HTP072 - Système home cinéma PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTP072 PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Enceinte home cinéma 5.1 |
| Caractéristiques techniques principales | Amplificateur intégré, compatibilité avec les formats audio modernes, connectivité HDMI, Bluetooth, et USB. |
| Alimentation électrique | 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | Enceintes : 25 x 15 x 20 cm ; Caisson de basses : 30 x 30 x 30 cm |
| Poids | Enceintes : 1,5 kg chacune ; Caisson de basses : 5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les téléviseurs, lecteurs Blu-ray, consoles de jeux, et appareils mobiles via Bluetooth. |
| Type de batterie | Non applicable (alimentation secteur uniquement) |
| Tension | 220-240V |
| Puissance | 300W (total) |
| Fonctions principales | Lecture audio surround, réglages d'égalisation, modes de son prédéfinis. |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs. |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter le service après-vente pour les réparations. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes d'utilisation fournies dans le manuel. |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les appareils avant l'achat, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTP072 PIONEER
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTP072 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTP072 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI HTP072 PIONEER
Français Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au « Mode d’emploi » sur le CD-ROM fourni. Le mode d’emploi peut aussi être téléchargé du site Pioneer (http://www. pioneer.eu). Voir ci-dessous pour l’emploi du CD-ROM. Environnement d’utilisation — Concernant le manuel de l’utilisateur PDF inclus sur le CD-ROM, la visualisation a été confirmée sur les environnements d’exploitation : Microsoft® Windows® XP / Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 et Apple Mac OS X 10.7 ou supérieur, Adobe Reader (Version 10, 11). Précautions d’utilisation — Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit. Licence — Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation. Conditions d’utilisation — Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de l’“utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER CORPORATION. Exclusion de responsabilité — PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut être tenu responsable pour tout dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune compensation. Les nom des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marque de commerce de leur entreprise respective. * Lors de l’utilisation de Mac OS : Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD, cliquez sur le lecteur CD dans le Finder et double-cliquez sur le fichier Index.html (sommaire) pour accéder aux instructions d’utilisation.
AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage pour les batteries
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr
Chargement des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes : – N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil. – Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier. – Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil. – Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région. – Lors de l’installation des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts situés en face des bornes (–) des piles. Les piles pourraient fuir ou surchauffer.
AVERTISSEMENT N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable. N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l’appareil. Soyez particulièrement vigilant lorsque des enfants se trouvent à proximité. L’appareil pourrait être endommagé, ou tomber et provoquer des blessures. Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas d’accidents ou de dégâts, résultant d’une installation inappropriée, d’une erreur d’utilisation, d’une altération du produit ou de catastrophes naturelles.
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises.
Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués. Téléviseur
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois
; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround. Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous. Système surround à 5.1 canaux :
• Installez l’enceinte centrale en dessous du téléviseur, de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur.
• Ne placez pas l’enceinte centrale sur le téléviseur, car elle pourrait tomber à la suite d’un choc tel qu’un tremblement de terre et être endommagée et/ou blesser les personnes se trouvant à proximité.
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Branchement du récepteur
ATTENTION Raccordement des enceintes
• Le caisson de basse et les autres enceintes de ce système ne peuvent pas être utilisées à proximité immédiate d’un téléviseur ou d’un moniteur couleur
à écran cathodique (CRT). En cas d’utilisation d’un téléviseur ou d’un moniteur couleur à écran de type CRT, éloignez la station d’accueil de l’écran. Tout autre équipement susceptible d’être perturbé par les phénomènes électromagnétiques (lecteur de disquette, enregistreur à cassette, lecteur de cassette vidéo, etc.) doit également être éloigné du caisson de basse et des autres enceintes. • N’attachez pas l’enceinte centrale et le caisson de graves sur un mur ou au plafond car ils pourraient occasionner des blessures en cas de chute.
Installation des enceintes
Organigramme des réglages sur le récepteur
PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
Raccordement des enceintes
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Branchement des fils nus
Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé. Relâchez les languettes.
GAME OUT BD ASSIGNABLE IN 1
COAXIAL OPTICAL ASSIGNABLE ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. • Assurez-vous que toute la partie dénudée de chaque fil de câble d’enceinte est insérée complètement dans la borne correspondante de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité. • Ne raccordez pas le caisson de graves fourni à un amplificateur autre que celui qui est fourni avec ce système. Le branchement à un autre amplificateur pourrait entraîner un dysfonctionnement, voire un incendie. voire un incendie.
DEO SPEAKERS A AUDIO R DVD IN L FRONT R L CENTER SURROUND R L SUBWOOFER Assurez-vous que tous les branchements ont été Surround droite effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce. • La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur. – Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué). – Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration. – Dans le cas où la fonction ARC ne peut pas être utilisée, même avec les connexions ci-dessus. Raccordez cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble audio. – Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation du téléviseur pour consulter les instructions concernant les connexions et la configuration du téléviseur.
À propos du raccordement des sorties vidéo
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Si vous utilisez des câbles HDMI pour raccorder un équipement en entrée, le même type de câble doit être utilisé pour le raccordement du téléviseur. Les signaux de l’entrée vidéo analogique (composite) de cet appareil ne seront pas envoyés vers la sortie HDMI OUT.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous.
Équipements compatibles HDMI/DVI
(Lecteur de Blu-ray Disc, etc.)
Téléviseur compatible HDMI/DVI HDMI OUT HDMI IN Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
HDMI IN DVD IN SAT/CBL ANTENNA GAME VIDEO
OUT BD ASSIGNABLE IN 1
Si l’ équipement que vous souhaitez connecter ne possède pas de prise de sortie HDMI, il peut être connecté via ces bornes. « Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI »
ASSIGNABLE SPEAKERS A AUDIO R AM LOOP AM LOOP L FRONT R L DVD IN CENTER SURROUND R L SUBWOOFER Branchement du récepteur
Branchez le cordon d’alimentation uniquement après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes. Modèle pour le Royaume-Uni
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur.
Branchez l’autre extrémité à une prise secteur.
AC IN Vers la prise secteur
Modèles pour l’Europe, l’Australie et la Nouvelle-Zélande
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur facile à atteindre.
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente agréé Pioneer le plus proche. • N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil. • N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites ci-après. • Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur d’alimentation de la prise murale.
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un Blu-ray Disc) avec votre système home cinéma.
Écoute en mode surround standard
Ce récepteur permet d’obtenir, sans réglage particulier, un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux.
Écoute en mode surround avancé
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires.
Utilisez le bouton rotatif VOLUME +/– pour régler le volume sonore.
Profitez de toute une variété de sons.
• Pour couper le son, appuyez sur la touche MUTE.
Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner “AUTO SURROUND”, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un disque Blu-ray/DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par défaut.
Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière répétée sur la touche ADV SURR pour sélectionner un mode d’écoute.
Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière répétée sur la touche ALC/STANDARD pour sélectionner un mode d’écoute.
B Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande. de la télécommande,
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches INPUT SELECT ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. Dans ce cas, la télécommande ne permutera pas les modes de fonctionnement. • Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source (HDMI, numérique ou analogique).
Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur.
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée sélectionnée soit VIDEO.
INPUT SELECT BD Allumez les composants de votre système et votre récepteur.
Commencez par sélectionner l’équipement de lecture (par exemple un lecteur de disque Blu-ray), puis le téléviseur, puis le récepteur (appuyez sur RECEIVER).
• Les touches suivantes ne sont pas utilisées avec ce récepteur :
– Acous.EQ, SB CH CH
Appuyez sur la touche S.RETRIEVER pour activer ou désactiver la fonction Sound Retriever.
• Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.
DIMMER Autres fonctions de la télécommande
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour faire commander ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche RECEIVER ( 7 ) de la télécommande, puis appuyez sur la touche souhaitée.
Utilisez les touches “A” pour ajuster les réglages de ce récepteur et pour commander d’autres
équipements. Utilisez les touches “B” pour commander le téléviseur. Les commandes restent utilisables même après avoir appuyé sur la touche RECEIVER .
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
Appuyez sur la touche BAND pour changer de bande de fréquences (FM ou AM), si nécessaire.
Pour rechercher une station de radio, utilisez les touches TUNE .
• Appuyez sur une des touches TUNE sans la relâcher pendant environ une seconde. Le récepteur lance la recherche de la station suivante dans la direction correspondant à la touche. Si la réception du signal radio FM est faible, appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM MONO, et réglez le récepteur en mode de réception mono.
Mémorisation de stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez.
Annulation de la fonction d’arrêt automatique Auto Power Down (modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni) Lorsque ce récepteur n’est pas utilisé pendant une période de plusieurs heures, il se met automatiquement hors tension. La minuterie d’arrêt automatique est réglée en usine sur une durée six heures. Cette durée peut être modifiée et la fonction d’arrêt automatique peut aussi être désactivée. « Le menu Auto Power Down »
Pour mémoriser une station de radio que vous êtes en train d’écouter, appuyez d’abord sur la touche
L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une station préréglée.
Utilisez les touches PRESET (ou les touches numérotées) pour sélectionner le numéro de station préréglée que vous souhaitez attribuer à cette station, puis appuyez sur ENTER.
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise la station.
Écoute des stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction.
Utilisez les touches PRESET (ou les touches numérotées) pour sélectionner la station préréglée que vous voulez écouter.
© 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved. © 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile