur est chaude, plus la puissance d’humidification est élevée. C’est pourquoi la puissance d’humi- dification est d’une manière générale plus élevée avec une brume chaude qu’avec une brume froide. Effleurez cette touche une nouvelle fois, vous pouvez éteindre à nouveau le programme de brume chaude et l’appareil continue de fonctionner seulement avec une brume froide. TOUCHE POUR LA MINUTERIE ET LE PROGRAMME DE LUMIERE UV (F) Réglage de la minuterie : Si vous effleurez brièvement cette touche, vous pouvez mettre en marche la minu- terie. Le temps de fonctionnement se prolonge d’1 heure à chaque fois que vous effleurez la touche, vous pouvez effectuer un réglage entre 1 et 10 heures. Après être arrivé sur 10, l’écran repasse sur la position neutre et recommence à nouveau avec 1. Une fois le temps réglé est écoulé, l’appareil passe automatiquement sur le mode de veille. Réglage du programme de lumière UV : Si vous effleurez cette touche pendant 3 secondes, vous activez le programme de lumière UV qui détruit les bactéries qui se trouvent dans l’air. Si vous appuyez une nouvelle fois pendant 3 secondes sur la touche, le programme de lumière UV s’éteint à nouveau. La lumière UV se situe à l’intérieur de l’appareil et ne doit pas être confondue avec la veilleuse de nuit située sur la face avant de l’appareil. TOUCHE POUR LE MODE DE NUIT (G) Si vous effleurez cette touche, l’appareil passe sur le mode de nuit, c’est-à-dire que l’écran LED s’éteint ainsi que le symbole indiquant que le mode de nuit est activé qui s’éteint également au bout de 20 secondes. Ainsi, aucune lumière ne vous incom- modera pendant votre repos nocturne. Si vous effleurez à nouveau cette touche, le mode de nuit s’éteint à nouveau et l’écran LED affiche à nouveau les données et symboles.F F
– Soulevez le réservoir d´eau en le tenant par la poignée et retournez-le (fig. 1). – Dévissez le couvercle du réservoir d´eau (fig. 2). – Fixez la cartouche de détartrage à l´intérieur du couvercle en la tournant dans le filetage dans le sens des aiguilles d´une montre (fig. 3). – Remplissez le réservoir entièrement avec de l´eau du robinet fraîche et froide. Attention : Mettez toujours l´eau dans le réservoir d´eau et jamais directement dans la cuve de nébulisation, sauf pour la nettoyer (fig. 4) ! – Refermez le réservoir d´eau en vissant le couvercle muni d´une cartouche de détartrage dans le sens des aiguilles d´une montre. Prenez soin que le joint d´é- tanchéité soit correctement positionné (fig. 5). – Retournez le réservoir d´eau et replacez-le sur le socle en prenant soin qu´il soit correctement positionné (fig. 6). – Laissez la cartouche de détartrage agir pendant 30 minutes sans mettre l’hu- midificateur en marche puis remettez l’appareil en marche au bout de ces 30 minutes. fig. 3 fig. 2 fig. 5fig. 4 fig. 1 fig. 6
B Programme de lumière UV C Minuterie D Puissance d’humidification E Mode de nuit F Programme d’ions négatifs G Réglage manuel de l’humi- dité de l’air H Programme de brume chaude I Programme automatique Attention : La télécommande nécessite une pile de type CR2025. Celle-ci est déjà insérée dans la télécommande. Retirez le film de protection de la pile en le tirant de la télécommande. D’une manière générale :
- Si la pile fournie est vide, remplacez-la par une nouvelle pile de type CR2025. Respectez les polarités. Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une pé- riode prolongée, veuillez retirer la pile et la ranger séparément. Vous prolongerez ainsi la durée de vie de la pile.
- La distance de fonctionnement de la télécommande est de 3,5 mètres. Si vous n’orientez pas la télécommande directement vers le récepteur, c’est-à-dire en direction de la face avant de l’appareil, la distance de fonctionnement en sera réduite ou l’humidificateur ne réagit plus aux signaux de la télécommande.
- Prenez soin qu’il n’y ait pas d’obstacles entre la télécommande et le récepteur.
- Veuillez ranger la télécommande dans un endroit sûr. Elle ne doit pas tomber ou se casser.F F
4. ARRET DE L’APPAREIL
– Eteignez l´appareil en effleurant la touche ON / OFF. – Débranchez l´appareil. – Retirez le réservoir d'eau de la base et dévissez le couvercle. Videz le réservoir et rincez-le. Videz également la cuve de nébulisation. – Laissez bien sécher le tout avant de ranger l´appareil.
5. ARRET AUTOMATIQUE EN CAS DE RESERVOIR D’EAU VIDE
- Si le réservoir d’eau est vide, un signal sonore retentit trois fois, le symbole correspondant s’affiche sur l’écran alors que les autres symboles s’effacent. L´appareil interrompt alors automatiquement l´humidification. Eteignez l´appareil en effleurant la touche ON / OFF. Laissez l´appareil refroidir avant de remplir à nouveau le réservoir d´eau.
- Attention : L´appareil et la cuve de nébulisation peuvent être très chauds. Si vous déplacez l´appareil ou retirez le réservoir aussitôt après l´arrêt de l´appareil, vous risquez de vous brûler avec l´eau chaude !
- Prenez soin de toujours remplir le réservoir d´eau entièrement.
Remarque : La buse de sortie en deux parties et pivotant à 360 ° peut être toujours orientée individuellement pour une répartition optimale de l’humidité (fig. 7). – Branchez l’appareil dans une prise secteur appropriée, un signal sonore retentit et votre appareil passe sur le mode de veille. – Effleurez la touche ON/OFF, l’écran LED et le témoin bleu situé sur le socle de l’appareil s’allument et votre appareil se met en marche (fig. 8). – Effleurez alors les touches de fonction souhaitées pour programmer votre appa- reil selon vos besoins (fig. 9). fig.7 fig. 8 fig. 9
– L´éponge qui se trouve dans le compartiment pour les parfums permet à votre Solis Ultrasonic Pure de diffuser un parfum agréable. – Retirez le compartiment pour les parfums de son support (fig.10). – Imbibez l´éponge avec quelques gouttes d´huiles essen- tielles solubles dans l´eau (fig.11). – Replacez le compartiment pour les parfums dans son support. – Le diffuseur d´essences parfumées se met en marche en même temps que l´humidificateur. – Retirez l´éponge aromatique du compartiment si vous ne souhaitez pas utiliser le diffuseur d´essences parfumées ou si vous n´utilisez pas l´appareil pendant un certain temps. Lavez l'éponge avec un peu d´eau savonneuse et laissez-la complètement séchée. Vous pouvez alors la remettre dans le compartiment. L´éponge est en principe toujours réutilisable. Attention : Ne mettez jamais d´huiles essentielles ou autres essences parfumées directement dans le réservoir ou dans l´eau ! Risque d´endommagement de votre appareil ! fig.10
fig.114544 F F Attention : Ne versez jamais d’eau dans la cuve de nébulisation, sauf pour la net- toyer ! N’utilisez jamais d’éponges ou de produits d’entretien agressifs ou récurant – cela risquerait de rayer le revêtement et d’endommager la membrane de nébuliseur.
3. NETTOYAGE DES FILTRES
Vous pouvez ouvrir le cache du compartiment à filtre en enfonçant le cache au niveau de la flèche puis en le relâchant. Le cache sort alors de son ancrage et peut être retiré. Un filtre d’alimentation grossier noir se trouve directement derrière le cache. Si celui-ci est sale, retirez-le du cache et lavez-le sous de l’eau tiède. Laissez-le entiè- rement séché avant de le remettre en place. Un filtre HEPA comprenant un filtre à charbon actif se trouve dans le compartiment à filtre. Nous vous recommandons de le remplacer tous les six mois, ou au moins une fois par an, selon la fréquence d’utilisation de votre humidificateur. Référez-vous au chapitre « matériaux de consommation » pour le numéro d’ar- ticle. Le filtre est disponible chez Solis et chez votre commerçant. Soulevez simplement le filtre HEPA en-dehors du compartiment et placez le nou- veau filtre avec le côté noir positionné vers l’intérieur de l’appareil.
- Videz toute l´eau du réservoir et de la cuve de nébulisation. Séchez bien tout l´appareil avec un chiffon doux. Maintenez l´appareil ouvert – avec le réservoir retiré et ouvert – jusqu´à séchage complet.
- Rangez l´appareil à l´abri de la poussière, dans un endroit sec, sombre et bien aéré.
- Eteignez toujours l´appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
- Laissez l´appareil complètement refroidir.
- Nettoyez le réservoir d´eau régulièrement (au moins deux fois par semaine) avec de l´eau pure. Si du tartre s´est déposé à l´intérieur du réservoir, ajoutez un détartrant approprié à l´humidificateur à l´eau de rinçage et procédez comme indiqué sur la notice d´emploi du détartrant.
- Nettoyez les parois extérieures de l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide et, si nécessaire, un peu de liquide vaisselle doux. Ne plongez jamais l´appareil dans l´eau et n´aspergez jamais d´eau ou autres liquides sur l´appareil.
- Attention : N´utilisez jamais de produits détergents agressifs ou d´éponges-grat- toir. Le châssis en plastique risquerait d’être endommagé.
2. NETTOYAGE DU NEBULISEUR, DE L’ELEMENT
DE CHAUFFE ET DE LA CUVE DE NEBULISATION Attention : Laissez toujours l’appareil complètement refroidir avant de nettoyer le nébuliseur, l’élément de chauffe et la cuve de nébulisation !
- Videz l’eau restant encore dans l’appareil en direc- tion de la flèche (flèche située dans le fond de la cuve de nébulisation).
- Nettoyez la cuve de nébulisation, la membrane de nébuliseur et l’élément de chauffe toutes les se- maines avec une brosse douce et de l’eau avec un peu de liquide vaisselle doux. Rincez le tout avec de l’eau claire puis séchez bien avec un chiffon. Si votre eau est si dure que malgré la cartouche de détartrage un dépôt blanc de tarte apparaît sur l’élément de chauffe et sur la membrane de nébuliseur et qu’il n’est pas possible de l’éliminer en nettoyant l’élément de chauffe et la cuve de nébulisation avec de l’eau et du produit vaisselle, nous vous recommandons de les détartrer avec de l’eau et un produit détartrant adapté aux humidificateurs.
- Mettez un peu de produit détartrant adapté aux humidificateurs sur l’élément de chauffe et la membrane de nébuliseur et respectez les instructions indiquées sur l’emballage du produit détartrant. Remplissez-les ensuite avec de l’eau. Laissez agir pendant 10–15 minutes.
- Eliminez ensuite le tartre avec une brosse douce.
- Rincez deux fois de suite la cuve de nébulisation, la membrane de nébuliseur et l’élément de chauffe avec de l’eau. fig.12
Membrane de nébuliseur Elément de chauffe4746 F F CARACTERISTIQUES TECHNIQUES No. du modèle SH802A, Type 7217 Description du produit Humidificateur et purificateur d'air Ultrasonic Voltage / fréquence 220–240 V~ / 50 Hz Puissance 25 watt (humidification froide) 105 watt (humidification chaude) Hygrostat 40% – 80% Grandeur de la pièce appropriée 40 m
Poids env. 2,45 kg Dimensions env. 24,0 37,5 17,0 cm (L H P) Volume du réservoir 4,5 l Sous réserve de modifications techniques. DEPANNAGE
PROBLEME CAUSE POSSIBLE DEPANNAGE
Il n´y a pas de vapeur. L´appareil n´est pas branché. La touche ON/OFF n’est pas activée. Le réservoir d´eau est vide. Il n´y a pas assez d´eau dans le réservoir. Brancher l´appareil. Effleurer la touche ON / OFF. Remplir le réservoir d´eau. Ajouter de l´eau dans le réservoir. Odeur désagréable Appareil neuf.
L´eau est sale ou n´est pas fraîche. Retirer le couvercle du réservoir et laisser le réser- voir ouvert pendant 12 heures dans un endroit frais et sombre. Nettoyer le réservoir d´eau. Le remplir avec de l´eau du robinet fraîche. L´appareil est bruyant. Le réservoir est mal posi- tionné. Il n´y a pas assez d´eau dans le réservoir. L´appareil n´est pas posé à plat. Replacer le réservoir correc- tement sur la base. Ajouter de l´eau dans le réservoir. Placer l´appareil sur une surface plane et stable. La vapeur s´échappe tout autour des buses de sortie de la brume. Il y a un écart entre l´éva- poration de la vapeur et le réservoir d´eau. Retirer la buse de sortie du couvercle du réservoir, la rincer avec de l’eau puis la remettre en place. Si un problème ne peut pas être résolu avec les solutions indiquées ci-dessus, ou si un autre problème se pose, veuillez contacter Solis ou un service après-vente agréé par Solis. Vous avez besoin des matériaux de consommation suivants pour votre humidificateur :
- no. d’art. 700.84 cartouche de détartrage
- no. d’art. 700.83 filtre HEPA avec filtre à charbon actif intégré
- La cartouche de détartrage et le filtre HEPA sont disponibles dans tous les bons magasins spécialisés et chez Solis. Les adresses sont disponibles en fin de ce mode d’emploi.4948 F F
EU 2011/65/EU Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive EU 2011/65/EU. Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères nor- males. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon appropriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies d’énergie et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du produit. SOLIS HELPLINE Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un disfonctionnement devait tout de même survenir, appelez-nous tout simplement. Il arrive souvent qu’une panne soit facile à réparer sans difficulté grâce au bon conseil et à la bonne astuce, sans que l’appareil doive être envoyé chez un réparateur. Nous vous conseillons et vous aidons volontiers. Les coordonnées se trouvent à la fin de ce mode d’emploi. Gardez l’emballage d’origine pour un transport ou une expédition éventuel- lement nécessaire du produit.
Solis Helpline – Service d’assistance Pour tout retour de marchan- dises ou envoi pour réparations prenez tout d’abord contact avec nous. Nous vous com- muniquerons alors avec plaisir l’adresse correspondante. Ou rendez-vous simplement sur www.solis.com.
Solis Helpline – Service d’assistance Pour tout retour de marchan- dises ou envoi pour réparations prenez tout d’abord contact avec nous. Nous vous com- muniquerons alors avec plaisir l’adresse correspondante. Ou rendez-vous simplement sur www.solis.com.
Notice Facile