HTP072 - Sistema de cine en casa PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HTP072 PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Altavoz de cine en casa 5.1 |
| Características técnicas principales | Amplificador integrado, compatibilidad con formatos de audio modernos, conectividad HDMI, Bluetooth y USB. |
| Alimentación eléctrica | 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | Altavoces: 25 x 15 x 20 cm; Subwoofer: 30 x 30 x 30 cm |
| Peso | Altavoces: 1,5 kg cada uno; Subwoofer: 5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con televisores, reproductores Blu-ray, consolas de videojuegos y dispositivos móviles a través de Bluetooth. |
| Tipo de batería | No aplicable (solo alimentación de red) |
| Tensión | 220-240V |
| Poder | 300W (total) |
| Funciones principales | Reproducción de audio envolvente, ajustes de ecualización, modos de sonido predefinidos. |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, consultar el servicio postventa para reparaciones. |
| Seguridad | No exponer a la humedad, seguir las instrucciones de uso proporcionadas en el manual. |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con los dispositivos antes de la compra, garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - HTP072 PIONEER
Descarga las instrucciones para tu Sistema de cine en casa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HTP072 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HTP072 de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO HTP072 PIONEER
HTP-072 Quick Start Guide Guide rapide Guida di avvio rapido Snelstartgids Guía de inicio rápido Kurzanleitung
Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM incluido. El manual de instrucciones también se puede descargar del sitio Web de Pioneer (http://www.pioneer.eu). Consulte más abajo para conocer las instrucciones de manejo del CD-ROM. Entorno de funcionamiento — Con respecto al manual del usuario en formato PDF incluido en el CD-ROM, se ha confirmado que puede visualizarse en los siguientes entornos operativos: Microsoft® Windows® XP / Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 y Apple Mac OS X 10.7 o posterior, Adobe Reader (versión 10, 11). Precauciones de uso — Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto. Licencia — Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo con los términos de uso. Términos de uso — Los derechos de autor de los datos que se proveen en este CD-ROM pertenecen a PIONEER CORPORATION. La transferencia, duplicación, transmisión, divulgación pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos relacionados no autorizados que estén fuera del contexto del “uso personal” o “citación” como se define en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar este CD-ROM bajo licencia de PIONEER CORPORATION. Descargo de responsabilidad — PIONEER CORPORATION no garantiza el funcionamiento de este CD-ROM con respecto a cualquier PC con los sistemas operativos aplicables. Además, PIONEER CORPORATION no será responsable de cualesquiera daños ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco será responsable de ninguna indemnización. Los nombres de compañías privadas, productos y otras entidades que se describen aquí son las marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. * Cuando se utiliza un sistema operativo Mac: Coloque el CD-ROM en la unidad de CD, haga clic en la unidad de CD desde el Finder, y a continuación haga doble clic en Index.html (índice) para obtener las instrucciones de funcionamiento.
PRECAUCIÓN PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es
ADVERTENCIA Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico.
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para equipos
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Símbolo para pilas y baterías
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Instalación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho tiempo. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de larga duración.
• El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosiones. Tenga en cuenta las siguientes precauciones: – Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. – Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas. – Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo. – Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región. – Cuando introduzca las pilas, tenga cuidado de no dañar los muelles situados en los terminales (–) del compartimiento. Esto puede ser la causa de que las pilas tengan pérdidas o se sobrecalienten. ADVERTENCIA No utilice ni guarde las pilas bajo la luz solar directa ni en lugares excesivamente calurosos, como el interior de un automóvil o cerca de una estufa. Podría provocar que las pilas experimentaran alguna fuga, se calentaran en exceso, explotaran o se incendiaran. También podría reducir su duración o rendimiento.
Instalación del receptor
• Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable. No lo instale en los lugares siguientes: – sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse en la pantalla) – cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el sonido. – bajo la luz directa del sol – en lugares húmedos o mojados – en lugares extremadamente calurosos o fríos – en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos – en lugares donde haya mucho polvo – en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en una cocina)
No se suba a esta unidad ni se siente en ella. Extreme las precauciones cuando haya niños cerca. La unidad podría dañarse o caerse, con el consiguiente peligro de herir a alguien. Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños como consecuencia de una instalación incorrecta, manipulación indebida o por las modificaciones del producto, así como tampoco debido a desastres naturales.
Disposición de los altavoces
R SR Sonido envolvente derecho
PRECAUCIÓN Conexión de los altavoces
Conexión de componentes de reproducción y de un TV Conexión del receptor
• Instale el altavoz central debajo del televisor, de forma que el sonido del canal central quede ubicado a la altura de la pantalla.
• No coloque el altavoz central encima del televisor: el altavoz podría caerse a raíz de sacudidas externas, como las producidas por un terremoto, pudiendo poner en peligro la vida de las personas cercanas o resultando dañado.
SL Sonido envolvente izquierdo
• El subwoofer y otros altavoces de este sistema no se pueden utilizar cerca de un televisor o monitor a color tipo CRT. Cuando se empleen esta clase de dispositivos, los altavoces deberán instalarse alejados de los mismos. Cualquier otro aparato que pueda verse afectado por campos magnéticos
(disqueteras, grabadoras de casetes, reproductores de cintas de vídeo, etc.) también deberá situarse alejado del subwoofer y de los otros altavoces. • No fije el altavoz central ni el altavoz de subgraves a una pared ni al techo, ya que podrían caerse y ocasionar lesiones.
El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda utilizar al menos tres altavoces, o una configuración completa para obtener el mejor sonido envolvente.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale los altavoces como se indica a continuación. Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales:
Este equipo es un receptor AV completo equipado con numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la realización de las conexiones y ajustes.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima,
10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
Conexión de los altavoces
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coincidan con los terminales de los altavoces.
Conexiones de cables desnudos
Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos expuestos del cable. Suelte las pestañas.
GAME OUT BD ASSIGNABLE IN 1
COAXIAL OPTICAL ASSIGNABLE PRECAUCIÓN
• Estos terminales de los altavoces llevan VOLTAJE VIVO PELIGROSO. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas. • Asegúrese de que introduce completamente en el terminal del altavoz todos los cables de altavoz sin protección. Si alguno de los cables de altavoz sin protección tocara el panel posterior, podría interrumpirse la corriente como medida de seguridad. • No conecte el altavoz de subgraves suministrado a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar mal funcionamiento o un incendio.
DEO SPEAKERS A AUDIO R DVD IN L FRONT R L CENTER SURROUND R L SUBWOOFER Asegúrese de completar
Sonido todas las conexiones envolvente antes de conectar este derecho equipo a la fuente de alimentación de CA.
Sonido envolvente izquierdo
Conexión de componentes de reproducción y de un TV Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
• Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el sonido del televisor en este receptor. – Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de audio (tal como se ilustra). – Si el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel, el sonido del televisor se transmite al receptor a través del terminal HDMI, de modo que no hay necesidad de conectar un cable de audio. En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a ON. – Aunque se cumplan las anteriores condiciones, es posible que la función ARC no funcione. En tal caso, conecte el receptor y el televisor mediante un cable de audio. – Para obtener instrucciones sobre las conexiones y configuración del televisor, consulte el manual de funcionamiento del mismo. Componentes compatibles con HDMI/DVI (Reproductor de Blu-ray Disc, etc.)
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
Este receptor no incorpora un conversor de vídeo. Cuando utilice cables HDMI para conectar el dispositivo de entrada, es preciso usar el mismo tipo de cables para la conexión con el televisor. Las señales de entrada procedentes de la entrada de vídeo analógico (compuesto) de esta unidad no se generarán desde HDMI OUT.
Conecte la antena de cuadro AM y la antena de cable FM tal y como se indica a continuación.
Televisor compatible con HDMI/DVI HDMI OUT HDMI IN Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return
Channel, esta conexión es necesaria para escuchar el sonido del televisor en el receptor.
Si el dispositivo que desea conectar no consta de un terminal de salida HDMI, puede conectarse a través de estos terminales. “Conexión de un componente sin terminal
SPEAKERS A AUDIO R AM LOOP IN 1
COAXIAL OPTICAL L FRONT R L DVD IN CENTER SURROUND R L SUBWOOFER Conexión del receptor
Sólo deberá enchufarlo tras haber conectado todos los componentes a este receptor, incluidos los altavoces. Modelo para el Reino Unido
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de AC IN situada en la parte posterior del receptor.
Enchufe el otro extremo a una toma de corriente.
AC IN A la salida de alimentación
Modelos para Europa, Australia y Nueva Zelanda
Enchufe el cable de alimentación de CA en una toma de corriente apropiada.
• Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe. No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún objeto encima del cable de alimentación. No dañe el cable de alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar incendios y descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra que está dañado, pida un cable de recambio al representante autorizado de Pioneer más cercano. • No utilice ningún cable de alimentación que no sea el suministrado con esta unidad. • No utilice el cable de alimentación suministrado para ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación. • Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por ejemplo, durante las vacaciones), desenchúfelo de la toma de corriente.
Reproducción básica
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un Blu-ray Disc) en el sistema de cine en casa.
RECEIVER SLEEP RECEIVER DVD CD CH Pulse los botones de función de entrada para seleccionar la función de entrada que desee reproducir.
Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente.
Si está reproduciendo un disco de DVD/Blu-ray con sonido envolvente Dolby Digital o DTS, con una conexión de audio digital, debería escuchar el sonido envolvente. Si reproduce una fuente estéreo o si la conexión es de audio analógico, sólo los altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el modo de audición predeterminado.
Escucha con sonido envolvente Standard
Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal.
Mientras escuche una fuente, pulse ALC/STANDARD varias veces para seleccionar un modo de escucha.
BAND Escucha con sonido envolvente Advanced
Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente avanzados para crear una amplia variedad de efectos de sonido envolvente adicionales.
Mientras escuche una fuente, pulse ADV SURR varias veces para seleccionar un modo de escucha.
RETURN MUTE B BASS A
LEV ENTER Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del volumen.
Disfrute de una variedad de sonidos.
• Puede apagar el sonido pulsando el botón MUTE.
Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con este receptor.
Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de VIDEO del TV, asegúrese de que la entrada de VIDEO está seleccionada.
• La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes mediante el mando a distancia.
• La fuente de entrada también se puede seleccionar mediante los botones de INPUT SELECT del mando a distancia, o mediante el dial INPUT SELECTOR del panel frontal. En este caso, el mando a distancia no cambia a los modos operativos. • Pulse SIGNAL SEL para seleccionar la señal de entrada correspondiente al componente fuente (HDMI, digital o analógico).
A B INPUT SELECT BD Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Primero encienda el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor Blu-ray Disc), después el televisor, y a continuación el receptor (pulse RECEIVER).
• Los botones siguientes no se utilizan con este receptor:
– Acous.EQ, SB CH CH DIMMER
Pulse S.RETRIEVER para poner en On u Off la opción Sound Retriever.
• Al quitar los datos de audio durante el proceso de compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una imagen de sonido desigual. La función Sound Retriever utiliza la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver el sonido en calidad CD al audio de 2 canales comprimido, restaurando la presión del sonido y suavizando las irregularidades de sonido que aparecen tras la compresión.
Otras funciones del mando a distancia
• La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes mediante el mando a distancia. Para operar el receptor, primero pulse RECEIVER ( 7 ) y luego pulse el botón pertinente que desee accionar.
Utilice los botones “A” para ajustar las configuraciones de este receptor y operar otros dispositivos.
Para hacer funcionar el televisor, utilice los botones “B”. Estas operaciones siguen siendo posibles incluso después de pulsar el botón RECEIVER .
Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
Pulse TUNE para sintonizar una emisora.
• Pulse TUNE durante aproximadamente un segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente emisora.
Si está escuchando una estación FM pero la recepción es débil, pulse BAND para seleccionar FM MONO y ajuste el modo de recepción del receptor a mono.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora.
Pulse TOOLS mientras recibe la señal de la emisora que desee guardar.
La pantalla muestra PRESET, luego MEM parpadeante y una presintonía.
Cancelación de Auto Power Down
(modelos para Europa y el Reino Unido) Cuando este receptor no se utilice durante un período de varias horas, se apagará automáticamente. El temporizador de apagado automático está ajustado a seis horas en la configuración de fábrica, y es posible modificar este período o bien desactivar completamente la función de apagado. “El menú Auto Power Down”
Para seleccionar la presintonía deseada, pulse PRESET (o los botones numéricos); a continuación, pulse ENTER.
El número presintonizado deja de parpadear y el receptor guarda la emisora.
Escucha de presintonías
Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar algunas emisoras.
Para seleccionar la presintonía deseada, pulse PRESET (o los botones numéricos).
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
ManualFacil