Ultrasonic Pure 7217 - Umidificatore Solis - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Ultrasonic Pure 7217 Solis in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Umidificatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Ultrasonic Pure 7217 - Solis e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Ultrasonic Pure 7217 del marchio Solis.
MANUALE UTENTE Ultrasonic Pure 7217 Solis
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing


DEUTSCH 04
FRANÇAIS 26
ITALIANO 50
▲ ENGLISH 72
NEDERLANDS 94
Prima dell'uso dell'umidificatore Solis Ultrasonic Pure, si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso, in modo da conoscere e saper utilizzato bene l'apparecchio. Conservare accuramente queste istruzioni e, in caso di passaggio dell'apparecchio, consegrarle al nuovo proprietario.
Utilizzato apparetti elettrici, sono da osservare, per la Sua sicurezza, le seguenti misure di precauzione:
- Per evitare una scossa elettrica, l'apparecchio (con l'eccezione del serbatoio e camera del nebulizzatore), il cavo elettrico e la spina non devono essere in contatto con acqua o altri liquidi. Pericolodi scossa elettrica! Se l'apparecchio, il cavo elettrico o la spina dovessero essere in contatto con dei liquidi, estrarre la spina alla presa indossando quanti di gomma asciutti e non mettere in funzione l'apparecchio se non è stato prima controllato da Solis o un centro autorizzato Solis sulla sua funzione e sicurezza.
- Non utilizzato mai l'apparecchio o scollegare il cavo di alimentazione con mani o piedi bagnati.
- Prima di collegare l'apparecchio controllare che i dati della tensione di rete riportati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. Si raccomanda di non utilizzato il dispositorio con una presa multipla.
- Non lasciare perdere il cavo elettrico dal bordo del ravolo, in modo che non possa essere tirato giu. Fare attenzione che non venga a contatto con superfici bolenti, come ad esempio un fornello o radiatore e con l'apparecchio stesso.
-
Tenere lontano l'apparecchio da gas bollente, fornì bollenti od altri apparecchi che emanano calore e elettrodomestici. Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide o bollenti. Non mettere l'apparecchio nelle vicinanze di umidità, calore e fiamme aperte. Tenere lontano l'umidificatore da parti o apparecchi movibili.
-
Tenere una distanza minima di 20cm tra il dispositivo e pareti, tende o altri materiali e oggetti sensibili all'umidità e assicurarsi che l'aria possa circolare liberamente attorno all'unità. Quando la funzione vapore caldo è attenuata, non trattenersi vicino al vapore caldo. Non copire mai l'apparecchio con coperte o similì nelle è in funzione. Le aperture di entrata è uscita dell'aria devono rinanere sempre libere. Non appoggiare nella sull'um i dificatore è non sedersi sul dispositivo.
- Non tirare o trasportare l'apparecchio per il cavo di alimentazione e non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione. Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare il dispositivo alla rete elettrica, ma staccare tirando la spina di alimentazione.
- Si consiglia di non utilizzato una prolunga con quello apparecchio. Non posizionare l'apparecchio direttamente sotto una presa di corrente.
- Prima di tirare la spina alla presa di corrente, controllare sempre che il dispositorio non sia in uso.
- Il dispositorio durante l'uso deve trovarsi su una superficie pianà, pulita, stabile, resistente al calore, resistente all'umidità e asciutta. Posizione are il dispositorio in un luogo dove non possa ribaltarsi o essere rovesciato. Il dispositorio non deve essere collocato vicino al bordo di un ravolo o di un piano di lavoro. Attenzione: Non posizionare il dispositorio su una superficie sensibile all'umidità in quanto il vapore scende velocamente verso il basso e deposita li l'umidità. Idealmente collocare il dispositorio su un piano rialzato in modo che il vapore possa distribuirsi bene nel locale e possa dissolversi completeness prima di raggiungere il suolo. Non posizionare mai l'apparecchio sul pavimento. C'e la possibilità di condensazione (formazione di umidità) sotto l'apparecchio.
-
Il disposivo non è progettato per uso esterno e non può essere utilizzato su imbarcazioni o in camper.
-
L'apparecchio non può essereMESSO in funzione in luoghi umidi o ambiente circostante umido, come per esempio stanza da bagno o piscina.Pericolo di scossa elettrico e incendio!
- Staccare la spina sempre quando l'apparecchio è fuori uso o incustodito, o quando deve essere pulito. Cio valeanche se si desidera spostare, montare, smontare o immagazzinare il dispositorio. Si raccomanda l'uso di un interrottore differenziale (Fl-Interruttore di sicurezza) per fornire una protezione agguntiva quando si usano apparecchiature elettriche. Si consiglia di utilizzare un interrottore di sicurezza con una corrente di funzionamento nominale massima di 30mA . Per la consulenza di un esperto, rivolgersi ad un elettricista.
- Non effettuare nessuna variazione all'apparecchio, cavo elettrico, spina od accessorio.
- L'uso errato costituisce pericolodi lesioni! In caso di danni o lesioni, non puo assere assunta alcuna responsabilita.
- Non afferrare mai l'apparecchio caduto in acqua. Staccare sempre la spina prima di estrarre il dispositivo dall'acqua. Non metterlo in funzione se non è stato prima controllato da Solis o un centro autorizzato Solis sulla sua funzione e sicurezza.
- Non posizionare mai il dispositivo in modo che possa venire in contatto con acqua o altri liquidi (p.es. in o vicino lavandini).
- Non immergere o portare in contatto con acqua o altri liquidi il dispositorio o parti dell'apparecchio come cavo di alimentazione, telecomando o spina.
- Non posizionare il dispositorio in modo che non sia esposto alla luce diretta del sole. Anche le temperature estremamente frede dovrebbero essere evitate. Le parti in plastica potrebbero altrimenti scoloriri s deformarsi.
-
Non insere mai mani, oggetti o utensili appuntiti o taglienti nelle aperture dell'apparecchio. Il dispositivo potrebbe venire danneggiato e vige il rischio di scosse elettriche e lesioni!
-
Utilizzare l'apparecchio soltanto come descripto in quello manuale. Utilizzare solo gli accessori in dotazione o consigliati da Solis, accessori errati possono danneggiare il disposicao o provocare incendi, scosse elettriche o lesioni a persone.
- Non utilizzato il disposativo con un timer o un telecomando esterno.
- L'apparecchio è concepito soltano per l'utilizzo domestico e non per un impiego commerciale.
- Rimuovere e eliminare tutti i materiali di imballaggio e tutti gli adesivi o etichette prima di mettere in funzione il dispositivo per la primaolta.
- Prima di agli utilizzato, controllare che il disposivo stesso, il cavo di alimentazione e la spina di alimentazione dell'umidificatore siano intatti e che nessuna parte si sua staccata.
- Per evitare una scossa elettrica, non utilizzare l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati o l'apparecchio presenta ulteriori disturbi, sua caduto o altrimenti danneggiato o se delle parti si sono staccate. Per evitare pericoli, non effettuare mai riparazioni da soli, ma consignarlo a Solis o a un centro di assistenza autorizzato Solis per l'ispezione, la riparazione e la manutenzione meccanica ed elettrica.
- Persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte o persona inesperteosi come bambini non devonoutilizzare l'appareccchio,a meno che esse abbiano potuto beneficiare,attraverso I'intermediazione di una persona responsable della loro sicurezza, di struzioni riguardanti I'uso dell'appareccchio. Inoltre, devono aver capito esattamente i possibili pericolie e come il dispositivo possa essere utilizzato in modo sicuro. Pulizia e manutenzione dell'appareccchio non devono essere eseguit da bambini perché sorvegianza. Il dispositivo non deve esere in alcun caso utilizzato o pulito da bambini sotto gli 8 anni.
-
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
-
Particolare attentione è richiesta quando l'apparecchio viene utilizzato da bambini o quando questo viene utilizzato nella loro vicinanza.
PER EVITARE UNA SCOSSA ELETTRICA NON IMMERGERE MAI L'UMIDIFICATORE O LA SPINA DI CORREnte IN ACQUA O LASCIARLO VENIRE A CONTATTO CON UMIDITA.
- Assicurarsi sempre che l'apparecchio sa montato bene, prima di allacciare ad una presa di corrente e mettere in funzione il dispositivo.
- Non mettere mai in funzione l'apparecchio sono acqua.
Attenzione: Estrarre il serbatoio dell'acqua solo se l'apparecchio è raffreddato e spento e riaccendere il dispositivo solo quando Lei ha inserito di nuovo il serbatoio pieno di acqua. Prima di spostare l'apparecchio, Lei dovrebbe estrarel il serbatoio. Durante la rimozione e la sostuzione del serbatoio dell'acqua, gocce d'acqua possono cadere sulla superficie sottostante. Evitarecisione, se possibile, e nel caso acqua dovesse fuoriuscire, asciugare la superficie immediatamente per evitare danni. - Per riempire il serbatoio, usare solo acqua da rubinetto fresca e fredda. Svuotare prima l'acqua rimasta nel serbatoio. Riempire il serbatoio completeness con acqua. Non aggiuengere oli eterici o profumi nell'acqua. Con una durezza dell'acqua或者其他 25^ , Lei non dovrebbe utilizzato l'apparecchio.
- Se si vuole sollevare o spostare il dispositivo, svotare sempre prima il serbatoio raffreddato e afferrare l'apparecchio alla base. Non scuotere o lanciare mai l'apparecchio, potrebbe venire danneggiato.
- Nonutilizzare il dispositivo su una superficie inclinata.
-
Non girare l'apparecchio quando l'umidificatore è pieno di acqua.
-
Non scuotere o riposizionare il dispositivo perché è in uso. Non spostare mai il dispositivo pieno d'accua e accesso! Prima di spostare l'unità, è necessario spegnerlo, scollegare il cavo di alimentazione, lasciarlo raffreddare e rimuovere il serbatoio dell'accua. La camera del nebulizzatore è piena d'accua anche dopo la rimozione del serbatoio. Svoutare questo nella direzione della freccia nella parte inferiore della camera del nebulizzatore.
- Durante il funzionamento non sollevare il serbatoio dell'acqua - il dispositivo si spegne immediatamente.
- Prima di spostare, sostuire le parti o pulire l'unità spegnere sempre il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione. Prima della pulizia lasciar raffreddare l'apparecchio staccato dall'alimentazione.
- Quando l'apparecchio non è usato per un periodo più lungo, staccare sempre la spina dalla presa di corrente, gettare via l'acqua restante e lasciarlo asciugare ancche all'interno. Conservare l'apparecchio in un luogo scuro e fresco con una buona circolazione dell'aria.
- Quando l'apparecchio non è in funzione, staccare sempre la spina alla presa di corrente.
- Non collocare o appoggiare nulla sull'unità.
- Srotolare sempre completeness il cavo di alimentazione prima di collegarlo alla presa di corrente.
- Dopo l'uso, scollegare sempre il cavo di alimentazione, solo,.
cosi il dispositivo e completenessl spento. - L'unità deve essere pulita regolarmente. Si prega di fare riferimento alle note nella rubrica „Pulizia e manutenzione" a pagina 67 di quello manuale.
-
Pulire l'alloggiamento solo con un panno asciutto o leggermente umido. Durante la pulizia non utilizzato mai detergenti aggressivi, abrasivi o corrosivi.
-
Se il dispositorio viene scollegato alla rete, tutte le programmazioni vengono cancellate. Tuttavia, la programmazione è mantenuto se l'apparecchio viene spento con il tasto ON/OFF e rimane collegato alla rete elettrica.
1 Nota: Si prega di notare che l'umidità dell'aria visualizzato sul dispositorio e, quando, la temperatura misurata dal dispositorio stesso in determinate circostanze può differire dal valore di un igrometro o termometro posizionato dello stati locale.
LE FUNZIONI E I VANTAGGI DELL'UMIDIFICATORE SOLIS ULTRASONIC PURE
- Grande capacitée dell'aria
Vapore caldo e freddo selezionabile - Filtro HEPA e filtrato a carboni attivi per la depurazione ottimale dell'aria
- Igrostato istallato per umidità costante (40%-80% regolabile)
- Funzione aroma
- Funzione luce UV per la distruzione dei batteri nell'aria
- Funzione di ioni negativi per una qualità ottimale dell'aria
- Modalità automatica
- Modalità notte
- Impostazione del timer da 1 a 10 ore con spegnimento automatico
- Arresto automatico quando il serbatoio viene rimioso o è vuoto

DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO

Descrizione delle parti
1 Ugelli di uscita vapore
2 Display LED e tasti di funzione a sforamento
3 Parte anteriore del dispositivo
4 Serbatoio con maniglia
5 Coperchio del serbatoio dell'acqua con cartuccia decalcificante awitata
6 Camera del nebulizzatore con nebulizzatore ed elemento riscaldante
7 Vano delle fragranze
8 Copertura del filtro con filtro di rete sottostante
9 Filtrato HEPA con filtrato a carboni attivi integrato
10 Cavo di alimentazione
IL DISPLAY LED E I TASTI FUNZIONESUL DISPOSITIVO

I tasti funzione
B Tasto ON/OFF
C Tasto per intensità di umidificazione (3 impostazioni disponibili)
D Tasto per la regolazione dell'umidità manuale e della funzione automatica
E Tasto per la funzione vapore caldo
F Tasto per timer e funzione luce UV
G Tasto per modalità notte
H Tasto per funzione ioni negativi
I symboli nel display LED (A)
88 Numero del valor indicato
% Se questo significo si accende durante il numero, il valore è corrisato all'umidità ambiente
C Se quello simbolo si accende dopo il numero, il valore è correlato alla temperatura ambiente
H Se questo simbolo si accende dopo il numero, il timer è attivo. Se si sforza il tasto del timer, è possibile visualizzare brevamente il tempo di funzionamento residuo in ore sul display.
L'umidità ambientale (%) s'iluminata per 10 secondi, quando il display passa, per 5 secondi, alla visualizzazione della temperature ambiente (°C), successivamente si iluminare nuovamente % etc.
La funzione ioni negativi é accesa
La modalità notte è accesa
Auto La funzione automatica e attività
La funzione vapore caldo e attivata
La funzione luce UV è attenuata
Spia d'avertimento "serbatoio vuoto
Intensita dell'umidificazione
In generale vale: Ogni volta che si attiva una funzione, il simbolo corrispondente si accende.
COSA BISOGNA SAPERE SILLE FUNZIONI DELL'UMIDIFICATORE

TASTO ON/OFF (B)

Non appena si collega il cavo di alimentazione ad una presa, risuona un segnale acustico e l'unita entra in modalità standby, il display a LED si illumina brevamente e si spegne di nuovo. Se si sforza il tasto ON/OFF, il display a LED e la luce LED blu sulla base del dispositivo si illuminano e i umidificatore è pronto per la messa in funzione. Se si sforza nuovamente il tasto ON/OFF, il dispositivo torna alla modalità standby.

TASTO PER INTENSITA DI UMIDIFICAZIONE (C)
Con questo tasto è possible regolare da soli l'intensità di nebulizzazione – si ha la scelta di tre livelli di potenza: ognì barra sulla numero rappresente uno stadio di potenza. Ad ognì sfioramento del tasto, l'intensità augmente. Se s'illumina una barra, è impostato il livello di potenza più basso, se si accendono tre barre, è impostato il livello di potenza massimo. Sfiorando nuovamente il tasto dopo il livello di potenza massima, il dispositivo passato al livello di potenza più basso. Se non si è attività la funzione di vapore caldo, gli uqelli emanaranno vapore freddo.

TASTO PER LA REGOLAZIONE DELL'UMIDITA MANUALE E DELLA FUNZIONE AUTOMATICA (D)
Regolazione manuale dell'umidità:
Con questo tasto è possible impostare manually il valore di umidità desiderato: Il dispositivo rileva quando l'umidità ambiente attuale, la porta al valor impostato, e la mantiene costante. É programmabile un valor tra il 40% e 80% in incrementi del 5% ,gni s Fioramento aumenta il valor il quale viene visualizzato nel display. Dopo 80% il valor passa alla posizione neutra e quando ricomincía da 40% . Dopo la programmazione, il display visualizza l'attuale umidità o temperatura ambiente. Dopo aver impostato un valor, l'apprecchio inizi per almeno 2 minuti il processo di urmidificazione, indifferentemente dal fatto se il valor impostato è superiore o inferiore all'umidità effettiva dell'ambiente. Solo dato quosti 2 minuti il dispositivo si spegne se l'umidità effettiva dell'ambiente è superiore al valor impostato.
Un esempio: Se si imposta un'umidità del 50%, il dispositivo controlling l'umidità ambiente per 2 minuti è umidifica allo stesso momento. Se, dopo i 2 minuti, l'umidità dell'aria, si trova molto al 50% impostato (detratta una tolleranza), l'umidificatore rimeane in funzione. Se l'umidità ambiente è del 50% o superiore, l'unità interrompe il suo funzionamento.
L'apparechio è dotato di un igrostato, che garantisce un mantenimento permanente dell'imgidità da Lei programmata. L'igrostato misura con intervalli di 10 secondi continuamente l'imgidità. Se l'imgidità effettiva dovesse cadere nelle 5% del valore da Lei programmato, L'apparechio si accende. Questa tolleranza è scelta consapevolmente, per evitare un accessione e spegnimento continuo ed inopportuno dell'apparechio.
Nel nostro esempico questo significHERebbe: Se I'umidita ambientale cadesse settlo il 45% ,I'apparecchio si accenderebbe al più tardi après 10 secondi e riportando di nuovo I'umidita al 50%
Osserva: Se l'apparecchio viene acceso (uguale, se l'alimentazione di corrente è stata interrotta o no), l'umidificatore si metterà in agli caso in funzioni per circa 2 minuti, per misurare l'umidità ambientale attuale,anche se l'umidità ambientale effettiva dovesse trovarsi al di sopra del valor regolato. Dopo quello tempo l'apparecchio continuera ad umidificare -se il valor nel nostro esempio dovesse trovarsi al di fatto del 45% -oppure fermera la funzione di umidificazione -se nel loro esempio il valor dovesse trovarsi sopra il 50%
Funzione memory:
Se viene acceso l'umidificatore e l'alimentazione elettrica, dall'ultima programmaticzione, non e stata interrotta, il valore regolato resta programmatico e l'apparecchio umidificHERA ambientale fine a quello valore che e stato regolato per ultimo. Se l'alimentazione e stata interrotta, il livello di umidità precedententeprogrammatico viiene cancellato. In quello caso, il dispositivo umidifica fine al valor estandard pre-programmato del 68% e dovrebbe venire riprogrammatico, se si desidera un valore diverso.
Impostare la funzione automatica:
Se si sfiora il tasto 6 per 3 secondi, l'unita passa alla modalità automatica. Il dispositivo rileva l'attuale umidità dell'ambiente e porta o mantiene costante l'umidità tra il 55% e 68% . A quello fine l'apprecchio scegli da solo le funzioni ottimali, a seconda della temperatura ambiente e umidità attuate. In questea funzione, non è possibile una regolazione manuale dell'umidità o della potenza di umidificazione.

TASTO PER LA FUNZIONE VAPORE CALDO (E)
Quando si sflora thiso tasto, e possible attivare la funzione vapore caldo. Anche nella funzione vapore caldo è possibile augmentare o diminuire l'urmidificazione entro i 3 possibili livelli di potenza con il tasto
Nota: Più alta è l'impostazione dell'intensità di umidificazione nella funzione vapore caldo, più caldo è il vapore. A sua volta più caldo è il vapore, maggiore è l'umidificazione. Pertanto, l'umidificazione a vapore caldo è generalmente superiore all'umidificazione a vapore freddo.
Sfiorando nuovamente il tasto e possibile disattivare la funzione di vapore caldo e l'unita operera solo con vapore freddo.

TASTO PER SPEGNIMENTO CON TIMER E FUNZIONE LUCE UV (F)
Impostazione della funzione timer:
Se si sfora brevamente Anythingo tasto, e possible attivare la funzione timer. Attraverso ogni s Fioramento, il tempo di funzionamento viene esteso di 1 ora, e possible una impostazione tra 1 e 10 ore. Dopo 10, il display passa nella posizione neutra e quindi riprende da 1. Allo scadere del tempo di funzionamento impostato, il dispositivo passa automaticamente alla modalità standby.
Impostazione della funzione luce UV:
Se si sfora per 3 secondi quello tasto, si attiva la funzione luce UV, che uccide i batteri che sono nell'aria.
Se si fiora nuovamente il tasto per 3 secondi, si disattiva la funzione luce UV. La luce UV si trovava all'interno dell'unità e non deve essere confusa con la luce della modalità notte sulla parte anteiore del disposativo.

TASTO PER MODALITA NOTTE (G)
Se si s Fiora quello tasto, il dispositivo passa alla modalità notte, ciee il display si spel-gne come anche il symbologo della modalità notte dopo ulteriori 20 secondi. In quello modo non si viene disturbat di luci fastidiose durante il sonno.
Se s fiorna nuovamente quello tasto, la modalità nonte si disattiva e sul display a LED si illuminano i valor e i simboli.

TASTO PER LA FUNZIONE IONI NEGATIVI (H)
Se si sforia quellosto tasto,si attiva la funzione ioni negativi,la quale migliorare la qualità dell'aria. Se si sforia nuovamente quellosto,taso,la funzione ioni negativi si disattiva.
Si prega di osservare il seguente:
Il raggio di impiego del Suo umidificatore ha una temperatura tra 5^ e 45^, I'umidità ambientale dovrebbe trovarsi molto il 90%.
Il Suo Solis Ultrasonic Pure non è adatto per acqua, trapassata in un addolci-tore per acqua funzionante con sale. La cartuccia decalcificante dell'umidificatore non più assoorbire il sale, che ha come consequences un alone bianco intorno all'appareccchio. Se dovesse comunque crearsi un alone bianco, la capacità della cartuccia è esaurita. Questo accade prima o dopo a secondo della durezza dell'acqua. In quello caso cambiare la cartuccia.
- Noi non consigliamo l'uso dell'apprecchio, quando la durezza della Sua acqua dovesse essere或者其他 25^ H .
Non aggiungere in ogni caso oli eterici o sostanze profumate nell'acqua!
Attenzione: Se Lei rimette in funzione l'apparecchio dopo un lungo periodo, noi consigliamo in agli caso, di pulire il serbatoio dell'acqua e la camera di nebulizzatore (vedi rubrica "Pulizia").

I TASTI SUL TELECOMANDO

A ON/OFF
B Funzione lucce UV
C Timer
D Intensità di umidificazione
E Modalità notte
F Funzione ioni negativi
Impostazione manuale
dell'umidità dell'aria
H Funzione vapore caldo
1 Funzione automatica
Attenzione: Il telecomando richiede una batteria di tipo CR2025. Questa è già inserita nel telecomando. Rimuovere la pellicola protettiva alla batteria, estraendola dal telecomando.
In generale vale:
- Se la batteria in dotazione non ha più energia, insere una nuova batteria CR2025. Prestare attenzione alla polanita indicate. Se non si utilizza il teccamento per un periodo prolongato, si prega di rimuovere la batteria e conservarla separatamente. In quosto modo si prolonga la durata della batteria.
- La distanza operativa del telecomando è fino a 3,5 metri. Se il telecomando non viene puntoato diretamente verso il ricevitore, assia verso la parte anteriore del dispositorio, la distanza operativa è inferiore e l'umidificatore potrebbe non risponde al segnali del telecomando.
Si prega di assicurarsi che non si trovino ostacoli tra il telecomando e il ricevitore. - Si prega di conservare il telecomando al sicuro per assicurare che non possa cadere o rompersi.
MESSA IN FUNZIONE
1. APPORTARE LA CARTUCCIA DECALCIFICANTE E VERSAMENTO DELL'ACQUA NEL SERBATOIO
- Alzare il serbatoio dell'acqua con l'aiuto del manico e girarlo (fig. 1).
- Svitare il coperchio del serbatoio dell'acqua (fig. 2).
-Awvitare la cartuccia decalcificante in senso orario nel mandrino all'interno del coperochio (fig.3).
Riempire il serbatoio dell'acqua completamente con acqua da rubinetto fresca e fredda. Attenzione: Non versare mai acqua (escluo la pulizia) diretmente nella camera del nebulizzatore, ma sempre nel serbatoio dell'acqua (fig. 4). - Chiudere il serbatoio dell'acqua, girando il coperchio con la cartuccia decalcificante in senso orario. La guarnizione dovrebe essere posizionata correttamente (fig. 5).
- Girare di nuovo il sorbatoio dell'accua ed inserito alla base,arsi che siasposizio nato in modo corretto (fig.6).
- Lasciare agire la cartuccia decalcificante per 30 minuti sulla accendere l'umidificatore, Trascorsi i 30 minuti mettere in funzione l'unità.






2. ACCENDERE IL DISPOSITIVO
Note: L'ugello a 2 pezioni rotativo a 360^ perché è sempre allineati individualmente per una distribuzione ottimale dell'umidità (fig. 7).
- Collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro, un segnale acustico risuona e il disposito entra in modalità standby.
- Sfiorare il tasto ON/OFF, il display a LED e la luce di funzione blu sulla base del dispositorio si accende e l'unità si avvia (fig. 8).
- Ora sfiorare i tasti funzione desiderati per programmare il dispositivo in base alle proprie esigenze (fig. 9).



3. ATTIVARE LA FUNZIONE AROMA
- Grazie alla spugna che si trovare nelo delle fragranze, il Suo Solis Ultrasonic Pure puo emanare un profumo.
- Estrarre il vano delle fragranze dal supporto (fig. 10).
Versare un po' di gocce di ollo aromatico idrosolubile sulla spugna (fig. 11). - Posizione are nuovamente il vano delle fragranze nel supporto.
- Appena Lei accende Il Suo umidificatore, la funzione aroma eanches attivata.
- Se Lei desidera bloccare di nuovo la funzione aroma, oppore il Suo appearecchio non dovese essere in funzione per un periodo più lungo, estrarrre la spugna dal vano, lavarla con un po' di sapone delicato e lasciarla completa-mente asciugare. Dopodiche inserirla di nuovoello vano. La spugna è, in linea di massima, sempre riutilizzabile.


Attenzione: Nonaggiungere in nessun caso oli eterici o profumi nel serbatoio, precisamente nell'acqua! Questi danneggerebbero il Suo apparecchio!
4. SPEGNEREL L'APPARECCHIO
- Spagnere l'apparecchio con il tasting ON/OFF.
- Staccare la spina dalla presa di corrente.
- Eliminare il serbatoio dell'acqua dalla base ed aprire il coperchio di chiusura. Svotare l'acqua e lavare il serbatoio. Svotareanche la camera del nebulizzatore.
-Lasciare asciugare tutti i pezioni e riporre l'apparecchio.
5. SPEGNIMENTO AUTOMATICO CON IL SERBATOIO VUOTO
Se il serbatoio doyesse essere vuoto, risuna on segnale acustico ripetuto 3 volta, il symbolo si illumina sul display, nelle restanti simboi si oscurano. L'apparechio si blocca automaticamente con l'umidificazione. In quello caso spegnere l'apparechio con il tasto ON/OFF. Lasciare raffreddare l'apparechio prima che Lei riempie il serbatoio di nuovo con acqua.
- Attenzione: L'apparecchio e l'acqua che si trova nella camera del nebulizzatore possono essere molto bolliente. Quando Lei alza l'apparecchio subito dopo l'uso oppure estrarre il serbatoio dell'acqua, esiste il pericolo, che Lei può uscionarsi con l'acqua bolliente!
- Fare attentzione che il serbatoio dell'acqua venga riempito sempre del tutto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. PULIZIA DELL'ALLOGGIAMENTO E DEL SERBATIOI DELL'ACQUA
- Prima della pulizia spegnere sempre l'apparecchio e staccare la spina.
- Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio.
- Pulire il serbatoio dell'acqua regolamente (2 volte a settimana) ed utilizzare a quello scopo acqua pulita. Se all'interno del serbatoio dell'acqua dovessero trovarsi calcificazioni, aggiuungere all'acqua un decalcificante adatto per umidificatori ed osservare le istruzioni per l'uso riportate sul flacone.
- Pulire la parte esterna dell'appareccchio con un paanno morbido e urmido e se necessario con un detergente per piatti delicato. Non immergere mai l'appareccchio nell'acqua e non spruzzare mai l'appareccchio con acqua od altri liquidi.
- Attenzione: Non utilizzato mai detergenti aggressivi o abrasivi oppure spugne abrasive. L'alloggiamento in plastica dell'apparecchio potrebbe essere danneggiata.
2. PULIZIA DEL NEBULIZZATORE, ELEMENTO RISCALDANTE E CAMERA DEL NEBULIZZATORE
Attenzione: Lasciare sempre raffreddare completeness l'apparecchio
prima di pulire il nebulizzatore, l'elemento riscaldante e laamera del nebulizzatore!
- Svuotare l'acqua rimasta nel disposativo nella direzione della treccia (freccia sul fondo della camera del nebulizzatore).
- Pulire la camera del nebulizzatore, la membrana del nebulizzatore e l'elemento riscaldante agli settimano con una spazzola morbidie e acqua, con un po'detergente delicato. Risciacquare il tutto con un po'd'acqua pulita e asciugare poi il tutto con un panno.

① Membrana del nebulizatore
念 Elementoriscaldante
Se I'acqua e casi dura che, nonostante le cartucce di decalcificazione, si formano depositi di calcare sull'elemento riscaldante e sulla membrana del nebulizzatore che non possono essere rimossi con acqua e detersivo, si dovrebpe pulire entrambi con acqua e un decalcificante adatto per umidificatori.
Applicare una piccola quantità di decalcificatore adatto per umidificatori sull'elemento riscaldante e sulla membrana del nebulizzatore osservando le struzioni per l'uso riportate sul flacone. Riempire entrambi con acqua; lasciare il tutto a rigoso per 10-15 minuti.
Quindi rimuovere il calcare con una spazzola morbida.
- Risciacquare con acqua 2 volte la camera del nebulizzatore, la membrana del nebulizzatore e l'elemento riscaldante.
Attenzione: Non versare, tranne durante la pulizia, l'accia direttamente nella camera del nebulizzatore! Non utilizzare spugne o detergenti aggressivi o abrasivi - che possono gratiare la superficie e dannegliare la membrana del nebulizzatore.
3. PULIZIA DEI FILTRI


E possible aprir la copertura del vano filtri, premendo verso l'interno e rilasciardo la copertura sul punto contrassegnato con una freccia. La copertura salta fuori dall'ancoraggio e poi essere rimossa.
Direttamente dietro la copertura si trova un filto a rete grossolana negro. Se quello è sporco, rimuoverlo alla copertura e lavarlo in acqua tiepida. Lasciare asciugare completinge prima di ribonutto.
Nel vano del filtrio, si trova un filtrio HEPA con un filtro a carboni attivi integrato. Questo filtrio dovrebbe essere sostituito ogni sei mesi o almeno una volta all'anno, a seconda dell'uso del umidificatore. Trovate il art. no. nel capitolo "Materiaie di consumo" e po è essere acquistato da Solis o dal proprio rivenitore.
Estrare semplicamente ilattro HEPA dal vano e insertire il nuovo filtro con il dato nero rivolto verso l'interno del disposizio.
4. CONSERVAZIONE
- Gettare via tutta l'accua dal serbatoio e dalla camera del nebulizzatore. Asciu-gare tutto l'appareccchio con un panno morbid. Lasciate aperto l'appareccchio -enza il serbatoioanche aperto - fino a che sia completenessc asciutto.
- Conservare l'apparechio protetto alla polvere, in un luogo asciutto, scuro e con buona circolazione di aria.

RISOLUZIONE PROBLEMI
| PROBLEMA POSSIBI | LE CAUSA POSSIBLE SO | UZIONE |
| Non fuoriesce nebbia. | La spina di rete non è inserita.Tasto ON/OFF non attivato. Il serbatoio dell'acqua è vuoto.Troppo poca acqua nel serbatoio. | Inserire la spina nella presa di corrente.Sfiorare il tasto ON/OFF.Versare acqua nel serba-toio.Riempire il serbatoio con acqua. |
| Odore sgradevole. Nuovo apparetchio.Acqua sporca o non fresca. | Estrarre il coperchio del serbatoio ed aprirlo per circa 12 ore e lasciarlo in un luogo fresco e buio.Pullire il serbatoio dell'ac-qua e riempirlo con acqua fresca. | |
| L'apparecchio è rumo-roso. | Il serbatoio non è stato posizionato bene.Troppo.poca acqua nel serbatoio.L'apparecchio non sta dritto. | Inserire in modo corret-to sulla base il serbatoio dell'acqua.Riempire il serbatoio con acquaPosizionare l'apparecchio su un piano stabile e piatto. |
| Il vapore fuoriesce intorno alla bocchetta di uscita. | Esiste uno spazio tra la fuoriuscita del vapore ed il serbatoio. | Rimuovere l'ugello dal coperchio del serbatoio,sciacquareo con acqua e reinserirlo. |
Se un problema non puo essere risolto come indicato o si deve affrontare un altro problema, si prega di contattare Solis o un centro di assistenza autorizzato Solis.
Questo materiale di consumo è necessario per il vosto umidificatore: Art. No. 700.84 Cartuccia di decalcificazione
Art. No. 700.83 Filtró HEPA con filtró a carboni attivi integrato
- É possible ottener la cartuccia di decalcificazione e il filtrlo HEPA in negozi specializzati o presso Solis. Gli indirizzi diicontatto possono essere trovata alla fine di questo manuale.

DATI TECHNICI
Modello num. SH802A, Tipo 7217
Denominazione prodotto Umidificatore e depuratore dell'aria Ultrasonic
Tensione/Frequenza 220-240 V\~/50 Hz
Potenza 25 Watt (umidificazione fredda)
105 Watt (umidificazione calda)
Igrostato 40% -80%
Dimensioni del locale idonee 40 m [3]100m^3
Peso ca.2,45 kg
Dimensioni ca. 24,0× 37,5× 17,0cm (L× A× P)
Capacità serbatoi dell'acqua 4,51
Con riserva di modifiche tecniche.

SMALTIMENTO

EU 2012/19/EU
Istruzioni per lo smaltimento del prodotto conforme alle prescrizioni secondo la direttiva EU 2012/19/EU.
Alla fine del ciclo di vita, l'apprecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Lo stesso dovra essere portato a un centro di raccolta rifiuti locale o a un rivenditore che providesa al regolare smaltimento. Rispetto a uno smaltimento non conforme, lo smaltimento separato di apperecchi elettrici ed elettronici evita consequences negative per l'ambiente e per la salute e consente inolte il recupero e il niutilizzo di componenti con un risparmio energetico e di materia prima notevole. Per richiamare l'attenzione sull'obbligo di smaltimento regolare dell'apprecchio, lo stesso è contrassegnato con un significo di un contentore di rifiuti barrato.
Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche alla migliorare il prodotto.
SOLIS HELPLINE
Questo articolo se contraddistinguish per la sua lunga durata e affidabilità. Se dovessoer presentarsi dei problemi di funzionamento, non esiti à Telefonarci. Spesso, un quasto si risolve perché complicazioni e in modo simplice con il consiglio giusto重点领域 dove spredire l'apparecchio per ripararlo. Siamo a Sua disposizione per consiglio e aiuto. Gli indirizzi di contatto possono essere trovati alla fine di questo manuale.
Conservare la confecione originale di questo articolo, in modo che Lei può utilizzarla per un eventuale e necessario trasporto o spedizione.
Servizio di assistenza clienti Solis
Per resi di merci e speziali di riparazione, La preghiamo di contattari in anticipo. Saremo lieti di communicatesLe indirizzo appropriato. O tampicamente andare su www.solis.com.
Solis Produzione SA Centro Solis
Via Penate 4
5850 Mendrisio
Adresse fur Warenretouren
abweichend - siehe
Indirizzo differente per resi
of merce - yeal
09
@ support.ch@solis.com
www.solis.ch
Notice-Facile